英语2

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

这事件可能产生的后果,应予以认真考虑。

The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon.
那个士兵被指控在敌人进攻时逃跑。

The soldier was accused of running away when the enemy attacked.
那个演员好多年前就去美国了,现在他几乎被遗忘了。

The actor went to the United States many years ago; now he has been all but forgotten.
一名好老师应该考虑到班上的学生有不同需求这一情况。

A good teacher should make allowance(s) for the fact that students in the same class have different needs. Some people don't like the idea of using fingerprints because they associate them with criminals, and feel like they are being accused of something.有些人不喜欢鉴定指纹的做法,因为指纹令他们联想到罪犯,感觉自己好像被指控犯罪一样。

The need to carry identification with you from place to place, then, would all but cease.这样一来,带着身份证到处跑的情况就不复存在了。

For example, voice recognition works on the phone, but it is not precise, and can be tricked.例如,声音识别在电话上可以发挥作用,但它不够精确,因此可能被别人用假声欺骗。

Now we have a newer machine, and it seems to be making allowances for the fact that people may be wearing rings one day and not the next.现在我们有了一台技术更新的机器,它似乎考虑了这一事实,即人们有时候戴戒指,有时候不戴戒指。

形势要求政府立即作出反应,否则,重大损失将不可避免。

The situation calls for quick response from the government; otherwise, heavy loss cannot be avoided.
帕特(Pat)与家人在一起感到很不自在,他不知道是否应该把这个消息公布出来。

Pat felt uneasy with his family, wondering whether or not to announce the news.
目前,他们正展开全面调查,以弄清这次事故的原因。

Currently, they are conducting a full investigation to work (find) out what caused the accident.
我们需要查证他所说的是否属实。

如果真是如此,我们要采取必要措施,防止考试作弊行为的发生。

We need to check out what he said. If that is the case, we should take necessary measures to prevent cheating at exam from happening.
Although "gas investigations" rarely turn out to be anything, we're in the business of safety.尽管“煤气检查”最后很少是什么大问题,但是我们毕竟在从事安全工作。

I figured it would be the normal "nothing call" and we drove to the area, noses alert for the smell of natural gas.我猜这大概又是那种司空见惯的“无事电话”。

我们驱车赶到那个区域,拼命用鼻子搜寻天然气的气味。

The chief took the suggestion, and under his command, the evacuation went as smoothly as could be expected.局长采纳了这个建议,在他的指挥下,撤离工作进展得非常顺利。

Many of the neighboring buildings suffered major damage from the explosive force, including som e nearby homes that were moved off their foundations.
爆炸力使临近的很多大楼遭受严重的破坏,附近的住房有些被整个掀掉,只剩下了地基。

你女儿最终会离开家过自己的生活,但这会儿她还得依赖你的支持。

Eventually your daughter will leave home to lead her own life, but in the meantime she has to rely on your support.
虽然她面临金钱问题,但她知道如何解决它们。

Though she is confronted with money problems, she knows how to solve them.
由于你有了电脑和手机,我们交流就更容易了。

Now that you have a computer and a cell phone, we can communicate more easily.
这事的实际含义是:一旦你作弊,你就输了。

What this means in practical terms is that once you cheat, you lose.
But much less widely reported has been the prospect that the Internet may be responsible for furthering the breakup of society by isolating its individual users.
但是却很少报道可能存在这样一个前景:因特网可能孤立其用户而促进社会分崩离析。

And when we fast-forward to today we see an almost cruel irony in that people can and often do develop online relationships with folks on the other side of the globe, without leaving their homes.当我们越过一些阶段看现在,我们看到了一个近乎残酷的讽刺:人们不必离开家就能够而且经常在网上与另一半球的人们建立关系。

Depending on how a "real place" is defined, the virtual world created on the Internet might very well be a real place.
因特网或许是个真实的地方,这取决于如何定义“真实的地方”。

