简易出口订单格式(中英文对照版)

合集下载

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本Export Contract合同编号:EC-2021-001Contract Number: EC-2021-001甲方:[公司名称]Party A: [Company Name]地址:[公司地址]Address: [Company Address]乙方:[公司名称]Party B: [Company Name]地址:[公司地址]Address: [Company Address]鉴于乙方希望购买甲方生产的产品,并且双方已经就以下条款达成一致:Whereas Party B wishes to purchase the products manufactured by Party A, and that the parties have reached an agreement on the following terms:一、产品描述1. Product Description1.1 产品名称:[产品名称]1.1 Product Name: [Product Name]1.2 产品规格:[产品规格]1.2 Product Specifications: [Product Specifications] 1.3 数量:[数量]1.3 Quantity: [Quantity]二、价格2. Price2.1 单价:[单价]2.1 Unit Price: [Unit Price]2.2 总价:[总价]2.2 Total Price: [Total Price]三、交货条款3. Delivery Terms3.1 交货地点:[交货地点]3.1 Delivery Location: [Delivery Location]3.2 交货日期:[交货日期]3.2 Delivery Date: [Delivery Date]四、支付方式4. Payment Terms4.1 付款方式:乙方应在签订合同时支付总价的50%作为预付款,余款应在交货前支付。

外贸出口PI文件模板【中英文双语版本】

外贸出口PI文件模板【中英文双语版本】

PROFORMA INVOICEPurchase order number:Party A (Buyer): Party B (supplier):Address: Address:Contact name: Contact name:Telephone number : Telephone number :2. The quality requirements, technical standards, Party B's quality conditions and deadlines: according to the agreed samples of the parties as the recei ving standard.3. Delivery time and address: Party B will deliver the goods to the designated address within 7 days after the payment is received.4. Test, inspection: According to the contract and Party A requirements for free implementation, Party B provides all aspects of pre-sale, sale, after-sales service, and various technical advice.Part A: Part B:Representative (signature): Representative (signature):Date: Date:形式发票发票号码:甲方(买家): 乙方(卖家):地址: 地址:联系人: 联系人:电话号码: 联系电话:2. 质量要求,技术标准,乙方的质量条件和期限:按双方约定的样品为接收标准。

中英文订单模板

中英文订单模板

中英文订单模板一、中文订单模板订单表头•订单编号:XXXXXXXX•下单日期:XXXX年XX月XX日•客户名称:XXXXXXXXXX公司/个人•联系电话:XXX-XXXX-XXXX•配送地址:XXXXXXXXXXXX(详细地址)订单明细•序号:产品名称、规格、数量、单价、小计•1:XXXXXXXX、XXXX、XX、¥XXX、¥XXXX •2:XXXXXXXX、XXXX、XX、¥XXX、¥XXXX •总计:¥XXXXX(订单总金额,自动计算)支付方式•在线支付(支付宝/微信支付/银联等)•货到付款(现金/POS机刷卡)配送方式•快递配送(顺丰/圆通/中通等,根据实际选择)•自提(指定地点自提)备注信息•请在此处填写任何特殊需求或备注信息。

二、英文订单模板Order Header•Order Number: XXXXXXXX•Order Date: XX/XX/XXXX•Customer Name: XXXXXXXXXX Company/Individual•Contact Phone: XXX-XXXX-XXXX•Delivery Address: XXXXXXXXXXXX (Detailed Address)Order Details•Seq: Product Name, Specification, Quantity, Unit Price, Subtotal•1: XXXXXXXX, XXXX, XX,XXX,XXXX•2: XXXXXXXX, XXXX, XX,XXX,XXXX•Total: $XXXXX (Order Total Amount, Calculated Automatically)Payment Method•Online Payment (Alipay/WeChat Pay/UnionPay, etc.)•Cash on Delivery (Cash/POS Card Payment)Delivery Method•Express Delivery (SF Express/YTO Express/ZTO Express, etc., select according to actual situation)•Self-pickup (Pick up at a designated location)Notes•Please fill in any special requirements or note information here.三、使用说明中文订单模板供国内客户使用,英文订单模板供国际客户或需要英文记录的场合使用。

一般货物出口格式(附英文)(精选3篇)

一般货物出口格式(附英文)(精选3篇)

一般货物出口格式(附英文)(精选3篇)一般货物出口格式(附英文) 篇1号码:签约日期:买方:卖方:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:「章名」第一部分1.商品名称及规格2.生产国别及制造厂商3.单价(包装费用包括在内)4.数量5.总值6.包装(适合海洋运输)7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)8.装船时间9.装运口岸10.目的口岸11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。

如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。

上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

「章名」第二部分「章名」 14.fob/fas条件14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。

14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。

以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。

卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。

简易出口订单格式(中英文对照版)

简易出口订单格式(中英文对照版)

