世界技能大赛文本的特点与翻译——以油漆与装饰项目为例

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代商贸工业
2020年第32期
133
㊀作者简介:刘苗苗(1983-)
,女,汉族,河南新乡人,学士,助教,研究方向:大学英语教学㊁翻译.2.2.5㊀i 评:
推行多元化的评价与分析紧跟会计账务处理信息化及会计职业资格无纸化考试步伐,浙工院会计专业全面实施 蓝墨云平台㊁省在线平台㊁无纸化考试平台 多元化㊁信息化考核方式.蓝墨云班课测试实现 课堂随机测试 ,在课堂上教师讲完一个知识点后抽取题目给学生进行随机测试;在线平台测试实现 课后随学随考 ,课后学生自主选择学习的时间㊁地点㊁课程㊁方式㊁内容实现 随学 ,学生为了检验自己掌握程度,可以选择不同科目㊁不同内容实现 随考 ;无纸化考试软件实现 期中期末考 ,浙工院会计专业70%以上的专业核心课程已经实现了无纸化考试,与会计职称无纸化考试紧密接轨;财务云软件实现 会计实训考核 ,随着云会计的到来,未来账务处理都通过财务云来实现,因此在会计实训过程中,不能停留在过去的手工账务处理,需要通过云财务软件实现会计账务处理,学生最后实训的成绩就通过云财务软件账务处理结果进行评价.
2.2.6㊀i 管:
实现信息化的管理与服务为了加强课程建设㊁教学㊁考核等方面管理,浙工院财经分院建设了信息化管理系统,通过该系统实现基础数据管理㊁虚拟仿真平台管理㊁学生竞赛软件平台管理㊁教科研成果管理等功能,实现了一体化智能化管理.运用分院公众号,实现竞赛考证网上组织㊁课外学分统计㊁师生投票评选㊁教学系统链接等功能.运用课程公众号,实现线上线下课程的管理.
3㊀结语
教育信息化是当代教育发展的趋势,是教学改革
的突破口,是教育现代化的必然要求.随着网络平台会计学习信息化迅猛发展,人工智能与会计技术结合越来越紧密,财务机器人面世㊁云会计时代来临,意味着会计职业已进入信息化时代.很多高职会计院校培养的会计人才已不能适应会计行业发展需要,为此,浙工院会计专业探索了建设 i 教学空间 ,通过 教㊁学㊁训㊁赛㊁评㊁管 全面信息化,充分利用互联网技术,有效的组织线上课程教学的开展,促进了教学信息化与会计信息化有机融合,提高信息化教学效果,持续培养了教师与学生的信息化职业素养,主动适应云会计㊁人工智能的发展;构建了适合于会计专业的信息化教学体系,为高职院校财会类专业实施信息化教学提供有益的借鉴,同时提升了会计教学成效,以此来满足社会和企业对信息化会计人才的需求.
参考文献
[1]齐影.供给侧背景下会计实训课程教学模式的改革[J ].大众标准化,2020,(4).
[2]吴舒洁.供给侧视角下会计高等教育人才培养改革路径研究[J ].兰州教育学院学报,2019,(12).[3]吴思晔.大数据技术时代下会计信息化教学改革[J ].中国战略新兴产业,2018,(6).
[4
]刘沓,章刘成.新常态经济的会计人才需求与会计高等教育变革[J ].高等财教育研究,2015,(4).[5]肖力.教育信息化2.0时代职业教育创新发展探索[J ].教育与职业,2020,(4).
[6
]魏标文.高职会计专业 三层次㊁四融合㊁五平台 信息化教学模式研究[J ].商业会计,2019,(7).世界技能大赛文本的特点与翻译
以油漆与装饰项目为例
刘苗苗
(黄山学院外国语学院,安徽黄山245000
)摘㊀要:对世界技能大赛油漆与装饰项目的竞赛文本进行分析,指出其具有使用首字母缩略词㊁专业术语㊁惯
用词汇及常用词汇专业化㊁一词多义㊁多词同义㊁数值精度高的特点,探讨其翻译策略,旨在形成优质译文,为世界技能大赛竞赛文本的汉译提供借鉴.
关键词:世界技能大赛;油漆与装饰;竞赛文本;特点;翻译策略
中图分类号:G 4㊀㊀㊀㊀㊀文献标识码:A㊀㊀㊀㊀㊀㊀d o i :10.19311/j .c n k i .1672G3198.2020.32.059㊀㊀世界技能大赛(W o r l d S k i l l sC o m p
e t i t i o n )每两年举办一次, 是迄今全球地位最高㊁规模最大㊁影响力最大的职业技能竞赛 ,号称 世界技能奥林匹克 .中国油漆与装饰项目(P a i n t i n g a n dD e c o r a t i n g )在2019年首次亮相喀山世赛.作为新项目,赛前没有任何汉译本可以借鉴,大量竞赛文本需要汉译.本文将结合笔者长达两年的竞赛文本翻译实践,探讨油漆与装饰项目的文本特点,分析典型的误译案例,并提出相应的翻译策略.