On all this being said, I believe that the key to realizing the potential of the Internet lies in achieving balance in our lives.
尽管这么说,我仍认为开发因特网潜力的关键是要在我们的生活中取得平衡。

这故事使他认识到,一个人的未来掌握在自己手里,别人怎么认为并不重要。

The story made him/her realize that one's future lies in his/her own hands and not in the approval of others.
这是你自己的错(fault),不要将工作的失败归咎于别人。

It's your own fault. Don't blame others for the failure of your work.
老板说由你负责决定要它还是不要它。

The boss said it was up to you to decide whether to take it or not.
由于这对孪生姐妹长得如此之像,人们很难将她们区分开The twin sisters looked so alike that people could hardly distinguish one from the other.
To find out the answers, I interviewed some people who are quite successful at motivating others: the nation's top motivational speakers and best-selling authors of how-to-succeed books
为了找到答案,我采访了一些人,他们在激励他人方面都十分成功,他们也是全国最优秀的激励他人的演说家以及有关成功之道方面的畅销书的作者。

多年前,这里的人买一辆自行车就像现在买辆轿车那样兴奋。

Years ago people here got just as excited about buying a bike as they buy a car now.
她一开始是当秘书,但三年后她就升至经理了。

She started out as a secretary, but three years later she moved up to a job as a manager.
当你和别人开玩笑时,你得意识到你的对象是谁。

You have to be aware of your audience when you're joking around with people.
每个月,他请我到他那里吃饭,我会接受并表示感谢。

Every month he would invite me over for dinner, and I would accept it with thanks.
So in addition to the usual new-grad burden of trying to find the first career job, Cindy must also determine what that job will be.因此,除了肩负通常新毕业生要努力寻找第一个职业的负担外,辛迪还必须确定那项工作是什么。

I have customers to this day—I haven't worked there in years—who still email me and invite me over for tea.我至今还有顾客和我保持联系,尽管我有几年不在那里工作了,他们依然给我发电子邮件,邀请我去喝茶。

I'm so excited about meeting people and interacting with others—so excited about my desire
to make a difference in the world—that sometimes I forget who I'm talking to, and I just need to slow down and be who I need to be.与他人打交道令我非常兴奋,想做点与众不同的事情的欲望也令我感到非常兴奋,以至于有时我忘了在和谁说话。

我得放慢点脚步,做自己该做的人。

Cindy's immediate plan is to spend the summer at hom e doing part-time work to save money and searching for the perfect job in New York City where she plans to move in September with a college friend who already has a job lined up.
眼下,辛迪计划在家过暑假,为攒钱做点临时工,然后在纽约找一份理想的工作。

她计划九月份到纽约去,同行的还有一位已经找到了工作的大学朋友。

作为一位著名的商业人士,您能和我们分享一下您成功的秘诀吗?
As a famous businessman, would you share your recipes for success with us?
在加州,玛丽夫妇尽情地享受着宜人的气候。

In California, Mary and her husband enjoy a mild climate to their hearts' content.
踢完足球后,约翰汗流浃背,全身湿透了
After he had played football, John was soaked with sweat.
我父亲听从医生的劝告,把烟戒了。

My father took his doctor's advice and gave up smoking.
Nancy took her mother's advice and even made a shirt for herself to match the shirt she had made for Donald.
南希接受了母亲的建议,甚至还为自己做了一件与唐纳德短袖衬衫相配的衬衫。

That was the first outfit that we really matched, and then it became a flourish, because we had a good time doing it.
这是我们第一套真正相配的衣服。

后来就一发不可收拾了,因为我们从中获得了快乐。

He promised her a diamond ring on their first date when he proposed and was accepted.
第一次约会,唐纳德向南希求婚,南希接受了,唐纳德当天就许诺送给南希一枚钻戒。

They choose what to wear by a simple method: whoever gets to the wardrobe first in the morning (usually Nancy) gets to pick the outfit for the day.
他们选择穿什么衣服的办法很简单:早上谁先去衣橱拿衣服(通常南希先去),谁就选择他们当天要穿的衣服。