采购合同PURCHASE CONTRACT合同编号Contract: 签约日期Date: 15-11-12签约地点Signed At: 电话Tel:+86--买方: 传真Fax: +86-The buyer: 英语名称地址:Address: 英文地址卖方:The seller: . 电话TEL:+82-32-816-8963 地址Address:传真FAX:+本合同是经买卖双方许可并由买卖双方共同签订的,关于以下约定的项目及状态下的物资采购合同。

This purchase contract is made by and between the seller and the buyer whereby the seller agree to sell and the buyer agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:1.包装要求 Specification & Packing:国际运输标准包装Standard international transportation packing,2.装运口岸Port of Shipment:3.目的口岸Port of Destination: 上海4.装运期限Time of Shipment: 2013年6月15日之前发出, before Jun. 15th,20135. 装运唛头Shipping Mark: AAAAA-13-5-9SHANGHAI,CHINA6.付款条款Terms of Payment: T/T prepaid7.生产国别及制造厂商Country of Origin & Manufacturer:8.保险Insurance:由买方负责。

To be covered by the Buyer.9.不允许转船,允许分批装运。

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:__________ (以下简称“甲方”)买方:__________ (以下简称“乙方”)鉴于甲方同意向乙方出售特定货物,乙方同意购买该货物,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,订立如下条款,以资共同遵守。

一、货物描述1. 货物名称:__________2. 型号/规格:__________3. 数量:__________ (具体数量依据订单而定)4. 质量标准:按__________标准执行,或由双方协商确定。

5. 包装要求:须适应货物特性的需要,妥善包装并保证安全运输。

二、价格条款1. 货物的价格以__________(货币)计价。

具体价格、数量及总价依据双方确认的订单而定。

2. 除非另有规定,所有价格包含包装和运输费用。

若涉及其他附加费用(如关税等),双方需提前协商并明确记载在合同中。

三、交付和验收1. 交货时间:按照乙方订单要求的日期进行交货。

2. 交货地点:甲方的仓库或双方约定的其他地点。

3. 运输方式:由甲方负责安排运输至乙方指定地点。

乙方需在发货前提供具体的收货地址和联系人信息。

4. 验收标准:按照合同规定的质量标准验收货物。

乙方应在收到货物后______天内进行验收并通知甲方验收结果。

四、付款条款1. 付款期限:乙方应在收到货物后的______天内完成付款。

2. 付款方式:通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式支付。

3. 逾期付款责任:如乙方逾期付款,甲方有权要求乙方支付逾期付款违约金。

具体金额按照逾期天数和欠款金额计算。

五、保密条款双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方泄露。

泄密方需承担由此给对方造成的一切损失。

六、违约责任This contract is made by and between the Seller: __________ (hereinafter referred to as “Party A”)and the Buyer:__________ (h ereinafter referred to as “Party B”)篇2本合同由以下双方签订:买方(以下简称“甲方”):英文名称:___________地址:___________卖方(以下简称“乙方”):英文名称:___________地址:___________鉴于甲方希望购买,且乙方同意出售下列货物,双方根据平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条合同货物1. 货物名称:___________ (具体商品名称)2. 型号/规格:___________3. 数量:___________ (具体数量)4. 质量/规格:应符合国家标准及双方确认的样品标准。

出口标准合同中英文对照.docx

出口标准合同中英文对照.docx

CONTRACT合同号 Contract日期 Date:地点: Place:卖方: The Seller:地址: Address:TEL:FAX:买方: The Buyer:地址: Address:TEL:FAX:本合同由买卖双方缔结,按照下述条款,卖方同意售出,买方同意购进以下商品:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:1.商品名称及规格 NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATION:2.数量 QUANTITY:3.单价(包装费包括在内) UNIT PRICE (PACKING CHARGES INCLUDE):4.总值 : TOTAL VALUE: USD5.包装(适于海洋运输) PACKING (SEAWORTHY):6.生产国别及制造商 COUNTRY OF ORIGIN & MANUFACTURE:7. 装运时间:TIME OF SHIPMENT:8.装运口岸: PORT OF LOADING:9.目的口岸: PORT OF DESTINATION:10.装运唛头: SHIPPING MARKS____险。

11.保险:根据_____保险公司保险条款按发票金额___%INSURANCE:投保Covering All Risks for ___% of the invoice value as per Insurance: Policy ofPeople’s Insurance Company China由买方自理。

To be affected by the Buyer.12.付款条件:_____________________TERMS OF PAYMENT: ________________合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。

一般货物出口格式(附英文)

一般货物出口格式(附英文)

般货物出口格式(附英文)合同号码:签约日期:买方:卖方:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:「章名」第一部分1. 商品名称及规格2. 生产国别及制造厂商3. 单价4. 数量5. 总值6. 包装7. 保险8. 装船时间9. 装运口岸10. 目的口岸11. 装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。

如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12. 付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过 _______________ 银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18 条a 款所列单据在开证银行议付贷款。

上述信用证有效期将在装船后15 天截止。

13. 其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

「章名」第二部分「章名」/fas 条件本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人_____________________________ 租订。