1㊀油漆与装饰项目竞赛文本的特点
1.1㊀基本结构
油漆与装饰项目的竞赛文本主要包括:
商贸教育
现代商贸工业
2020年第32期134㊀㊀
(1) 技术说明 (T e c h n i c a lD e s c r i p
t i o n ),体现了油漆与装饰项目对油漆工人的 工作要求和职业标准 ,是油漆与装饰项目的 训练指南和准备指南 .(2) 测试项目 (T e s tP r o j
e c t ),即赛题,规定了对选手的考核内容.
(3) 评分方案 (M a r k i n g S c h e m e ),规定了对选手的评分标准.
(4) 卫生㊁健康与环境标准 (H e a l t h ,S a f e t y a
n d E n v i r o n m e n tP o l i c i e s a n dR e g
u l a t i o n s ),属于行业内操作规范,注重施工流程㊁个人防护及环境保护.(5) 材料清单 (I n f r a s t r u c t u r eL i s t ),赛场提供哪些工具和材料.
(6) 场馆布局 (V e n u eL a y o u t ),场馆内所有项目及附属设施的布局.
(7) 场地布局 (W o r k s h o p L a y o u t ),本项目在场馆内的布局,包括选手工位㊁操作间等关键信息.(8) 技能管理方案 (S k i l lM a n a g e m e n tP l a n ),赛前六天㊁赛中四天及赛后两天的日程安排.
其中,技术说明㊁评分方案㊁测试项目㊁材料清单与技能管理方案是核心文本,技术说明 包含参加本次技能竞赛所需标准的信息以及管理竞赛的评估原则㊁方法和程序 是核心的核心,是其余文本的基础.1.2㊀词汇特点
油漆与装饰项目竞赛文本的术语包括油漆与装饰项目的术语及世界技能大赛的术语,具体包括使用首字母缩略词㊁专业术语㊁惯用词汇及一词多义㊁多词同义㊁数值精准度高.
1.2.1㊀使用首字母缩略词
首字母缩略词在 技能管理方案 中应用得最为广泛,如表1.
表1㊀首字母缩略词
首字母缩略词中文首字母缩略词中文C -6赛前第6天
C 2赛后第二天S MT S k i l lM a n a g
e m e n tT e a m 技能管理团队E S R E x p e r t s
f o r S p e c i a l R e s p o n s i b i l i t i e s 特殊责任专家E E x p e r t s 专家
C E C h i e fE x p
e r t 首席专家S C M
S k i l l C o m p e t i t i o n M a n a g
e r 项目经理
WM
W o r k s h o p M a n a g
e r 场地经理1.2.2㊀使用专业术语
油漆与装饰项目的 技术说明 详细写明了油漆工
人需要掌握的综合能力,涉及油漆㊁壁纸㊁绘画等专业领域,术语主要涵盖四个方面:油漆类㊁墙纸类㊁工具类㊁技法类.
(1)油漆类:s u b s t r a t e (基底)㊁d e g r e a s i n g (
脱脂)㊁s e a l i n g
(封闭)㊁W F T (湿膜厚度)㊁D F T (干膜厚度)㊁f i l m (膜层)㊁g l o s s (亮光漆)㊁s e m i -g l o s s (亚光漆)等.(2)墙纸类:h e a t e x p a n s i o n (热膨胀)㊁s e t /s t r a i g
h t m a t c h (直接匹配)㊁d r o p /o f f s e tm a t c h (偏移匹配)㊁r a n Gd o m /f r e em a t c h (随机匹配)㊁v i n y
l (P V C 墙纸),f a b r i c -b a c k e dv i n y l (织物类壁纸)㊁f i b e r g l a s s (玻纤壁纸)㊁f o i l (箔)㊁o v e r l a p p i n g (搭接拼缝)㊁b u t t j o i n t (对接拼缝)等.
(3)工具类:p a i n t e r b r u s h (漆刷)㊁r o l l e r (漆滚筒)㊁p
a d (漆板)㊁H V L P (低压高流量喷枪)㊁o v e r a l l s (连体工作服)㊁w o r k g l o v e s (劳保手套)㊁s a f e t yg o g g l e s (防护眼镜)㊁d i s p o s a
b l e s i e v e s (一次性筛网)㊁p a l e t t e sk n i v e s (调色刀)㊁s a n d i n g m
a c h i n e (砂光机)等.(4)技法类:s p o n g i n g (海绵技法),r a g g i n g (布印技法)㊁s t i p p l i n g a n d
b l e n d i n g (点彩与混合技法)㊁w o o d g r a i n i n g (仿木纹技法)㊁m a r b l i n g (
仿大理石技法)㊁t r o m p e (视错觉技法)㊁g i l d i n g (g o l do r s i l v e r l e a f )(贴金箔㊁贴银箔技法)等.
