全国商务英语翻译统一考试_4
2020011391商务英语4-国家开放大学2019年秋季学期期末统一考试试题及答案
C. to iron at
13.
friends and colleagues greeted each other with that day was "Bought
anything today?"
A. That
B. Who
C. What 1142
14. When the rest of the room
11. Current
are those debts that must be paid within the year.
A. assets
B. equities
C. liabilities
12. I'm still working on
a few problems.
A. iron in
B. ironing out
A. Even if
B. When
C. Since
18.
the situation may be, make sure that you don't leave your customer with
an unanswered question.
A. However
B. Whenever
C. Whatever
试卷代号: 1391
国家开放大学 2019 年秋季学期期末统一考试 商务英语 4 试题
2020 年 1 月
注意事项 一、将你的学号、姓名及分校(工作站)名称填写在答题纸的规定栏 内。考试结束后,把试卷和答题纸放在桌上。试卷和答题纸均不得带
出考场。监考人收完考卷和答题纸后才可离开考场。 二、仔细读懂题目的说明,并按题目要求答题。答案一定要写在答
A. It is near to the bus stop. B. It is about 15 kilometers. C. It is very close. 5. - Betty, we'11 have a buffet party next Saturday. Will you join us?
国开大《商务英语4》自测试题4及答案
一、选择填空题(每题10分,共5题)题目1不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干—How was your trip to London, Jane?—___________.选择一项:A. Oh, wonderful indeedB. By plane and by busC. The guide showed me the way反馈你的回答不正确解析:本题考核表达“真实想法”的交际用语。
第一说话人询问对方到伦敦旅行情况,听者需要表达自己的真实感受:选项A表示“的确太棒了”;选项B说明了乘坐的交通工具;选项C解释说导游给自己指路了;所以答案是A。
正确答案是:Oh, wonderful indeed题目2不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干—Betty, we'll have a buffet party next Saturday. Will you join us?—_______ , Susan. Thank you!选择一项:A. I'd love toB. I'm afraid notC. By no means反馈你的回答不正确解析:本题考核表达“回复邀请”的交际用语。
第一说话人邀请对方参加聚会,听者表示有兴趣参加,所以答案是A。
正确答案是:I'd love to题目3不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干While the other people ____ and discussed the problem together, Ted ignored them.选择一项:A. interactedB. intensiveC. interviewed反馈你的回答不正确译文:当其他人互动,一起讨论问题时,泰德却不理他们。
解析:interact 是动词,意为“交往,互动”;intensive是形容词,意为“强烈的”;interview是动词,意为“接见”。
商务英语翻译测试题及答案完整版
商务英语翻译测试题及答案HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and endedwithout the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which postedits highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan. III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%) 1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it nowbefore I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without aclosing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on herknees in front of the house.6. Judges are supposedto treat every person equally before the law.7. We have more waterthan earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled andblack, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。
商务英语翻译(四)A卷
年级 班级 学号 姓名 座位号……○……题……○……不……○……得……○……超……○……过……○……此……○……密……○……封……○……线…○…云南外事外语职业学院2018-2019学年第一学期 2016级三年制《商务英语翻译(四)》期末考试试卷A☆:考生作答前应检查是否有缺页、白页,以防漏答。
一、请翻译出整个句子或短语。
(本大题20分,每小题2分。
)1.Adult only2. keep upright3.Agreeable sweetness4.A frost —free refrigerator5.Keep off the lawn6.Wet paint7.Urban clearway8.Inflammable---keep away from fire9.I dare him to jump.10.You are telling me!二、阅读文章,并按要求完成以下题目(本大题28分,每小题2分。
)I got on horseback within ten minutes after I got your letter.When I got to Canterbury ,I got a chaise for town, but I got wet through,and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry. I got to the treasury about noon, but first of all got shaved anddressed.I soon got into the secret of getting a memorial before the Board, but I could not get an answer then; however I got intelligence from a message that I should get one next morning.短文中get 的意思是;1. I got on horseback within ten minutes after I got your letterA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘2. I got on horseback within ten minutes after I got your letterA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘 3. When I got to CanterburyA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘 4. I got a chaise for townA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘5. but I got wet through,and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry A. 淋雨 B.患了C. 痊愈D. 到达6. but I got wet through,and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurryA. 淋雨B.患了C. 痊愈D. 到达7. but I got wet through,and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry 。
商务英语翻译 Unit 4
• • • • •
• • • •
(2)拟人 使宣传的产品富于人物的情感和特侦,更人性化。 如:Apple thinks different(苹果电脑,不同凡响)。 (3)仿拟 仿照人们熟知的现成的语言材料,根据表达的需要临时 创造出新的语句,使语言生动活泼。 如:Where there is a way, there is a Toyota (车到山前必有 路,有路必有丰田车),就是模仿耳熟能详的谚语Where there is a will, there is a way(有志者,事竟成)。 (4)双关 为加深语意,利用词的多义和同音,有意使语句具有双 重意义,言在此而意在彼。 如:we lead, others copy(理光打印机广告:我们领先, 他人模仿),copy一语双关,既体现打印机复印的功能, 又表现该品牌的领先地位。
• 参考译文:
• • • • • • • • • •
(1) 没有买卖,就没有杀害 (2) 开车不喝酒,喝酒不开车 (3) 因为绿色属于树木,地球才有了脉搏 (4) 保护环境识每个公民的责任与义务 (5) 使地球充满生机! (6) 胜利是不会向我走来的,我必须自己走向胜利 (7) 授人以鱼,不如授人以渔 (8谨防扒手 (9) 知识是一宝库,而实践就是开启宝库大门的钥匙 (10) 工作时工作, 玩乐是玩乐, 依此方法做, 轻松与欢 乐
