人教部编版初一语文第八课《木兰诗》课件(44张PPT)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“乐府诗”——继《诗经》《楚词》之后,在汉魏 六朝文学史上出现一种能够配乐歌唱的新诗体。
“乐府”本是官署的名称,负责制谱度曲,训练乐 工,采辑诗歌民谣,以供朝廷祭祀宴享时演唱,并可 以观察风土人情,考查政治得失。《木兰诗》与《古 诗为焦仲卿妻作》即《孔雀东南飞》,被称为乐府民 歌中的“双璧”。
字词清单
8 木兰诗
教学目标
1.通过各种方式反复诵读,体会文章的节奏美 和音韵美,培养语感,提高记诵能力。 2.引导学生领会故事情节富有戏剧性、生动性 的特点。 3.引导学生加深体会本文详略处理得当的写作 特色。 4.了解木兰这一巾帼形象,体会古代劳动人民 的爱国精神和对和平的向往。
课时目标
第1课时
识记文学常识。 诵读课文。
整体感知。
情境导入
千百年来,花木兰已成为了家喻户晓的 巾帼英雄形象,美国迪斯尼公司将她的艺 术形象搬上了银幕。可见,花木兰“替父 从军”的故事可谓流芳百世,流传海外。 这个故事最早却来源于一首诗——《木兰 诗》。下面就让我们一起来深入学习北朝 民歌《木兰诗》。
文题解说
《木兰诗》又叫《木兰辞》,选自宋朝郭茂倩编的 《乐府诗集》,这是南北朝时北方的一首乐府民歌, 是北朝民歌的代表作,属于叙事诗,叙述了古代女英 雄木兰代父从军、建功立业的传奇故事。
雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两眼常常眯着,雄雌
两兔一起并排着跑,又怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌 兔呢?
课文解析
整体感知
1.这首诗讲述了花木兰什么故事?有哪些情节?请 概括一下。
代父从军,踏上征途 奔赴前线,十年征战 还朝辞官,亲人团聚
比喻赞美,讴歌英雄
时间顺序
木兰
从军前
万里赴戎机, 关山度若飞。
朔气传金柝, 寒光照铁衣。 将军百战死, 壮士十年归。
归来见天子, 可汗问所欲, 天子坐明堂。 木兰不用尚书郎。 策勋十二转, 愿驰千里足, 赏赐百千强。 送儿还故乡。
爷娘闻女来, 出郭相扶将; 阿姊闻妹来, 当户理红妆; 小弟闻姊来, 磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门, 脱我战时袍, 当窗理云鬓,
问女何所思, 问女何所忆。 女亦无所思, 女亦无所忆。
昨夜见军帖, 可汗大点兵, 军书十二卷, 卷卷有爷名。
阿爷无大儿, 木兰无长兄, 愿为市鞍马, 从此替爷征。
东市买骏马, 西市买鞍鞯, 南市买辔头, 北市买长鞭。
旦辞爷娘去, 暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去, 暮宿黑山头, 不闻爷娘唤女声, 但闻燕山胡骑鸣啾啾。
3 奔赴


表示多数, 不是确指
记功
北方
原 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照
铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千
强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送
儿还故乡。
有余
拜见
想要 做 骑上
注释翻译 4:
穿
外城 扶持
对着,朝着
爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻 姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍, 著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊 忙。同行十二年,不知木兰是女郎!
木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越
过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映 照着战士们的铁甲战袍。将军战士身经百战,有的不幸死了 ,
有的胜利归来。
木兰十多年之后幸运归来。胜利归来朝见天子,天子坐在
殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财
物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千 里马,返回故乡。
有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿 意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼 子、缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的 修辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路, 傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到 黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头, 听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶 鸣声。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐 姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回 来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间, 打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的 战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理云一样的头 发和在脸上贴花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃 惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
唧(jī) 杼(zhù) 胡骑(jì) 军帖(tiě) 可汗(kèhán) 鞯(jiān) 辔(pèi) 溅溅(jiān) 燕(yān)山 啾(jiū) 柝(tuò) 朔(shuò)气 戎(róng)机 十二转(zhuǎn) 帖(tiē)花黄 著(zhuó) 我旧时裳(cháng)
情景朗读
唧唧复唧唧, 木兰当户织。 不闻机杼声, 惟闻女叹息。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
动弹
眯着眼

怎么,
哪里
参考译文
织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布。听 不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想
什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上
(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多册,每一册(都)
木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
表示多


数,不
为此 买
也 是确指
Hale Waihona Puke 父亲注释翻译2辞别
住宿 过夜
早晨
原 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞
爷娘去,暮宿黄河边。不闻爹娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 但辞黄河去,暮至黑山头。不闻爹娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾 啾。

胡人的
战马

注释翻译
坐我西阁床。 著我旧时裳。 对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙: 同行十二年,不知木兰是女郎。
回首页
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
注释翻译1 想
思念 对着门织

织布机 发出的
声音
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜 见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,
相关文档
最新文档