在fob 条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

在fas 条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

货物装运日前10-15 天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。

以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。

卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。

如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。

一般货物出口合同格式(中英文)

一般货物出口合同格式(中英文)

一般货物出口合同格式(中英文) General Goods Export Contract合同编号: _Contract No.:_签订日期: _Date of Contract:_签订地点: _Place of Signing:_甲方(出口方): _Party A (Exporter):_地址: _Address:_电话: _Telephone:_传真: _Fax:_乙方(进口方): _Party B (Importer):_地址: _Address:_电话: _Telephone:_传真: _Fax:_第一条货物描述1.1 货物名称:_Names of Goods:_1.2 规格型号:_Specifications and Models:_1.3 数量:_Quantity:_1.4 单位:_Unit:_1.5 单价:_Unit Price:_1.6 总值:_Total Value:_第二条质量标准2.1 质量标准应符合以下规定:_Quality Standards shall comply with the following provisions:_第三条包装要求3.1 包装应符合以下要求:_The packaging shall meet the following requirements:_第四条交货地点4.1 交货地点为:_Delivery Place:_第五条交货时间5.1 交货时间为:_Delivery Time:_第六条支付条款6.1 支付方式为:_Payment Terms:_6.2 付款条件为:_Payment Conditions:_第七条装运条款7.1 装运条款为:_Shipping Terms:_第八条保险8.1 保险由_负责:_Insurance shall be covered by:_第九条索赔9.1 如货物不符合合同规定,乙方有权在以下期限内提出索赔:_Party B shall have the right to claim if the goods do not conform to the contract within the following period:_第十条不可抗力10.1 如因不可抗力导致不能履行或延迟履行合同,受影响一方应及时通知对方,并提供相应证明:_In case of force majeure, which prevents or delays the performance of the contract, the affected party shall promptly notify the other party and provide corresponding proof:_第十一条争议解决11.1 任何因本合同引起的或与本合同有关的争议应通过友好协商解决。