1.2.3㊀使用惯用词汇
油漆与装饰项目的竞赛文本与其它项目的文本框架大多采用固定的惯用词汇.例如 技术说明 的主体部分包括i n t r o d u c t i o n (简介)㊁t h em a r k i n g s
c h e m e (评分方案)㊁t h et e s t p r o j e c t (测试项目)㊁s k i l l -s p
e c i
f i c s a f e t y r e q u i r e m e n t s (技能特定安全要求)㊁m a t e r i a l s a n d e q u i p m e n t (材料和设备)㊁s k i l l -s p e c i f i cr u l e s (技能特定规则)等.
1.2.4㊀常用词专业化 评分方案 中测量用 m e a s u r e m e n t ,不用m e a s Gu r e ;失误用 d e f e c t s ,不用m i s t a k e s ;裁切用 t r i m Gm i n g ,不用c u t t i n g ;粘贴墙纸用 a p p l y h a n g
,不用p
a s t e 等,如表2.表2㊀常用词专业化举例
词汇
常见含义油漆与装饰项目专业含义
o p a c i t y 不透明性;费解覆盖度r u n
跑;旅程;一段时光;坡道等流挂m i s s 小姐㊁女士;老师;错过
漏涂t o p s k i r t i n g
前踢脚板挂镜线m u r a l 壁画
主图f i l l e r 填料;充数的东西腻子o r a n g
e p e e l 橘子的果皮橘皮纹理t e a r
眼泪;泪水
毛边
1.2.5㊀一词多义例1:T h et e s t p r o j e c t f o r p a i n t i n g a n dd e c o r a t i n g c o n s i s t so f ,p a i n t i n g ad o o r ,c o l o u r-b a n d s ,w a l l p a p
e r h a n g i n g ,d e c o r a t i o n ,l e t t e r i n g a n d
f r e e p a i n t i n
g t
e c h Gn i q
u e .误译:测试项目包括:门的刷漆㊁计时涂装㊁粘贴墙纸㊁主图㊁字母印刷及自由创意.
例1中,因为不了解世赛的施工工艺要求,此处的
p a i n t i n g
出现误译.在实际比赛中,选手需要使用不用的工具给门的不同部位上漆,不仅要用漆刷给门 刷 漆,还要用喷枪 喷漆 与滚筒 滚漆
.
现代商贸工业
2020年第32期
135
㊀修正后:测试项目包括:使用漆刷㊁喷枪与滚筒给门上漆㊁计时涂装㊁粘贴墙纸㊁主图㊁字母印刷及自由创意.
1.2.6㊀多词同义
油漆与装饰项目的多个竞赛文本间甚至同一文本内,同一术语有时存在多个不同表述.如果仅按字面意思直译,译为不同的汉语词,译本读起来往往令人不知所云.值得注意的是,这类词往往是比赛的核心词汇,要通读上下文,理清逻辑关系,采用统一术语翻译,如表3.
表3㊀多词同义的举例
英文
中文c o l o r b a n d s ;m u r a l ;c o l o r s t r i p e s ;m u r a l s p e e d c h a l l e n g
e 计时涂装
f r e e t e c h n i q u e ;f r e e p a i n t i n
g t e c
h n
i q u e 自由创意
d e c o r a t i o n ;d e s i g n ;m a i nd e s i g
n ;d e c o r a t i o nd e s i g n ;f r e eh a n d p a i n t i n g
主图l e t t e r i n g ;d e s i g n l e t t e r i n g 字母印刷s t e n c i l ;p
r e -f a b r i c a t e d p a r t s ;p r e f a b r i c a t e d t e m p
l a t e s 模板
㊀㊀例2:W o r k s h o p l a y o u t •T h e s p
a c em u s t
b em a d ea v a i l a b l e f o r t h e w o r k b o o t h s a n dw o r ks t a t i o n so f t h eC o m p e t i t o r sa
c c o r
d i n g
t o s e c t i o n 8.6.
•T h e l i g h t h a s t ob ee q u a l i ne v e r y w o r kb a y a t e v e r y t i m ed u r i n g t h ed a y a n de v e n i n g d u r i n g a
s s e s s Gm e n t ;例2中, w o r ks t a t i o n 及 w o r kb a y
均表示选手的 工位 .因为世赛组织成员国众多,各国专家的惯用表达不同,为便于理解和沟通,故采用了多个惯用表达,译成中文时要统一.