• 句法特点(Sentences) • (1)多用简单句 • 广告语言必须简练,能一下子抓住人们的注意 力,引起大家的兴趣。 • 如:Nobody is perfect • Quality first. Customer supreme • (2)常用疑问句、祈使句和省略句 • 广告中采用疑问句和祈使句可激起人们的反应, 使之采取行动。 • Wouldn’t you really rather have a Buick? • to indulge • You decide
全国英语翻译四级考试介绍
全国英语翻译四级证书简介
1.全国 语翻译四级证书考试概况: 1.全国英语翻译四级证书考试概况: 全国英 四级证书考试概况
优越性: 优越性: 英语四级考试分为笔译和口译两门 该级别考试于2008 分为笔译和口译两 2008年 英语四级考试分为笔译和口译两门,该级别考试于2008年 10月首次开考 每年于5月和11月各举行一次。 月首次开考。 11月各举行一次 10月首次开考。每年于5月和11月各举行一次。特别值得 一提的是,该项考试中,口译和笔译单独报名 分开考试, 单独报名, 一提的是,该项考试中,口译和笔译单独报名,分开考试, 独立颁证。而上海的口译证书考试仅仅保留笔译成绩。 独立颁证。而上海的口译证书考试仅仅保留笔译成绩。而 该项考试中只要考生通过笔译或口译中的任何一门, 该项考试中只要考生通过笔译或口译中的任何一门,即可 得到由教育部考试中心核发 英语四级翻译证书合格证书。 教育部考试中心核发的 得到由教育部考试中心核发的英语四级翻译证书合格证书。 这一点,在目前国内所有的翻译证书考试中是绝无仅有的 国内所有的翻译证书考试中 这一点,在目前国内所有的翻译证书考试中是绝无仅有的。 另外,该项考试在全国的推广工作刚刚起步 刚刚起步, 另外,该项考试在全国的推广工作刚刚起步,其命题难度 和评分标准对前期考生而言都很有利 很有利。 和评分标准对前期考生而言都很有利。例如其口译部分就 是以60% 而非67%的准确率为合格标准。 60%, 67%的准确率为合格标准 是以60%,而非67%的准确率为合格标准。这一点不同于国 内其他翻译证书的考试。 内其他翻译证书的考试。国家教育部就是因为考虑到目前 大学生在就业环节对权威证书的需求,才开设了此项考试, 大学生在就业环节对权威证书的需求,才开设了此项考试, 针对在校大学生群体的专项 因而可见全国翻译证书考试是针对在校大学生群体 因而可见全国翻译证书考试是针对在校大学生群体的专项 考试,其证书终身有效 终身有效。 考试,其证书终身有效。
《商务英语翻译(四)》
年级 班级 学号 姓名 座位号……○……题……○……不……○……得……○……超……○……过……○……此……○……密……○……封……○……线…○…云南外事外语职业学院2018-2019学年第一学期 2016级三年制《商务英语翻译(四)》期末考试试卷B☆:考生作答前应检查是否有缺页、白页,以防漏答。
一、请写出每个题中delicate 的意思,并翻译出整个短语。
(本大题20分,每小题2分。
)1. delicate skin2. .delicate porcelain3. .delicate upbringing.4. .delicate living5. .delicate health6. .delicate stomach7. .delicate vase8. .delicate diplomatic question9. .delicate difference10..delicate ear for music二、阅读文章,并按要求完成以下题目(本大题28分,每小题2分。
)I got on horseback within ten minutes after I got your letter. When I got to Canterbury, I got a chaise for town, but I got wet through,and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry. I got to the treasury about noon,but first of all got shaved anddressed.I soon got into the secret of getting a memorial before the Board, but I could not get an answer then; however I got intelligence from a message that I should get one next morning.短文中get 的意思是;( )1. I got on horseback within ten minutes after I got your letterA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘( )2. I got on horseback within ten minutes after I got your letterA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘 ( )3. When I got to CanterburyA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘 ( )4. I got a chaise for townA. 接到B. 骑马C. 到达D. 换乘( )5. but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurryA. 淋雨B.患了C. 痊愈D. 到达( )6. but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in ahurryA. 淋雨B.患了C. 痊愈D. 到达( )7. but I got wet through, and have got such a cold that I shall not get rid of it in a hurry 。
商务英语翻译中级笔译试题
全国商务英语翻译统一考试中级笔译试题注意事项1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4. 答题时间为150分钟。
Part I Translate the following sentences into English or into Chinese.1.国家统计局说,消费者价格3月份攀升8.3%,比2月份8.7%有所下降。
2月份的上涨率是将近12年来的最高点。
价格升高的部分原因被指是由于1月份和2月份的严重暴雪导致工厂停工,庄稼被毁。
2. 对于钢材、水泥、化肥、化工原料等这类商品来说,只要其规格、样式、型号或化学成分相符,价格优惠且交货及时,买方通常都不会派人去国外进行实地考察。
3.中国能不能顶住霸权主义、强权政治的压力,坚持我们的社会主义制度,关键就看能不能争得经济较快的增长速度,实现我们的发展战略。
4.部分地区由于需求增长,批发茶价几乎翻了一番。
所以我公司拟大批量订货,希望贵方备足库存。
5.这个现行办法旨在扶持那些发展中国家与从其他国家进口的产品展开竞争,而不损害我们自己产业的利益。
6. After months of unfruitful negotiation with the trade unions, the government cut the Gordian knot by declaring that workers who did not accept a 2% pay rise would be fired.7.China’s growing trade surplus has been a point of contention with both the United States and the European Union. China’s major trading partners accuse Beijing of manipulating its currency to keep its value low and give Chinese products an unfair price advantage on world markets.8. One day’s sick leave with the application, after approved by the departmental head, is to be submitted to the admin executive on the day following the one day’s sick leave.9. There were a few middle-aged and even elderly women in the train, their silver-wiry hair and wrinkled faces, scourged by time and trouble, having almost a grotesque, certainly a pathetic appearance in such a jaunty situation.10.The 1970s brought a decline in eating out, but the 1980s, especially in homes where both parents were working, brought a big increase in the demand for many types of restaurants.Part II. Translate the following passages into Chinese.Passage 1Savings provide one way to take care of financial losses. But savings are not the answer to large losses. The best way to guard against large financial losses is through insurance.Over 4,800 companies in the United States are in the business of providing insurance protection. These businesses are called insurance companies.Because most insurance companies operate on a big scale, they