出口合同范本【英文版】6篇

出口合同范本【英文版】6篇

出口合同范本【英文版】6篇篇1Export Contract TemplateThis Export Contract ("Contract") is made and entered into on [Date] by and between [Exporter], with its principal place of business at [Address] ("Exporter"), and [Importer], with its principal place of business at [Address] ("Importer").1. PRODUCTExporter agrees to sell and deliver to Importer the following product(s): [Description of Product]2. QUANTITYThe quantity of the product to be delivered under this Contract shall be [Quantity] units.3. PRICEThe price for the product shall be [Price] per unit. The total purchase price shall be [Total Price].4. PAYMENTImporter shall pay Exporter the total purchase price in full upon signing this Contract. Payment can be made via [Payment Method].5. DELIVERYExporter shall deliver the product to Importer at [Delivery Location] on or before [Delivery Date]. Exporter shall be responsible for all shipping and delivery costs.6. WARRANTIESExporter warrants that the product will conform to the specifications agreed upon by the parties and will be free from defects in material and workmanship.7. INSPECTIONImporter shall have the right to inspect the product upon delivery and shall notify Exporter of any defects ornon-conformities within [Number] days of delivery.8. FORCE MAJEURENeither party shall be liable for any delay or failure to perform under this Contract due to circumstances beyond their control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, or natural disasters.9. GOVERNING LAWThis Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].10. ENTIRE AGREEMENTThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.EXPORTER: [Exporter Name]IMPORTER: [Importer Name]By: ______________________________By: ______________________________篇2Export Contract TemplateThis Export Contract (“Contract”) is made and entered into between [Exporter Name], a company registered under the laws of [Exporter Country], with its principal place of business located at [Exporter Address] (hereinafter referred to as the "Exporter") and [Importer Name], a company registered under the laws of[Importer Country], with its principal place of business located at [Importer Address] (hereinafter referred to as the "Importer").1. Product DescriptionThe Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the following products:- Product Name: [Product Name]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]- Delivery Date: [Delivery Date]2. Payment TermsPayment for the products shall be made by the Importer to the Exporter in the following manner:- Payment Method: [Payment Method]- Payment Schedule: [Payment Schedule]- Currency: [Currency]3. DeliveryThe Exporter shall deliver the products to the Importer at the following address: [Delivery Address]. The Importer shall beresponsible for any additional import duties, taxes, or other charges associated with the delivery of the products.4. Quality AssuranceThe Exporter warrants that the products delivered under this Contract shall conform to the specifications provided by the Importer and shall be of merchantable quality. The Importer shall have the right to inspect the products upon delivery and reject any products that do not meet the specified requirements.5. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract if such failure or delay is due to circumstances beyond its control, such as acts of God, natural disasters, war, or governmental action.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms and conditions of this Contract confidential and not disclose them to any third party without the prior written consent of the other party.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Exporter Country]. Any disputesarising out of or in connection with this Contract shall be settled through arbitration in [Arbitration Venue].In witness whereof, the parties hereto have executed this Export Contract as of the Effective Date.[Exporter Name]By: _______________________Name: _______________________Title: _______________________Date: _______________________[Importer Name]By: _______________________Name: _______________________Title: _______________________Date: _______________________This Export Contract is hereby accepted and agreed to by the parties hereto as of the Effective Date.篇3Export Contract TemplateThis Export Contract (“Contract”) is made and entered into on [Date] (“Effective Date”) by and between [Exporter], with a principal place of busin ess at [Address] (“Exporter”), and [Importer], with a principal place of business at [Address] (“Importer”).1. Exported GoodsExporter agrees to sell and deliver to Importer the goods described in Exhibit A (“Goods”) in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Price and PaymentImporter agrees to pay the price of the Goods as set forth in Exhibit A. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of the date of delivery of the Goods.3. DeliveryExporter agrees to deliver the Goods to Importer at the location specified in Exhibit A. Delivery shall be made within [Number] days of the Effective Date.4. Inspection and AcceptanceUpon delivery of the Goods, Importer shall have [Number] days to inspect the Goods and determine their conformity withthe specifications set forth in Exhibit A. Importer shall notify Exporter in writing of any non-conformity, and Exporter shall have [Number] days to remedy such non-conformity.5. WarrantyExporter warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery. In the event of a breach of this warranty, Importer’s sole remedy shall be the repair or replacement of the Goods.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through mediation, and if mediation is unsuccessful, then through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].8. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information related to the other party’s business operations, including butnot limited to pricing, product specifications, and financial information.9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.[Signature of Exporter] [Signature of Importer][Name of Signatory] [Name of Signatory]Exhibit A – Description of Goods[Description of Goods]This Export Contract template is intended as a general guide and should be adapted to the specific needs and circumstances of each transaction. It is recommended that both parties seek legal advice before entering into any export contract.篇4Export Contract TemplateSelling goods to international buyers can be a lucrative venture for businesses looking to expand their market reach. However, to ensure a smooth transaction and protect the interests of both parties, it is important to have a well-drafted export contract in place. Below is a template for an export contract that can be customized to fit the specific needs of the parties involved.EXPORT CONTRACTTHIS EXPORT CONTRACT is entered into on [Date] by and between:Seller: [Seller's Name], [Seller's Address], [City, State, ZIP Code], [Country]Buyer: [Buyer's Name], [Buyer's Address], [City, State, ZIP Code], [Country]1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods:- Description: [Description of Goods]- Quantity: [Quantity of Goods]- Price: [Price per Unit]- Total Price: [Total Price of Goods]2. Delivery- Delivery Date: [Delivery Date]- Delivery Location: [Delivery Location]3. Payment Terms- Payment Method: [Payment Method]- Payment Terms: [Payment Terms]4. Inspection and Acceptance- The Buyer has the right to inspect the goods upon delivery.- The Buyer has [Number of Days] days to notify the Seller of any defects or discrepancies.5. Risk of Loss- The risk of loss or damage to the goods shall pass from the Seller to the Buyer upon delivery.6. Governing Law- This contract shall be governed by the laws of [Country].7. Arbitration- Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [City, Country].8. Confidentiality- Both parties agree to keep all information related to this contract confidential.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.SELLER:[Seller's Signature][Seller's Name]Date: [Date]BUYER:[Buyer's Signature][Buyer's Name]Date: [Date]This export contract template is a basic outline of the key terms and conditions that should be included in an export contract. It is recommended that parties seek legal advice totailor the contract to their specific needs and ensure compliance with international trade regulations.By signing this export contract, both parties agree to abide by the terms and conditions outlined herein and to conduct business in good faith. The contract serves as a legally binding agreement that protects the interests of both the seller and buyer in international trade transactions.It is crucial for businesses engaging in international trade to have a solid contract in place to ensure a successful and mutually beneficial transaction. The export contract template provided above can serve as a starting point for parties to establish the terms of their export agreement and protect their interests in the global marketplace.篇5Export Contract TemplateThis Export Contract ("Contract") is made and entered into on [date] by and between [Exporting Company], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business located at [address] (hereinafter referred to as "Exporter"), and [Importing Company], a company organized and existing under the laws of [country], with itsprincipal place of business located at [address] (hereinafter referred to as "Importer").1. ProductsExporter agrees to sell and deliver to Importer the following products in accordance with the terms and conditions of this Contract:- Product Name: [Description]- Quantity: [Number of units]- Price: [Price per unit]- Delivery Date: [Date]2. Payment TermsImporter agrees to pay for the products in accordance with the following payment terms:- 30% of the total amount as a down payment upon signing of this Contract.- 70% of the total amount upon delivery of the products.Payments shall be made in [currency] by [payment method].3. DeliveryExporter agrees to deliver the products to Importer's designated location on [delivery date]. Importer shall be responsible for all shipping and handling costs associated with the delivery of the products.4. Quality AssuranceExporter warrants that the products delivered under this Contract shall conform to the specifications and quality standards agreed upon by the parties. Importer shall have the right to inspect the products upon delivery and reject any products that do not meet the agreed-upon specifications.5. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, riot, terrorism, labor disputes, natural disasters, or government regulations.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country]. Any disputes arising from or related to this Contract shall be resolved by arbitration in [city], in accordance with the rules of [arbitration organization].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Exporting Company]By: ___________________________Name: _________________________Title: __________________________[Importing Company]By: ___________________________Name: _________________________Title: __________________________This Export Contract shall become effective upon the signature of both parties.Please review this Contract carefully and sign below to indicate your acceptance of the terms and conditions.[Signature of Importer] [Date][Signature of Exporter] [Date]This Export Contract is a legally binding agreement between the parties and shall supersede all prior agreements and understandings between them.篇6Export Contract TemplateThis Export Contract (“Contract”) is made and entered into as of [date] by and between [Exporter], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address] (“Exporter”), and [Importer], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address] (“Importer”).WHEREAS, Exporter is engaged in the business of manufacturing and exporting [products], and Importer desires to purchase [products] from Exporter for resale in [country];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the parties hereby agree as follows:1. Products: Exporter agrees to sell and Importer agrees to purchase [products] in the quantities and at the price specified in Exhibit A attached hereto.2. Quality: The [products] shall conform to the specifications set forth in Exhibit B attached hereto.3. Price: The price for the [products] shall be as set forth in Exhibit A.4. Payment: Importer shall make payment for the [products] in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.5. Delivery: Exporter shall deliver the [products] in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A.6. Title: Title to the [products] shall pass to Importer upon delivery.7. Warranty: Exporter warrants that the [products] shall be free from defects in material and workmanship and shall conform to the specifications set forth in Exhibit B.8. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Exporter:[Signature] [Name] [Title]Importer:[Signature] [Name] [Title]Exhibit A - Purchase Agreement1. Quantity: [number] units of [products]2. Price: $[amount]3. Payment Terms: [payment terms]4. Delivery Terms: [delivery terms]Exhibit B - Specifications[specifications of the products]This Export Contract is entered into for the purpose of setting forth the terms and conditions under which Exporter will sell and Importer will purchase the products specified. It is important that both parties understand and agree to these terms to ensure a successful business relationship.By signing below, both parties acknowledge that they have read and understood the terms of this Contract and agree to be bound by its provisions.[Signatures of Exporter and Importer]This Contract is effective as of the date first above written.。

