《为政》原文注释译文之欧阳治创编
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《为政》篇包括24章。
本篇主要内容涉及孔子“为政以德”的思想、如何谋求官职和从政为官的基本原则、学习与思考的关系、孔子本人学习和修养的过程、温故而知新的学习方法,以及对孝、悌等道德范畴的进一步阐述。
【原文】
2•1 子曰:“为政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而众星共(4)之。
”
【注释】
(1)为政以德:以,用的意思。
此句是说统治者应以道德进行统治,即“德治”。
(2)北辰:北极星。
(3)所:处所,位置。
(4)共:同拱,环绕的意思。
【译文】
孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。
”
【评析】
这段话代表了孔子的“为政以德”的思想,意思是说,统治者如果实行德治,群臣百姓就会自动围绕着你转。
这是强调道德对政治生活的决定作
用,主张以道德教化为治国的原则。
这是孔子学说中较有价值的部分,表明儒家治国的基本原则是德治,而非严刑峻法。
【原文】2•2 子曰:“《诗》三百⑴,一言以蔽⑵之,曰:‘思无邪⑶’。
”
【注释】
⑴《诗》三百:指《诗经》的篇数,实际为三百零五篇。
⑵蔽:概括。
⑶思无邪:思想纯正而无邪念。
【译文】
孔子说:“《诗经》一共有三百篇,用一句话来概括它:就是‘思想纯正而无邪念’。
”
【原文】2•3 子曰:“道⑴之以政⑵,齐⑶之以刑,民免而无耻⑷;道之以德,齐之以礼,有耻且格⑸。
”
【注释】
⑴道:通导。
引导、疏导。
⑵政:政令、政法。
⑶齐:规范、统制。
⑷民免而无耻:老百姓为了避免刑罚而无廉耻之心。
免:幸免。
⑸格:纠正。
含有归服、归化之意。
【译文】
孔子说:“用政令来引导人们,用刑罚来统制人们,老百姓为了避免刑罚而无廉耻之心;用道德来引导人们,用礼仪来规范人们,老百姓不但有廉耻之心而且人心归服。
【原文】2•4 子曰:“吾十有⑴五而志于学⑵,三十
而立⑶,四十而不惑⑷,五十而知天命,六十而耳顺⑸,七十而从心所欲不逾矩⑹。
【注释】
⑴有:又。
⑵学:学问。
⑶立:站稳脚跟。
引申为说话做事有把握。
⑷不惑:不迷惑、有主见。
⑸耳顺:听人说话,能判明是非。
⑹不逾矩:不会超越规矩。
【译文】
孔子说:“我十五岁时立志做学问,三十岁时懂得礼仪,在人生道路上站稳脚跟,四十岁时遇事有主见而不迷惑,五十岁时懂得了人生的命运,六十岁时听人说话能明辨是非,七十岁时心里怎么想就怎么做,不会超越规矩。
”
【原文】2•5 孟懿子⑴问孝。
子曰:“无违⑵。
”樊迟⑶御⑷,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰:‘无违’”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事⑸之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。
”
【注释】
⑴孟懿子:鲁国大夫仲孙何忌,“懿”是号。
⑵无违:不要违背礼制。
古人凡违背礼制均称违。
宾语省略。
⑶樊迟:孔子学生樊须,字子迟。
⑷御:驾车。
⑸事:奉侍。
⑹以:介词。
用、拿、按照。
【译文】
孟懿子向孔子请教什么是孝道。
孔子回答说:
“孝就是不违背礼节。
”不久,樊迟替孔子驾车,孔子告诉他说:“孟孙向我问孝道,我回答他说:‘不要违背礼节’。
”樊迟说:“这是什么意思?”孔子说:“父母活着,按照规定的礼节奉侍他们;父母逝世,按照规定的礼节埋葬他们,按照规定的礼节祭祀他们。
”
【原文】2•6 孟武伯⑴问孝。
子曰:“父母唯其疾之忧⑵。
”
【注释】
⑴孟武伯:孟懿子之子仲孙。
“武”是谥号。
⑵父母唯其疾之忧:有二说。
一为父母只为儿子的疾病担忧。
一为子女只为父母的疾病担忧。
均可通。
其:他,指示代词。
由上可知,一说指代父母。
二说指代子女。
【译文】
孟武伯请问什么是孝道。
孔子说:“做父母的只为儿子的疾病担忧。
”
【原文】2•7 子游⑴问孝。
子曰:“今之孝者,是谓能养⑵。
至于犬马,皆能有养;不敬⑶,何以别⑷乎?”
【注释】
⑴子游:孔子学生言偃,字子游。
⑵能养:能够养活父母。
⑶敬:孝敬。
⑷别:区别。
【译文】
子游请问孝道,孔子说:“现在所说的孝,只说能够养活父母就行了。
即使狗和马,都能得到人的饲养;如果对父母没有孝敬之心,那么供养父母
与饲养狗马有什么区别呢?”