provide a way for large numbers of people to share their losses.Insurance can provide protection against almost any kind of loss. Singers may insure their voices. Photographers may insure their negatives. The owner of a home freezer may insure against food loss in case of a power failure. A business owner can insure his or her place of business. A business owner can also insure against a loss of profits during a shutdown following a fire or damaging accident.Like all private firms, insurance companies must charge enough for protection to pay their operating costs and make a profit. The main factor affecting the price of insurance, however, is the amount of risk involved. The more risk an insurancecompany assumes for a policyholder, the higher the premium.An insurance company must collect enough money from all its policyholders to pay the claims of those who have losses. A claim is a request for payment of a loss. It is impossible to tell, of course, which policyholders will have losses. But it is possible to estimate with some accuracy how many will have losses. A company does this by studying its past losses.Like banks, insurance companies are the guardians of other people’s money. Just as banks are closely regulated to protect their depositors, insurance companies are regulated to protect their policyholders.Passage 2Irrevocable L/CNo. 09926To: China National Import & Export Corp., Shanghai BranchDear Sirs,You are hereby authorized to draw on Huafeng Trading Co.,Singapore for a sum not exceeding USD 7,850.00 CIF(Say US Dollars Seven Thousand Eight Hundred and Fifty only) available by your draft, drawn in duplicate, on them at sight, accompanied by the following documents:(1) 3 non-negotiable copies of clean shipped on board Bill of Lading, marked “Freight prepaid”;(2) Signed Invoice in triplicate;(3) Certificate of Origin in duplicate;(4) Insurance Policy in duplicate covering WAP & War Risk for full invoice value plus 10%.Evidencing shipment from Shanghai to Singapore of the following merchandise:500 dozen T-shirts as per S/C No. 1023 dated June 15, 2009.Condition of Shipment:(1) Transhipment is prohibited;(2) Partial shipments are permitted.This credit expires on August 18, 2009 and is subject to the Uniform Customs & Practice for Documentary Credits International Chamber of Commerce Publication No.500.Yours sincerelyTHE CHARTEREDBANKSingapore Part III. Translate the following passages into English.Passage 1代理协议根据以下条款,华夏商贸有限公司,中国北京(此处称作甲方)与澳大利亚进出口有限公司,澳大利亚昆士兰州(此处称作乙方)就独家代理产品——甲方生产的华夏牌晶体管收音机签订本协议。
2023年商务英语翻译历年真题及答案
全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题练习一Part I Translate the following sentences into English or Chinese1.迄今为止,各国旳移民政策侧重于为低技能工人设置障碍,同步鼓励高技能专业人才、工程师、科学家和企业家前来工作,甚至定居。
2.Kasda是瑞士旳汽车、能源和食品集团企业。
本年度第一季度,尽管它旳总营业额下降了6%,不过利润却增长了12.1%。
3.“海洋城”以其绵延10英里(相称于16公里)旳海滩而闻名,每年接待约800万游客4.当富人想到将财富传给子孙旳时候,他们一般会有两种情绪:胆怯和忧虑。
他们胆怯或忧虑金钱会对子孙产生消极影响;胆怯金钱会让子孙失去通过努力工作获得成功旳人生动力。
5.有关我方第315号订单,由于到货质量低劣,我方被迫体现强烈不满。
6.China is fielding its largest-ever Olympic team at the upcoming Beijing Games, with 639 athletes competing in all 28 sports. The Chinese team will attempt to surpass the 32 gold medals won at the Athens Olympics, four less than the United States.7.A Japanese media report says Japan and China have reached a compromise and agreed to jointly develop gas fields and share profits in disputed areas of the East China Sea.8.The number of newly laid-off U.S. workers rose last week, the latest sign that the economic downturn is affecting the job market. A report Thursday from the Labor Department said the number of people applying for unemployment benefits for the first time rose 22–thousand, to 378–thousand.9. Chinese economy suffered only a mild setback in the first quarter of , and remains resilient despiteinflation and worsening global credit crisis.10. Praise and encouragement also makes employees more likely to work hard and stay in their jobs, savingon the cost of finding replacements.Part II Translate the following passages into Chinese.Passage 1Most Americans believe someone isn’t grown up until age 26, probably with a completed education, a full-time job, a family to support and financial independence, a survey said.But they also believe that becoming an official grown-up is a process that takes five years from about the age of 20, concluded the report from the University of Chicago’s National Opinion Research Center. The findings were based on a representative sample of 1398 people over age 18.The poll found the following ages at which people expect the transitions to grown-up status to becompleted: age 20.9 self-supporting; 21.1 no longer living with parents; 21.2 full-time job; 22.3 education complete; 24.5 being able to support a family financially; 25.7 married; and 26.2 having a child.