一般货物出口合同格式(中英文对照)

一般货物出口合同格式(中英文对照)

一般货物出口合同格式全文合同号:日期:订单号:买方:卖方:买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:(1)品名及规格(2)数量(3)单价(4)金额合计允许溢短装__%(5)包装:(6)装运口岸:(7)目的口岸:(8)装船标记:(9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。

(10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。

(11)保险:按发票110%保全险及战争险。

由客户自理。

(12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。

(13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。

(14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。

(15)质量、数量索赔:如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。

对由于保险公司、船公司和其它转运单位或邮政部门造成的损失卖方不承担责任。

(16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。

(17)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。

如果不能取得协议时,则在中国国际经济贸易仲裁委员会根据该仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。

仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。

仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。

仲裁也可在双方同意的第三国进行。

(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。

(19)其它条款:卖方:买方:2. SALES CONTRACTWhole Doc.No:Date:For Account of:Indent No:This contract is made by and between the Sellers and the Buyers;Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below and overleaf:(1) Names of commodity (ies) and specification(s)(2) Quantity(3) Unit price(4) AmountTOTAL:__________% more or less allowed(5) Packing:(6) Port of Loading:(7) Port of Destination:(8) Shipping Marks:(9) Time of Shipment: Within ____________________days after receiptof L/C, allowing transhipment and partial shipment. (10) Terms of Payment:By 100% Confirmed, Irrevocable and Sight Letter of Credit to remain valid for negotiation in China until the 15th day after shipment.(11) Insurance:Covers all risks and warrisks only as per the Clauses of the People's Insurance Company of China for 110% of the invoice value.To be effected by the Buyer.(12) The Buyer shall establish the covering Letter of Credit before_________; failing which, the Seller reserves the right to rescind this Sales Contract without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Contract, non-fulfilled by the Buyer, of to lodge claim for direct losses sustained, if any(13) Documents: The Sellers shall present to the negotiating bank,Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau or the Manufacturers, Survey Report on Quantity/Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau, and Transferable Insurance policy or Insurance Certificate when this contract is made on CIF basis.(14) For this contract signed on CIF basis, the premium should be 110% of invoice value. All risks insured should be included within this contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks, he should get the permission of the Seller before time of loading,and all the charges thus incurred should be borne by the Buyer.(15) Quality/Quantity Discrepancy; In case of quality discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for anydiscrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organizations and/or Post Office are liable.(16) The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.(17) Arbitration:All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China International Economic And Trade Arbitration Commission in accordance with the provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in Beijing and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losingparty. Or arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.(18) The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THE SALES CONTRACT in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.(19) Other Conditions:Seller: Buyer:。