【原文】2•8 子夏问孝。
子曰:“色难⑴。
有事,弟子⑵服其劳;有酒食⑶,先生⑷馔⑸,曾⑹是以为孝乎?”
【注释】
⑴色难:儿子经常和颜悦色地奉侍父母是件难事。
色:脸色。
⑵弟子:子女。
⑶食:食物。
⑷先生:父兄、长辈。
⑸馔(zhuan四声):吃、喝。
⑹曾:竟、竟然。
副词。
【译文】
子夏请问孝道。
孔子说:“儿子经常和颜悦色地奉侍父母是件难事。
有事情的时候,子女替他们出力效劳;有美酒、饭食的时候,让父母长辈先享用。
难道这竟然可以认为是孝吗?”
【原文】2•9 子曰:“吾与回⑴言终日⑵,不违⑶,如愚⑷。
退而省⑸其私⑹,亦足以发⑺,回也不愚。
”
【注释】
⑴回:孔子学生颜回,字子渊。
他是孔子最得意的学生。
⑵终日:整天。
⑶不违:不提出反对意见和问题。
⑷愚:愚笨。
⑸省(xing三声):观察、省察。
⑹私:私自。
这里指言行。
⑺发:发挥、发明。
【译文】
孔子说:“我整天与颜回讲学,他从不提出反对的意见和问题,好像很愚笨。
等他回去以后,我观察他的言行,很能够发挥我的见解,可见颜回并不愚蠢啊!”
【原文】2•10 子曰:“视其所以⑴,观其所由⑵,察其所安⑶。
人焉⑷廋⑸哉?”
【注释】
⑴所以:所作所为。
⑵所由:所有的经历。
⑶所安:所安心从事的工作。
⑷焉:何、怎么。
⑸廋(sou一声):隐藏、隐匿。
【译文】
孔子说:“观察一个人,要察看他的所作所为,了解他所有的经历,观察他所安心从事的工作。
那么,他怎么能隐藏得了呢?”
【原文】2•11 子曰:“温故⑴而知新,可以为师⑵矣。
”
【注释】
⑴故:旧。
⑵师:老师。
【译文】
孔子说;“在温习已经学过的知识时,能有新的发现、新的体会,这样的人可以当老师了。
”【原文】2•12 子曰:“君子不器⑴。
”
【注释】
⑴器:器皿、器具。
【译文】
孔子说:“君子不能像器皿一样,只有一种用途。
”
【原文】2•13 子贡问君子。
子曰:“先行其言⑴而后从⑵之。
”
【注释】
⑴先行其言:先实行自己要想说的言论。
⑵从:跟从。
这里指行而后言。
【译文】
子贡向孔子请教怎样才算是君子。
孔子说:“君子总是把想说的话先实行了,然后再说出来。
”
【原文】2•14 子曰:“君子周⑴而不比⑵,小人比而不周。
”
【注释】
⑴周:团结。
⑵比(bi四声):勾结。
【译文】
孔子说;“君子以道义讲团结而不搞相互勾结,小人以私利搞相互勾结而不讲团结。
”
【原文】2•15 子曰:“学而不思则罔⑴,思而不学则殆⑵。
”
【注释】
⑴罔(wang三声):诬罔、受骗。
⑵殆:疑惑。
【译文】
孔子说;“(只是)读书却不动脑筋思考,就会感到迷惑而无所得;(只是一味的地)空想却不(勤奋地)读书,就会感到疑惑而无所得。
”
【原文】2•16 子曰:“攻⑴乎异端⑵,斯⑶害也已
⑷。
”
【注释】
⑴攻:攻击、批判。
⑵异端:不正确的观点。
⑶斯:这。
⑷已:停止、消除。
【译文】
孔子说;“批判那些不正确的观点,祸害就可以消除了。
”
【原文】2•17 子曰:“由⑴!诲⑵女⑶知⑷之乎!知之为知之,不知为不知,是知也⑸。
【注释】
⑴由:孔子学生仲由,字子路。
⑵诲:教诲、教育。
⑶女(ru三声):通汝,你。
下文“女”均作“汝”。
⑷知:知道。
⑸是知也:这就是对待知与不知的正确态度。
【译文】
孔子说:“仲由呀!教给你知与不知的正确态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。
【原文】2•18 子张⑴学干禄⑵。
子曰:“多闻阙疑⑶,慎言其余,则寡尤⑷;多见阙殆,慎行⑸其余,则寡悔⑹。
言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。
”【注释】
⑴子张:孔子学生孙师,字子张。
⑵干禄:谋求做官得俸禄。
干:求。
⑶阙疑:存疑。
阙:问缺。