“There is a large degree of consensus across social groups on the relative importance of the seven transitions,” said Tom Smith, director of the survey. The only notable pattern of differences is on views about supporting a family, having a child and getting married. “Older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never-married do,” he added. “This probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.”The most valued step toward reaching adulthood, the survey found, was completing an education, followed by full-time employment, supporting a family, financial independence, living independently of parents, marriage and parenthood.Passage 2Spend less than you earn. This is perhaps the most worn out, overused phrase in the world of personal finance. But guess what? It’s also the single most important financial lesson you’ll ever learn. No matter how hard you work and how much money you earn, you’ll never achieve financial security if you spend more than you earn, so…… do whatever it takes to make sure that this doesn’t happen. This takes self-discipline, and might require constructing a budget, but if you ever want to get to a point where you can afford all the little niceties in life, you need to make it happen.Plan for the future. I’ve been where you are, and I know that “the future” seems like it’s a million miles away. Do yourself a favor. Sit down and define short, intermediate, and long-term goals and then put together a plan for getting there. It’s not easy, and you probably won’t get it right at first but once you do this, you’ll have something concrete to work from (and to modify in the future). Start small and work your way up.Be patient. Building a solid financial foundation takes time. Don’t look for shortcuts or try to strike it rich overnight with the latest hot investment tip. Likewise, don’t make major financial decisions without fully considering the ramifications. This isn’t to say that you should be paralyzed fear. Rather, you need to do your homework. Turn those unknowns into knowns, and then make an informed decision.Learn form your mistakes. Nobody’s perfect. You’re bound to make mistakes, especially when you’re just starting out. The important thing is to learn from them and move forward. If you make a bad financial decision, make a note of it and get yourself back on track. Don’t beat yourself up , and don’t throw in the towel.Part III Translate the following passages into EnglishPassage 1亲爱旳布莱克先生:从您5月16日来函获知我企业销售代表敷衍草率,我深感苦恼。
全国商务英语翻译考试(BETT)笔译考试大纲
2.中级笔译
考试目的:
通过检验应试者对商务英语的理解、处理及表达能力,评价其笔译实践能力 是否达到商务英语中级译员的水平。
考试要求:
2
(1)掌握 7000 个以上英语词汇,包括 3000 个基础英语词汇和 4000 个商务英语
词汇。
(2)具有较高的商务英语知识,了解中国和英语国家商务交流活动。
(3)能够就中等难度的商务文章进行英汉互译,译文准确传达原文的事实和细
节,无语法错误,无错译、漏译。
(4)在多种商务环境和职业社交场景中能够对专业性商务材料、函件或文件等
有效地运用英语进600 个单词,汉译英速度每小时 300-400 个汉字。
考试适用对象:
(1)英语及相关专业本科生。 (2)英语水平相当的在职和在读人员。
考试内容设置:
1
1.初级笔译:
考试目的:
通过检验应试者对商务英语的理解、处理及表达能力,评价其笔译实践能力
是否达到商务英语初级译员的水平。
考试要求:
(1)掌握 5000 个以上英语词汇,包括 3000 个基础英语词汇和 2000 个商务英语 词汇。
(2)具有初级商务英语知识和商务会谈知识;初步了解中国和英语国家的文化 背景知识。
考试内容设置:
题号
题型
题量
分数
时间(分钟)
1
英汉句子互译
10
20
2
英译汉(约 200 字文
2
40
章)
3
汉译英(约 200 字文
2
40
章)
总计
—
—
100
150
考试合格标准:
考试采用百分制计分方式,满分为 100 分,考试合格标准为 60 分。其中 60-74 分为合格(C);75-84 分为良好(B);85 分及以上为优秀(A)。
商务英语4各单元的课文翻译
Unit 1Hard Sell around the Photocopier应当高度重视复印机旁的非正式沟通Sociologists have long recognized that businesses of less than 200 individuals can operate through the free flow of information among the members. Once their size exceeds this figure, however, some kind of hierarchical structure or line management system is necessary to prevent total chaos resulting from failures of communication. Imposing structures of this kind has its costs: information can only flow along certain channels because only certain individuals contact each other regularly; moreover, the lack of personalized contacts means that individuals lack that sense of personal commitment that makes the world of small groups go round. Favours will only be done when there is a clear quid pro quo, an immediate return to the giver, rather than being a matter of communal obligation. Large organizations are less flexible.一直以来,社会学家认为一项规模小于200人的事业,可以通过成员间自由的信息沟通而正常运转。
2020年下半年全国商务英语翻译考试BETT初级笔译真题
全国商务英语翻译统一考试(BETT)初级笔译试题注意事项1.请按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2.请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3.请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4.答题时间为150分钟。
Part I Translate the following sentences into English or into Chinese.1. 对于8000美元以上的订货,我方将提供6%的折扣。
2. 这是我们离岸价的价目单,最后价格以我方确认为准。
3. 今后10年,我公司将自筹资金建设第三期工程。
4. 公司今年上半年的销售收入为396万人民币,比去年同期提高了5.6%。
5. 贸易是人类最为基本的活动之一,每个社会都有贸易活动。