(完整版)货物销售合同中英对照简洁版(出口)(20201018134148)

(完整版)货物销售合同中英对照简洁版(出口)(20201018134148)

货物销售合同Sale of Goods Agreement编号(No.): ___________________签约地(Signed at): ___________签署日期(Date): ______________卖方(Seller): _______________________________________地址(Address): ______________________________________电话(Tel): ___________________ 传真(Fax): ____________电子邮箱(E-mail) : ___________________________________买方(Buyer) : _____________________________________地址(Address): ___________________________________电话(Tel): _________________________ 传真(Fax): _______电子邮箱(E-mail) : __________________________________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:The un dersig ned Seller and Buyer have agreed to close the follow ing tran sacti ons accord ing to the terms and con diti ons set forth as below:1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity ):详见本合同附件A (Detailed in Exhibit A ___________ ”Detailed List of Goods ” to this Agreem 2. 数量 (Quantity ):详见本合同附件A (Detailed in Exhibit A thisDetailed List of Goods Agreeme nt)3. 单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery ):详见本合同附件A (Detailed in Exhibit A ” Detailed List of Goods ” to this Agreement)该价格不包含货物的增值税或销售税(如有的话)、运费及保险费。

ORDER订货单中英文对照

ORDER订货单中英文对照

订单ORDER编号:NO.:签订日期:Date:买方:Buyer:地址:Address:传真:电话:Fax NO.: Tel NO.:卖方:Seller:地址:Address:传真:电话:Fax NO.: Tel NO.:1、本协议是第TWC/001号销售合同项下的订单,买卖双方同意,由买方购进,卖方出手下列货物,并按下列条款签订本订单:This agreement is the order of SALES CONTRACT(NO.TWC/001),this ORDER is made by and between the Buyers and the Sellers: whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the undermentioned goods on the terms2、装运口岸:Port of Loading:3、目的口岸:天津Port of Destination: Tianjin4、装运日期:SHIPEMENT DATE:5、付款方式:以销售合同的约定为准Payment terms: the same with the SALE CONTRACT6、单据:卖方提供的各项单据均须使用与本订单相一致的文字,以便买方审核查对。

Documents: To facilitate the Buyers to check up, all documents should be made in a version identical to that used in this order from the Seller.7、装运通知:卖方在货物装船后,立即将品名、件数、毛重、净重、发票金额、载货船名及装船日期以电报通知买方。

Advice of Shipmen: The Sellers shall upon competition of Loading, and advise immediately the Buyers by cable of name of commodity, number of packages, gross and net weights, invoice value, name of vessel and loading date.8、保险:Insurance:9、质量条款:Terms of the quality:10、检验和索赔:买方有权申请中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局或第三方检疫机构进行检验。

出口合同中英对照模板

出口合同中英对照模板

出口合同中英对照模板合同编号:Contract No. XXXXThis Export Contract is made and entered into on this _______ day of _______ month, _______ year, by and between:SELLER:Name: [SELLER’S NAME]Address: [SELLER’S ADDRESS]Telephone: [SELLER’S TELEPHONE NUMBER]Email: [SELLER’S EMAIL ADDRESS]AndBUYER:Name: [BUYER’S NAME]Address: [BUYER’S ADDRESS]Telephone: [BUYER’S TELEPHONE NUMBER]Email: [BUYER’S EMAIL ADDRESS]WHEREAS, the Seller is engaged in the business of exporting goods, and the Buyer is desirous of purchasing such goods for resale in a certain territory, the Parties hereto agree as follows:1. GOODS1.1. The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods:[List of goods with detailed description, quantity, quality, price, and delivery terms]1.2. The goods shall conform to the standards and specifications set forth in this Contract.2. DELIVERY2.1. The goods shall be delivered by the Seller to the Buyer on the following terms:[List of delivery terms, including shipping method, delivery time, and place of delivery]2.2. The Seller shall bear all expenses related to the delivery of the goods.3. PAYMENT3.1. The Buyer shall pay the Seller the total purchase price of the goods as specified in this Contract.3.2. The payment shall be made in [currency] to the Seller’s designated bank account.3.3. The payment shall be made in [payment terms, e.g., full payment upon delivery, installment payments, etc.].4. INSPECTION4.1. Upon delivery of the goods, the Buyer shall have the right to inspect the goods to ensure they conform to the standards and specifications set forth in this Contract.4.2. In the event that the goods do not conform to the standards and specifications, the Buyer shall have the right to reject the goods and request a replacement or refund from the Seller.5. WARRANTIES5.1. The Seller warrants that the goods shall be free from defects in material and workmanship.5.2. The Seller further warrants that the goods shall conform to the standards and specifications set forth in this Contract.6. FORCE MAJEURE6.1. In the event that either Party is unable to perform its obligations under this Contract due to a force majeure event, such Party shall not be liable for any damages or losses incurred as a result of such event.6.2. The Party experiencing a force majeure event shall give notice to the other Party as soon as practicable and take all reasonable steps to minimize the impact of the event on its performance under this Contract.7. GOVERNING LAW7.1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].8. DISPUTE RESOLUTION8.1. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the Parties.8.2. If the Parties are unable to resolve the dispute through negotiations, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.S ELLER: [SELLER’S SIGNATURE] DATE: [DATE]BUYER: [BUYER’S SIGNATURE] DATE: [DATE](Date, month, year)This Contract is made in duplicate, each Party retaining one original signed copy.----------------------------------中文对照:出口合同Contract No. XXXX本出口合同由以下双方于____年____月____日签订:卖方:名字:【卖方姓名】地址:【卖方地址】电话:【卖方电话号码】电子邮箱:【卖方电子邮箱】和买方:名字:【买方姓名】地址:【买方地址】电话:【买方电话号码】电子邮箱:【买方电子邮箱】鉴于,卖方从事出口商品业务,买方有意购买这些商品以在特定领域转售,双方同意如下:1. 商品1.1. 卖方同意出售,买方同意购买以下商品:【包括详细描述、数量、质量、价格和交货条款的商品清单】1.2. 商品应符合本合同中规定的标准和规格。