1.2.7㊀数值精度高 评分方案 里的分数精确到小数点后两位,时间精确到秒,误差值精确到毫米等.译文也绝对精准,不能有任何误差.
例3N O T E :C o m p
e t i t o r sw h o
f i n i s hw i t h i n 30s e c Go n d sw i l l r e c e i v et h es a m en u m b e ro fm a r k st h en e x t
c o m p e t i t o r .(注意:如果两名选手的完成时间差小于30秒,得相同排序分)
.例4V e r t i c a l h u n g w
i t h i n +/-1m m =1m a r k (测量垂直度,误差在正负1m m ,得1分).1.3㊀句法特点及翻译
例5L o s s o f p
a t t e r nm a t c h +4m m
b e t w e e n 150
c m -170c m (距地面高度150c m-170c m 的墙角,
墙纸图案不匹配,误差大于4毫米,0分).例6:I f n o r u n s o n s u r f a c e=1m a r k
(表面无流挂,1分)
.例5中,主语是 l o s so f p a t t e r n m a t c h ,而 b e G
t w e e n150c m-170c m
可以看作表语,全句没有系动词.例6的句法成分缺失更多,甚至直接出现等号.考虑到方便打分,建议译文以简洁为主.
2㊀翻译策略
首先,借助互联网.竞赛文本中大量的专业术语,通用词典中大多难以查询,必须借助其它网络资源.笔者曾借鉴过业内人士撰写的中文博文,根据中文确定英文术语的翻译.对于有些专业工具,可以登录阿里巴巴采购批发网(h t t p s ://w w w.1688.c o m /).输入要查询工具的英文名称,如果有类似商品在售,就能查到带产品介绍的中文界面,然后以工具的英文名在谷歌里搜索,将两者产品的图片对比,如果无误,基本可以推定该工具的中文译法.如果不一致,在谷歌搜索该产品的图片,并将查询结果发给外方专家确认.
其次,对于某些出现频率较低的术语,可以查阅该术语在其它文本中是否存在类似的表达.譬如 主图 在 测试文件 和 技术说明 中分别采用了 d e c o r a t i o n
d e s i g n m a i nd e s i g
n 等多个不同表达. 选手工作区 在同一文本上下文采用了 w o r kb a y 和 w o r ks t a Gt i o n
两种表达.通过交叉确认,基本可以推定某些术语其实是多词同义.
最后,对实在难以理解的术语,最稳妥的做法就是
请教首席专家.登录世赛官网,查找首席的个人邮箱,通过邮件交流.邮件能否得到回复取决于专家个人的通讯习惯,笔者曾多次向油漆项目的首席专家写邮件请教,大多能得到及时的回复.
3㊀结语
世界技能大赛竞赛文本的汉译是项目专家为选手设计训练方案的重要依据.笔者通过网络查询㊁与项目专家进行邮件沟通或现场交流,请教中方专家,采用了增译㊁省译及统一术语等策略,从而提供优质译文,实现专家㊁选手与外籍专家的有效交流,助力中国技能人才事业的发展.
参考文献
[1]世界技能大赛中国组委会.关于世界技能大赛[E B /O L ].h t t p
://w w w.w o r l d s k i l l s c h i n a .c n /s s g
l /c o n t e n t /2018-02/27/c o n t e n t _1390009.h t m.
[2]W o r l d S k i l l s I n t e r n a t i o n a l .W S C 2017_T D 22_E N.P D F [E B /O L ].
[2017-3-6].h t t p s ://w o r l d s k i l l s .o r g /i n t e r n a l /c o m p
e t i t i o n-d o c u m e n t a t i o n /w o r l d s k i l l s -a b u-d h a b i -2017/t e c h n i c a l -d e Gs c r i p
t i o n s /.[3]M i c a h e lT o b i s c h ,P e t e r W a l t e r s W S C 2017_T P 22_A T _E N [E B
/O L ].[2017-10-12].h t t p s ://w o r l d s k i l l s .o r g /i n t e r n a l /c o m p
e Gt i t i o n -d o c u m e n t a t i o n /w o r l d s k i l l s-a b u-d h a b i -2017/t e s t -
p r o j
e c t s /.[4]W o r l d S k i l l s I n t e r n a t i o n a l .W S C 2017_22_m a r k i n g _s
c h e m e .x l s x [E B /O L ].h t t p s ://w o r l
d s k i l l s .o r g /i n t
e r n a l /c o m p
e t i t i o n-d o c u Gm e n t a t i o n /w o r l d s k i l l s -a b u -d h a b i -2017/t e s t -p r o j
e c t s /.。

相关文档
最新文档