6. Just 14 percent of people over 55 said their parents helped them financially.7. The Wall Street crash of 1929 and the following Great Depression had anenormous impact on the U.S. economy.8. The US trade deficit soared to $621bn last year, its highest level in a decade.9. Possible investment limits from the US administration will not change thetrend of capital inflow into the China’s A-share market.10. The Group has a general assets of 10.1 billion RMB, annual turnover 12.8billion RMB, annual trading value 4 billion RMB.Part II Translate the following passages into Chinese.Passage 1What's the most profitable company in the world? Apple? Google? Nope. Those two don't even come close. The answer is Saudi Arabia's state oil company, Aramco. In 2018, Saudi Aramco made $111 billion dollars in profit. The second-most profitable company, Apple, made $60 billion that year. On November 3, Aramcoofficially announced its plan to go public for the first time in the company's 86-year history. And on November 17, the oil giant announced the company could be valued at $1.7 trillion. Energy historian Ellen R. Wald joined Today, Explained to explain why Aramco's initial public offering (IPO) is such a big deal. As the most profitable company in the entire world, she says, the company's IPO is going to set major records. And since it's the largest oil company in the world, it's likely that a lot of everyday things we use — from plastic to the energy fueling our cars — touches this company. "In the United States," Wald says as an example, "Aramco owns the largest refinery in the entire country. And it also owns Shell Gasoline Stations in the southeastern United States. So many Americans may be buying oil — or gasoline —that is made by Aramco, and they don't even know it." But some say the timing for the Aramco IPO couldn't be worse. One reason for that: Some people think that the world has or will soon reach peak oil demand.提示考生:1. Saudi Arabia's state oil company, Aramco沙特阿拉伯的国家石油公司——沙特阿美石油公司2. go public宣布上市3. the largest refinery最大的炼油厂Passage 2A study released by the Kauffman Fellows Research Center highlights an extra benefit to having female founders on your team, reports Bloomberg. Startups with at least one female founder raised an average of 21% more funding from venture capital firms—amounting to $5 million more in funding on average. The study looked at data from Crunchbase for more than 90,000 U.S. VC-backed companies between 2001 and 2018. It found that in early rounds of investment, mixed-gender startups raised roughly the same amount of cash as their all-male counterparts. However, by the third and fourth rounds of funding, mixed-gender startups raised on average $23 million in VC investment compared to $18 million for all-male teams. The bad news for startups is that currently only around 22% of them have at least one woman as a founder. Also, all-female founded startups still get the short shrift when it comes to funding. If a startup doesn't have at least one male founder, that startup is likely to get a much smaller slice of the VC funding pie. Research from PitchBook found that of the $130 billion VCs invested in startups last year, only 2.2% of it went toall-female founded startups.提示考生1. Startups with at least one female founder至少有一位女性创始人的初创公司2. venture capital firms风险投资公司3. mixed-gender startups男性和女性共同创办的初创公司4. all-female founded startups完全由女性创办的企业P art III Translate the following passages into English.Passage 1我们今年城镇实际新成长劳动力有1500万到1600万,我们定的目标是至少要保证新增1100万人就业,但方向是1300万人以上,前几年我们都做到了,今年也没有理由不做到。
全国商务英语翻译统一考试 (4)
全国商务英语翻译统一考试中级笔译试题注意事项1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4. 答题时间为150分钟。
Part I Translate the following sentences into English or into Chinese.1.国家统计局说,消费者价格3月份攀升8.3%,比2月份8.7%有所下降。
2月份的上涨率是将近12年来的最高点。
价格升高的部分原因被指是由于1月份和2月份的严重暴雪导致工厂停工,庄稼被毁。
2. 对于钢材、水泥、化肥、化工原料等这类商品来说,只要其规格、样式、型号或化学成分相符,价格优惠且交货及时,买方通常都不会派人去国外进行实地考察。
3.中国能不能顶住霸权主义、强权政治的压力,坚持我们的社会主义制度,关键就看能不能争得经济较快的增长速度,实现我们的发展战略。
4.部分地区由于需求增长,批发茶价几乎翻了一番。
所以我公司拟大批量订货,希望贵方备足库存。
5.这个现行办法旨在扶持那些发展中国家与从其他国家进口的产品展开竞争,而不损害我们自己产业的利益。