外贸销售订单双语版本

外贸销售订单双语版本

外贸销售订单双语版本
1. 引言
该文档是外贸销售订单的双语版本,旨在确保双方交流无障碍并明确双方的权利和义务。

本文将包含订单的基本信息以及销售条款和条件。

2. 订单信息
订单号:[请填写订单号]
下订单日期:[请填写下订单日期]
货物名称:[请填写货物名称]
货物数量:[请填写货物数量]
货物单价:[请填写货物单价]
货物总价:[请填写货物总价]
交货地点:[请填写交货地点]
付款方式:[请填写付款方式]
交货日期:[请填写交货日期]
3. 销售条款和条件
以下是双方在订单中约定的销售条款和条件:
- 付款方式:[请填写付款方式,例如:预付款、信用证、现金等]
- 交货方式:[请填写交货方式,例如:海运、空运、快递等]
- 交货时间:[请填写预计交货时间]
- 运输费用:[请填写运输费用责任方,例如:买方承担、卖方承担]
- 保险责任:[请填写保险责任方,例如:买方承担、卖方承担] - 质量标准:[请填写货物质量标准]
- 包装要求:[请填写货物包装要求]
- 违约责任:[请填写违约责任,例如:违约责任由违约方承担] - 争议解决:[请填写争议解决方式,例如:仲裁、法院诉讼等]
4. 签署
本订单双方确认并同意以上所述的销售条款和条件。

双方签字即代表同意本订单的内容。

卖方签字:[请填写卖方签字]
买方签字:[请填写买方签字]
5. 附件
本订单附带以下附件:
- [请列出附件名称和内容]
以上为外贸销售订单的双语版本文档,希望本文能清楚地阐明双方之间的权益和义务,并提供方便的交流和落实。

出口商品买卖合同中英文对照

出口商品买卖合同中英文对照

出口商品买卖合同中英文对照Contract No. 合同编号:XXXX Parties 合同双方:Seller 出卖方:Company Name 公司名称:Address 地址:Telephone 电话:Fax 传真:Legal Representative 法定代表人:Contact Person 联系人:Buyer 购买方:Company Name 公司名称:Address 地址:Telephone 电话:Fax 传真:Legal Representative 法定代表人:Contact Person 联系人:Commodity 商品:Product Name 产品名称:Model No. 型号:Quantity 数量:Unit Price 单价:Total Amount 总金额:Packing 包装:Shipping Mark 运输标志:Terms of Delivery 交货条款:Port of Loading 装运港口:Port of Discharge 卸货港口:Shipment Period 装运期限:Delivery Date 交货日期:Method of Shipment 运输方式:Transshipment 转航(允许/禁止):Loading and Unloading 装卸(买方/卖方):Terms of Payment 付款条款:Payment Method 付款方式:Currency 币种:Payment Terms 付款期限:Bank Information 银行信息:Quality Inspection 质检:Inspection 机构:Certificate 证书:Inspection Standards 检验标准:Inspection Result 检验结果:Force Majeure 不可抗力:Definition 定义:Force Majeure Event 不可抗力事件:Notice of Event 通知:Obligations 责任:Applicable Law and Dispute Resolution 适用法律及争议解决:Applicable Law 适用法律:Dispute Resolution 争议解决:Miscellaneous 其他:Other Terms and Conditions 其他条款:Attachment 附件:Contract Execution 签订合同:The Contract is made in duplicate, with each party holding one copy.本合同一式两份,双方各执一份。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

