“集中供暖”英语怎么说

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“集中供暖”英语怎么说
名词解释:集中供暖,指集中集团式供暖的一种形式。

一般都是按一个采暖季每平方(建筑面积)来收费的,对北方地区来说,天气比较冷,需要供暖时间长,应该集中供暖省钱。

指集中集团式供暖的一种形式。

从能源利用方面讲,集中供暖一次性投资大,运行费用高,无论是否需要,暖气始终全天供热,因楼层不同而造成温度不均,若遇到供暖偏热,居民只有开窗降温,使宝贵的能源白白浪费。

你知道怎么用英语表达吗?
Having the central heating on may be contributing to our ballooning waistlines, Dutch researchers suggest.
They say higher temperatures in homes, offices and hospitals provide more comfort, but mean bodies no longer need to burn extra calories to keep warm.
A Maastricht University Medical Centre group says 19C is sufficient to provide the right balance.
荷兰的研究人员称,把集中供暖开着可能会导致我们更肥更胖。

他们说家中、办公室和医院中的温度如果过高,会使人们感觉更舒服,但这也意味着人体不再需要消耗额外的卡路里来保持身体温暖。

马斯特里赫特大学的一个医学组织表示,19度就足以维持人体保暖平衡了。

【讲解】
文中的central heating就是“集中供暖”的意思,其中heating 是一个不可数名词,解释为“供暖、供暖系统”,又如solar heating(太阳能供暖)等。

另外,文中第一段的形容词ballooning源于balloon的动词用法。

balloon用作动词时,可以解释为“猛增”,十分地形象生动。

相关文档
最新文档