⑷寡尤:减少过失。
⑸行:实行、做。
⑹寡悔:减少追悔。
【译文】
子张向孔子请教求官得禄的方法。
孔子说:“多听听,有怀疑的地方加以保留,慎重地谈论自己懂得的部分内容,就能减少错误;多看看,有怀疑的地方加以保留,慎重地去做自己有把握的事情,就能减少懊悔。
说话少犯错误,行动少后悔,俸禄就在这里面了。
”
【原文】2•19 哀公⑴问曰:“何为⑵则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉⑶,则民服;举枉错诸直,则民不服。
”
【注释】
⑴哀公:鲁国国君姬蒋。
“哀”是谥号。
⑵何为:做些什么事。
⑶举直错诸枉:推举正直的人,放在邪恶的人上面。
错:放、置。
【译文】
鲁哀公问孔子说:“做些什么事才能让老百姓服从?”孔子回答说:“推举正直的人将他们放在邪恶的人上面加以重用,老百姓就服从了。
相反,选拔邪恶的人将他们放在正直的人上面加以重用,老百姓就不会服从。
”
【原文】2•20 季康子问:“使民敬⑵、忠⑶以劝⑷,如之何?”子曰:“临⑸之以庄⑹,则敬;孝慈⑺,则忠;举⑻善而教不能⑼,则劝⑽。
”
【注释】
⑴季康子:鲁哀公时正卿季孙肥。
“康”是谥号。
⑵敬:严肃认真。
⑶忠:忠诚、忠心。
⑷劝:劝勉。
⑸临:靠近。
上对下为临。
⑹庄:庄重、严肃。
⑺孝慈:孝顺、慈爱。
子女对父母孝,父母对子女慈。
⑻举:推举、选拔。
⑼不能:能力薄弱的人。
⑽劝:劝勉、勉励。
这里有自勉之意。
【译文】
季康子问孔子道:“要使老百姓严肃认真、竭尽忠心和互相劝勉,应该怎么办呢?”孔子说:“你用认真严肃的态度对待百姓,他们就会恭敬;你孝敬父母,慈爱百姓,他们就会忠诚。
你能举拔正直的善人,教育能力差的人,他们就会互相劝勉为善了。
”
【原文】2•21 或⑴谓孔子曰:“子奚⑵不为政⑶?”子曰:“《书》⑷云:‘孝乎,惟孝友于⑸兄弟,施⑹于有政。
’是亦为政,奚其为为政。
”【注释】
⑴或:有人。
⑵奚:为什么。
⑶为政:参与政治。
⑷《书》:《尚书》。
以下三句是《尚书》的逸文,被采入《古文尚书》。
⑸友于:兄弟之间友爱的意思。
借指兄弟。
⑹施:延及、影响。
【译文】
有人对孔子说:“您为什么不做官参与政治活动呢?”孔子说:“《尚书》里说:‘孝呀!只有孝顺父母的人,才能推及到友爱兄弟上去,用这种风气影响政治’也就是参与政治了,为什么一定要做官才算参与政治呢?”
【原文】2•22 子曰:“人而无信⑴,不知其可也。
大车⑵无輗⑶,小车⑷无軏⑸,其何以行之哉?”【注释】
⑴信:信用、信誉。
⑵大车:牛车。
⑶輗(ni二声):牛车辕前横木两端的木销。
⑷小车:马车。
⑸軏(yue四声):马车辕前横木两端的木销。
【译文】
孔子说:“做人却不讲信用,不知道他怎么可以立身处世。
譬如牛车,没有安装輗,譬如马车,没有安装軏,它怎么能行走呢?”
【原文】2•23 子张问:“十世⑴可知也?”子曰:“殷因⑵于夏礼,所损益⑶,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。
其或继周者,虽百世,可知也。
【注释】
⑴十世:十代,三百年。
古代以三十年为一世。
⑵因:因袭、沿袭。
⑶损益:废除和增添。
【译文】
子张问孔子:“今后十代的礼仪制度可以预先知道吗?”孔子说:“殷代因袭夏代的礼仪制度,所废除和增加的内容,是可以知道的。
周代因袭殷
代的礼仪制度,所废除和增加的内容,是可以知道的。
那么,将来继承周代而兴起的朝代,就是以后一百代,也是可以预先知道的。
”
【原文】2•24 子曰:“非其鬼⑴而祭之,谄⑵也。
见义不为,无勇也。
”
【注释】
⑴鬼:古人以为人死后精灵不灭,叫鬼。
这里指自己的祖先。
⑵谄(chan三声):谄媚、奉承。
【译文】
孔子说:“不是自己的祖先而去祭祀他,这是献媚。
看到符合正义的事不敢挺身而出,这是没有。