采购合同PURCHASE CONTRACT合同编号Contract: 签约日期Date: 15-11-12签约地点Signed At: 电话Tel:+86--买方: 传真Fax: +86-The buyer: 英语名称地址:Address: 英文地址卖方:The seller: . 电话TEL:+82-32-816-8963地址Address:传真FAX:+本合同是经买卖双方许可并由买卖双方共同签订的,关于以下约定的项目及状态下的物资采购合同。

This purchase contract is made by and between the seller and the buyer whereby the seller agree to sell and the buyer agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:1.包装要求Specification & Packing:国际运输标准包装Standard international transportation packing,2.装运口岸Port of Shipment:3.目的口岸Port of Destination: 上海4.装运期限Time of Shipment:2013年6月15日之前发出,before Jun. 15th,20135. 装运唛头Shipping Mark:AAAAA-13-5-9SHANGHAI,CHINA6.付款条款Terms of Payment:T/T prepaid7.生产国别及制造厂商Country of Origin & Manufacturer:8.保险Insurance:由买方负责。

To be covered by the Buyer.9.不允许转船,允许分批装运。

Transshipment is not allowed. Partial shipment is allowed.10.装船通知:货物装船前,卖方立即以电报/传真通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票价值、船名、起运口岸及目的口岸。

Advice of Shipment: Before loading of goods on board the vessel, the Seller shall advise the Buyer by cable/fax of the contract number, name of goods, quantity or weight loaded, invoice value, name of vessel, port of shipment, sailing date and port of destination.11.装船单据:卖方凭下列单据向付款银行议付货款:(a)2/3清洁提单(注明运费已付)。

(b)已签署的发票六份,注明合同号及装船唛头。

(c)装箱单及/或重量单四份。

(d) 制造厂出具之品质检验证明书及数量或重量证明书各三份。

(e)装船通知传真副本3份。

(f)如系CIF价格条款需加可转让的保险单或保险凭证两份。

注:卖方除将上述单据通过银行提交买方外,另需于装船前三天用航空快件寄送一套上述正本单据至买方.Shipping Documents: The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment: (a) 2/3 set of clean on board, Bills of Lading showing “Freight Prepaid”. (b) Six originals of signed invoice, indicating contract number and shipping marks. (c) Four originals of packing lists and/or weight memos. (d) Three originals of the certificate of quality and quantity or weight that are authorized by the manufacturer. (e) Three duplicate copy of the cable /fax advice of shipment as stipulated in the Clause 1 of the Terms of Delivery. (f)Transferable Insurance Policy or Certificate in duplicate if the prices are on CIF terms.Attention: Except the above documents that is given to the bank, the seller should send a set of original documents to the buyer by air express three days before the loading of goods on board .12.异议索赔:双方同意本合同所订商品之品质应以货物到达目的口岸后180天内经中国商品检验局机构检验并以该机构所签发之检验证书为最后依据,双方必须遵守。

如发现品质或数量或重量与本合同规定不符时,除属保险公司或船行负责者外,买方应拒绝收货及/或凭商检证向卖方索赔,卖方应收回不合格货物,并赔偿买方货款、运输、储藏、保险、利息、检验等费用。

Discrepancy and Claim: It is mutually agreed that for the quality of the contracted goods, the inspection certificate issued by the China commodity inspection bureau after inspecting the goods with 180 days from the date of arrival at the port of destination shall be taken as final and binding upon both parties. In case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those stipulated in this contract after inspection, the Buyer shall refuse the goods delivered and /or lodge claim against the Seller for compensation of losses upon the strength of inspection certificate, with the exception of those claim for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable. The Seller shall take back all the disqualified goods and compensate the Buyer for the value of the goods plus all losses sustained due to rejection of the cargo, such as freight, storage charges, insurance premium, interest, inspection charges, etc..13.不可抗力:由于一般公认的不可抗力原因而致不能交货或装船迟延,卖方不负责任。

但卖方必须在事故发生时立即电告买方,并在事故发生后15日内航空邮寄给买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所发给的证件证实灾害存在。

人力不可抗拒事故继续存在30天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部分。

Force Majeure: The seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to generally recognized "Force Majeure" causes, However, in such case, the seller shall immediately cable the buyer the accident and airmail to the buyer within 15 days after the accident a certificate of the accident government authorities or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence thereof.If the "Force Majeure " cause lasts over 30 days , the buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.14.罚责:如买方发现产品品质、数量或规格不符合本合同规定或买方要求的,买方有权拒绝支付货款直至卖方交付符合要求的新产品,由此给买方造成任何损失的,卖方应承担赔偿责任。

Where the quality, quantity or specification of the goods be found not in conformity with those stipulated in this contract or Buyer’s requirements after inspection, the buyer shall have the right to withhold the payment until receiving the goods meet all requirements for the Seller. Should the buyer suffer any losses due to the inconformity, the Seller shall be responsible.15.除本合同13款原因外,如卖方在合同规定时间内不能按时交货,买方有权撤销合同,卖方不受注销之限制仍应立刻赔偿买方直接由于迟交货或不符合合同条款造成的一切损失及费用。

相关文档
最新文档