6. After months of unfruitful negotiation with the trade unions, the government cut the Gordian knot by declaring that workers who did not accept a 2% pay rise would be fired.7.China’s growing trade surplus has been a point of contention with both the United States and the European Union.China’s major trading partners accuse Beijing of manipulating its currency to keep its value low and give Chinese products an unfair price advantage on world markets.8. One day’s sick leave with the application, after approved by the departmental head, is to be submitted to the admin executive on the day following the one day’s sick leave.9. There were a few middle-aged and even elderly women in the train, their silver-wiry hair and wrinkled faces, scourged by time and trouble, having almost a grotesque, certainly a pathetic appearance in such a jaunty situation.10. The 1970s brought a decline in eating out, but the 1980s, especially in homes where both parents were working, brought a big increase in the demand for many types of restaurants.Part II. Translate the following passages into Chinese.Passage 1Savings provide one way to take care of financial losses. But savings are not the answer to large losses. The best way to guard against large financial losses is through insurance.Over 4,800 companies in the United States are in the business of providing insurance protection. These businesses are called insurance companies.Because most insurance companies operate on a big scale, they provide a way for large numbers of people to share their losses.Insurance can provide protection against almost any kind of loss. Singers may insure their voices. Photographers may insure their negatives. The owner of a home freezer may insure against food loss in case of a power failure. A business owner can insure his or her place of business. A business owner can also insure against a loss of profits during a shutdown following a fire or damaging accident.Like all private firms, insurance companies must charge enough for protection to pay their operating costs and make a profit. The main factor affecting the price of insurance, however, is the amount of risk involved. The more risk an insurance company assumes for a policyholder, the higher the premium.An insurance company must collect enough money from all its policyholders to pay the claims of those who have losses. A claim is a request for payment of a loss. It is impossible to tell, of course, which policyholders will have losses. But it is possible to estimate with some accuracy how many will have losses. A company does this by studying its past losses.Like banks, insurance companies are the guardians of other people’s money. Just as banks are closely regulated to protect their depositors, insurance companies are regulated to protect their policyholders.Passage 2Irrevocable L/CNo. 09926To: China National Import & Export Corp., Shanghai BranchDear Sirs,You are hereby authorized to draw on Huafeng Trading Co., Singapore for a sum not exceeding USD 7,850.00 CIF(Say US Dollars Seven Thousand Eight Hundred and Fifty only) available by your draft, drawn in duplicate, on them at sight, accompanied by the following documents:(1) 3 non-negotiable copies of clean shipped on board Bill of Lading, marked “Freight prepaid”;(2) Signed Invoice in triplicate;(3) Certificate of Origin in duplicate;(4) Insurance Policy in duplicate covering WAP & War Risk for full invoice value plus 10%.Evidencing shipment from Shanghai to Singapore of the following merchandise:500 dozen T-shirts as per S/C No. 1023 dated June 15, 2009.Condition of Shipment:(1) Transhipment is prohibited;(2) Partial shipments are permitted.This credit expires on August 18, 2009 and is subject to the Uniform Customs & Practice for Documentary Credits International Chamber of Commerce Publication No.500.Yours sincerelyTHE CHARTERED BANKSingaporePart III. Translate the following passages into English.Passage 1代理协议根据以下条款,华夏商贸有限公司,中国北京(此处称作甲方)与澳大利亚进出口有限公司,澳大利亚昆士兰州(此处称作乙方)就独家代理产品——甲方生产的华夏牌晶体管收音机签订本协议。
商务英语4课文翻译Customers first
Customers first: the message for this or any other year-- 翻译Customers first: the message for this or any other year客户第一:永恒的主题By Michael Skapinker迈克尔•斯卡平克What, the caller from Hewlett-Packard wanted to know, did I think the big business issues would be this year来自惠普的电话调查员想知道在我看来今年的重大商业问题是什么。
Well, I replied, in thought the issues should be that my new HP printer-scanner-copier refused to scan when I bought it and it took me weeks to sort it out.嗯,我回答说,在我看来问题应该是当我购买了新的惠普打印扫描复印一体机后,它拒绝扫描,而这花费了我数个星期去解决问题。
Also the machine could not print on lightweight card, as it was supposed to, without Jamming.还有就是这台机器并不像预想的那样,可以不卡壳儿的在轻量级卡片上打印。
The man from HP laughed nervously.惠普的电话调查员尴尬(紧张)的笑了笑。
Were there any other big Business issues I would like to mention问我还有没有其他重大的商业问题想说。
No, I said.不,我说。
If HP took care of those small ones, the big ones would take care of themselves.如果惠普能处理好这些小问题,那么那些大问题可以自行解决。
2022年全国商务英语专业四级考试真题