既然你计划移居加拿大,你就得努力适应寒冷的气候。

Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather.
那个士兵被指控在敌人进攻时逃跑。

The soldier was accused of running away when the enemy attacked.
那个演员好多年前就去美国了,现在他几乎被遗忘了。

The actor went to the United States many years ago; now he has been all but forgotten.
一名好老师应该考虑到班上的学生有不同需求这一情况。

A good teacher should make allowance(s) for the fact that students in the same class have different needs.
Some people don't like the idea of using fingerprints because they associate them with criminals, and feel like they are being accused of som ething.有些人不喜欢鉴定指纹的做法,因为指纹令他们联想到罪犯,感觉自己好像被指控犯罪一样。

The need to carry identification with you from place to place, then, would all but cease.
这样一来,带着身份证到处跑的情况就不复存在了。

For example, voice recognition works on the phone, but it is not precise, and can be tricked.
例如,声音识别在电话上可以发挥作用,但它不够精确,因此可能被别人用假声欺骗。

Now we have a newer machine, and it seems to be making allowances for the fact that people may be wearing rings one day and not the next.现在我们有了一台技术更新的机器,它似乎考虑了这一事实,即人们有时候戴戒指,有时候不戴戒指。

人人都知道她生性骄傲。

I t is known to all that she is proud by nature.
你只有一次机会,所以最好充分利用它!
You'll only get one chance, so you'd better make the most of it.
事故导致两名乘客死亡。

The accident resulted in the death of two passengers.
有个好老师后,他的情况完全不一样了。

Having a good teacher has made all the difference for him.
After twenty-two years of working for a major bank, a downsizing wave resulted in the elimination of over one hundred jobs, mine being one of them.供职于一家大银行22年后,我突然失去了工作。

一次裁员潮导致一百多名员工失去工作,其中便有我。

Not being a graduate had never held me back in my career with the bank, but now it was a personal goal I longed to achieve.
没有大学文凭并没有影响到我在银行的职业生涯,但获得学位确实是我的平生夙愿。

Now, instead of working towards materialistic things and personal glory, my heart and life are firmly linked around people I care about.现在,我工作不再是为了“名利”,我的身心与我所关心的人紧紧地连在一起。

As I think about the meaning of my belief "change is good, change is progress", I realize that I have accepted the change, and am making the most of it.当我细细琢磨我的信条“变是好事,变是进步”时,我意识到我已接受了“变”,并在充分利用“变”。

你的女儿渴望得到你的爱,你为什么对她那么冷淡?
Your daughter is hungry for your love. Why are you so cold to her?
尽管我们之间几乎没什么共同之处,但你仍然是我最好的朋友。

Although we have little in common, you are still my best friend.
她完全失去了控制,失声痛哭起来
She lost all her control and burst into tears.
我不明白到底是什么使他陷入绝望。

I did not understand what on earth made him sink into despair.
I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with thousands of other Jews.自从我被从家中带走,并与成千上万的其他犹太人一起被关到这里以来,我已濒临死亡,只能活一天算一天,活一小时算一小时。

I want to look away, oddly ashamed for this stranger to see me like this, but I cannot tear my eyes from hers.
我想把目光挪开,被一个陌生人这样打量,我感到特别害臊,但我的视线无法从她的双眼移开。

In my world of death this apple is an expression of life, of love. I glance up in time to see the girl disappearing into the distance.在这充满死亡的世界中,这个苹果无疑表达的是生命和爱。

我抬起头时,看见那个女孩在远处消失了。

Months pass and the nightmare continues. But the memory of this girl sustains me through the terror, the pain, the hopelessness.一晃过了数月,噩梦仍在继续。

但对这个小女孩的回忆支撑着我度过了那恐怖、痛苦和无望的岁月。

相关文档
最新文档