管庄子吃货文言文的阅读答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
管庄子吃货文言文的阅读答案
1. 初中文言文《管庄子刺虎》
原文
庄子刺虎
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。
管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。
今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。
子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。
无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。
”
编辑本段译文
有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。
管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食。
现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。
你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎
没有习题
2. 【古文】翻译一下《管庄子刺虎》【急】
有两只老虎因为争食一个人而相斗,
管庄子想要刺死它们。
管与止住他说:
“老虎,
是凶猛暴戾的动物;
人,
是甘美的食物。
让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。
你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,
就能一下子杀死两只老虎了。
不用费杀死一只老虎的力气,
就赢得一下子杀死两只老虎的名声。
”
止:阻止,制止。
之:代指伤虎。
而:表转折,可译为‘却’。
有两虎争人而斗者:有两只老虎因为争食一个人而相斗
人者,甘饵也:人,是甘美的食物
寓意:要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。
善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获。
3. 【古文】翻译一下《管庄子刺虎》【急】
一、译文
有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最可口的食物。
现在两只虎因争一人而搏斗,弱小的老虎一定会死掉,强大的老虎必定要负伤。
你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎。
没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。
”
二、原文
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。
管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。
今两虎争人而斗,小者必死,大存必伤。
子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。
无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。
”
三、出处
选自《战国策》
四、作者简介
《战国策》用于编辑战国策的原文章的作者直到现在也没有确定,罗根泽疑出于蒯通。
这些文章原有《国策》、《国事》、《短长》、《事语》、《长书》、《修书》等名称。
西汉末年,刘向校录群书时在皇家藏书中发现了六种记录纵横家的写本,但是内容混乱,文字残缺。
于是刘向按照国别编订了《战国策》。
因此,《战国策》显然不是一时一人所作,刘向只是战国策的校订者和编订者。
因其书所记录的多是东周后期时诸国混战,纵横家为其所辅之国的政治主张和外交策略,因此刘向把这本书名为《战国策》,而该时期亦因此被史家称为战国时代。
扩展资料
一、创作背景
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。
书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。
记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。
《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。
二、作品赏析
《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。
虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
4. 古文阅读望洋兴叹答案,是庄子的庄子,秋水
(1)望洋兴叹
发音:wàng yáng xīng tàn
出处:《庄子·秋水》:“于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹。
”
示例:佘念祖未到的时候,满心高兴,颇有跃跃欲试的意思,到过之后,大概情形看了一看,亦觉得~了。
(清·吴趼人《糊涂世界》卷六)
近义成语:无能为力、无可奈何、望尘莫及、爱莫能助。
反义成语:妄自尊大
歇后语:对着大海发愁;站在海边打咳声——望洋兴叹
灯谜面:“水哉,水哉”,谜底:“望洋兴叹”
用法:偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
常用程度(1:最小;3:最大):3妄自尊大
道理:不要妄自尊大,天外有天,山外有山,人生有尽,宇宙无穷,井底之蛙,不可模仿
【解释】:望洋:仰视的样子。
仰望海神而兴叹。
原指在伟大事物面前感叹自己的渺小。
现多比喻做事时因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。
【出自】:《庄子·秋水》:“于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹。
”
【示例】:佘念祖未到的时候,满心高兴,颇有跃跃欲试的意思,到过之后,大概情形看了一看,亦觉得~了。
◎清·吴趼人《糊涂世界》卷六
【近义词】:无能为力、无可奈何
【反义词】:妄自尊大
【语法】:偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
(2)校人烹鱼Jiào rén pēng yǘ
昔者有馈生鱼于郑子产①,子产使校人②畜之池。
校人烹之,反命⑤曰:"始舍⑧之,圉圉③焉,少则洋洋焉⑥,悠然⑦而逝。
子产曰:"得其所哉!得其所哉!"
校人出曰:"孰谓子产智,予既烹而食之,曰:"得其所哉!得其所哉!"
故君子可欺之以方⑨,难罔⑩以非其道。
(《孟子·万章上》)
『注』:①郑子产,春秋时期郑国著名的政治家,春秋时郑国大夫公孙桥的字。
②校人,管理池沼的小吏。
畜:饲养。
③圉圉焉(yǔ):疲乏无力,局促不舒展的样子。
⑤反命:复命。
⑥少:一会儿。
洋洋焉:形容鱼在水中舒身摆尾的样子。
⑦悠然:行进迅速的样子。
逝:往。
指鱼游到池塘深处去了。
⑧舍:放下。
⑨以其方:指用合乎道理的事情。
⑩罔(wǎng)欺骗,蒙骗。
从前有人向郑国著名的政治家子产赠送活鱼,子产命令管理池沼的小吏把鱼养在水池中,小吏把鱼做熟了,复命说:“刚开始那些鱼看起来很疲累的样子,过一会就活泼的了,然后迅速游到深处去了。
”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”
小吏出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方”
所以对君子可以用恰当有道的方法来欺骗他,但却很难用不道的方法来迷惑他。
寓意:用花言巧语编造的谎言,常常使那些不了解实际情况的人上当。
但如果能够认真地做实际调查,那么,骗人的伎俩就无法施展了!
5. 一篇文言文有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰;‘虎者,
有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物.现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤.你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了.没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名.”1有两虎争人而斗者.而(因而,所以)2管庄子将刺(之)(他们)3(而)有刺两虎之名(却)4管与止之.之(它们)2 老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物.3你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了.成语:‘事半功倍’ 或‘鹬蚌相争,渔翁得利’ 方法:让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了.。
6. 两虎相斗必有一伤文言文答案【急】
原文
卞庄子欲刺虎②,馆竖子止之③,曰:"两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之④,一举⑤必有双虎之名."卞庄子以为然,立须之⑥.有倾⑦,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.
注释
①选自司马迁《史记张仪列传》.②卞庄子:一作管庄子,传说为鲁国勇士.③馆竖子:一作管与,即童子.④从:伤:指伤虎.⑤一举:一次行动。
⑥立:站立.须:等待.⑦:有顷:顷刻
译文
卞庄子准备刺杀老虎,旅馆里的童仆劝阻他说:“两只老虎正将要吃一头牛,它们会因为肉味甘美而互相争抢起来继而打斗,大的虎一定伤,小的虎一定死。
到那时,刺杀伤虎,就能一举两得。
” 卞庄
子觉得童仆说得很有道理,于是站立等待。
过了一会儿,两只老虎真的嘶咬打斗起来,大虎受了伤,小虎也被咬死。
卞庄子刺杀了伤虎,一次行动果然有杀两虎的功效。
7. 文言文扩展阅读《曳尾涂中》的答案
原文:
庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上。
此龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳尾涂中乎?”
二大夫余曰:“宁生而曳尾涂中。
”
庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。
”
译文:
庄子在濮河钓鱼,楚国国王派两位大夫前去请他(做官),(他们对庄子)说:“想将国内的事务劳累您啊!”庄子拿着鱼竿没有回头看(他们),说:“我听说楚国有(一只)神龟,死了已有三千年了,国王用锦缎包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。
这只(神)龟,(它是)宁愿死去留下骨头让人们珍藏呢,还是情愿活着在烂泥里摇尾巴呢?”
两个大夫说:“情愿活着在烂泥里摇尾巴。
”
庄子说:“请回吧!我要在烂泥里摇尾巴。
”。