2022年全国商务英语专业四级考试真题全文共3篇示例,供读者参考篇12022 National Business English Proficiency Test (BEP) Level Four ExamSection 1: Reading Comprehension (40 points)Part A: Reading comprehension (25 points)Directions: In this section, there are five passages. After each passage, there are five multiple-choice questions. Read each passage carefully and select the best answer to each question.Passage 1In today's globalized economy, companies are facing increasing competition, both domestically and internationally. To stay competitive, businesses must continually evolve, innovate, and adapt to changing market conditions. This requires skilled employees who can effectively communicate, analyze data, and think critically. As a result, the demand for professionals with strong business English skills is on the rise.1. What is the main topic of the passage?A. Global competition in the economyB. The importance of skilled employeesC. Evolving business practicesD. The rising demand for business English skillsAnswer: D2. Why must companies evolve and innovate?A. To increase profitsB. To stay competitiveC. To attract customersD. To expand internationallyAnswer: B3. What skills are required of employees in today's economy?A. Communication, analysis, and critical thinkingB. Marketing, sales, and customer serviceC. Project management, leadership, and teamworkD. Technology, innovation, and creativityAnswer: A4. Why is the demand for professionals with strong business English skills increasing?A. Companies are expanding globallyB. Employees are working remotelyC. Business is becoming more digitalD. Global competition is risingAnswer: D5. What is the main challenge for businesses today?A. Finding skilled employeesB. Adapting to market changesC. Increasing revenueD. Reducing costsAnswer: BPassage 2The Internet has revolutionized the way we do business, providing companies with new opportunities to reach customers and collaborate with partners around the world. Withe-commerce platforms, social media marketing, and online communication tools, businesses can now connect with a global audience and conduct transactions in real-time. This has created a need for employees who are proficient in digital communication and online marketing strategies.6. How has the Internet revolutionized business?A. By increasing competitionB. By providing new opportunitiesC. By reducing costsD. By eliminating traditional marketing channelsAnswer: B7. What tools can businesses use to reach a global audience?A. E-commerce platforms and social media marketingB. Traditional advertising and direct mail campaignsC. Print media and television commercialsD. Radio ads and billboardsAnswer: A8. What skills are required for employees to succeed in online marketing?A. Digital communication and data analysisB. Sales techniques and negotiationC. Project management and leadershipD. Financial analysis and accountingAnswer: A9. What is the main advantage of conducting transactions in real-time?A. Faster communication with customersB. Lower transaction costsC. Increased efficiencyD. Better customer serviceAnswer: C10. What is the main focus of online marketing strategies?A. Building brand awarenessB. Maximizing profitsC. Increasing market shareD. Generating leads and conversionsAnswer: APart B: Cloze test (15 points)Directions: In this section, there is a passage with ten blanks. Fill in each blank with the appropriate word or phrase given below the passage.Around the world, businesses are adopting (11) __________ technologies to improve efficiency, reduce costs, and enhance customer (12) __________. The rise of artificial intelligence (AI), machine learning, and big data analytics has (13) __________ businesses to analyze vast amounts of data quickly and accurately. This enables companies to (14) __________ trends, identify opportunities, and make informed decisions. In addition, cloud computing (15) __________ companies to store and access data remotely, allowing employees to collaborate from anywhere in the world. Overall, these technologies are transforming the way businesses operate and (16) __________ new possibilities for growth and innovation.11. A. innovative B. traditional C. outdated D. modernAnswer: A12. A. satisfaction B. loyalty C. engagement D. experience13. A. empowered B. enabled C. equipped D. facilitatedAnswer: B14. A. forecast B. predict C. anticipate D. envisionAnswer: B15. A. enables B. allows C. permits D. facilitatesAnswer: B16. A. unlocking B. exploring C. discovering D. creatingAnswer: ASection 2: Writing (60 points)Part A: Translation (20 points)Directions: Translate the following passage from Chinese into English.随着全球经济的快速发展,企业对商务英语专业毕业生的需求不断增加。
国开电大商务英语4形考翻译句子
阅读与翻译句子1. Can you fill me in?(你能向我详细介绍一下吗?)2. Not all restaurants accept the card.(并非所有酒店都接受此卡)3. We used to have cash advances.(我们以前是预支现金)4. Let me know how you like living out of a suitcase.(到时候告诉我你是怎样带着旅行包生活的)5. It is very profitable for the issuing offices to finance the funds they collect by issuing traveller’s checks.(对发行机构来说,发行旅行支票提供融资便利是有利可图的)6. The American idea of custom service is to make each customer the center of attention.(A. 美式客服理念认为每位客户都是关注的焦点)7. Many products come with a money-back guarantee.(B. 许多产品都有退款承诺。
)8.Make sure to look your customers in the eye.(.确保要直视顾客的眼睛。
)9、Always look for ways to go above and beyond the expectations of your customers.(一定要想方设法,超越顾客的期望。
)10、The worst thing is that you discovered at the last moment there were missing parts in the order before shipment.(最糟糕的事情是,在装船之前的最后时刻,你发现订单货物有遗漏。
全国商务英语翻译考试讲义及真题参考答案
全国商务英语翻译考试笔译资料全国商务英语翻译考试练习题(一)Part I. Translate the following sentences into English1. 产品通过广告(例如:电视广告、收音机广告、报纸广告以及广告牌),包装(例如:设计、标签、材料),产品宣传,公关以及个人推销等途径介绍给顾客。
2. 经济界人士普遍认为:两家大公司不约而同在中国举行如此高级别和大规模的业务会议,说明了中国市场对他们的重要性。
3. 如果选择直接投资,必须解决两个问题:第一、选择合适的合作方;第二、要对合作方及其市场情况作财务、技术和法律分析,以确定投资可取性。
4. 故宫也称紫禁城,位于北京市中心,500年中曾居住过24个皇帝,是明清两代的皇宫。
它是中国最大、最完整的宫殿群,是中国文化遗产之宝库。
Part II. Translate the following sentences into Chinese1. I would appreciate it if you could quote us your best CIF price, giving a full specification of your product and shipping date. Of course our technical department would need to have some samples to test before we could place a firm order.2. The landscape of Guilin tops those elsewhere, the landscape of Yangshuo tops that of Guilin. The latter gives a perfect combination of natural scenery and cultural heritage.3. To adapt to the changes in world trade and in compliance with the requirements of both visitors and exhibitors, the Chinese Export Commodities Fair is introducing a major reform in its operation.4. You would get a full refund if there should be a delay in the shipment. However, should you fail to honor your payment in due time, we would terminate the contract and lodge a claim against you.全国商务英语翻译考试练习题(二)Part I. Translate the following sentences into English1. 德国人在商务往来时以十分拘泥于礼节而著称,对德国人来说,头衔很重要,忘记称呼某人的头衔会造成极大的冒犯。
全国商务英语翻译资格统一考试(初级)
全国商务英语翻译资格统一考试’初级笔译题注意事项.1.请首先按要求在试卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2.请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3.请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4.答题时间为150分钟。
Part I Translate the following sentences into English orinto Chinese.1.我们公司承诺将切实执行公司的机会均等政策。
我们只考虑申请人是否适合某工作岗位,而不考虑申请人的性别、性倾向、宗教信仰、种族、国籍、婚姻状况、残障程度或者年龄。
2.公司遇到困难只是暂时的。
俗话说:留得青山在,不怕没柴烧。
3.谨告知,我已请自本公司创建以来即主持本公司业务的M.T.先生为合伙人。
谨请注意我新合伙人的签名。
4.民间艺术是人民生活和智慧的结晶,表现着各国劳动人民的生活情趣、风俗习惯和精神面貌。
5.我们鼓励职工提出改进办公室工作常规的建议,并将给予提出最切实可行的建议者一个月额外工资的嘉奖。
6. We attach a copy of the application submitted to our bank for the openingof our L/C. Please let us know if you have any comments or queries.7. Compared with the population of 1133. 68million from the 1990population census, the total population of China increased by 132. 15million persons, or 11.66 percent oveI the past 10 years and 4 months.8. Legend has it that Shen Nong, a legendary tribal head living more than3,000 years ago, ventured into the mountain to collect herbs to relievehis people from illness and pains. The region is therefore named afterhim.9. Since you take the delivery under FOB terms, your buyers are to chartera ship and book the shipping space. We will see the goods pass over theship's rail and our responsibility ends there.10. Those lacking in initiative and creativity can only fit into the traditionalmode of work. Once the old mode is changed, they will be at a loss asto what to do.Part II Translate The following passages into Chinese.Passage 1Being grateful is an important philosophy of life and a great wisdom. Itis impossible for anyone to be lucky and successful all the time so long as helives in the world. We should learn how to face failure or misfortunebravely and generously and to try to deal with it. If so, should we complainabout our life and become frustrated and disappointed ever since then orshould we be grateful for our life, raise again ourselves after a fall? William Thackeray, a famous British writer, said, "Life is a mirror. When yousmile in front of it, it will also smile and so will it when you cry to it. " Ifyou are grateful to life, it will bring you shining sunlight. If you always complain about everything, you may own nothing in the end. When we are successful, we can surely have many reasons for being grateful, but wehav.e only one excuse to show ungratefulness if we fail.I think we should even be grateful to 'J.ife whenever we are unsuccessful or unlucky. Only by doing this can we find our weakness and shortcomings when we fail. We can also get relief and warmth when we are unlucky.This can help us find our courage to overcome the difficulties we may face,and receive great impetus to move on. We should treat our frustration and misfortune in our life in the other way. We should be grateful all the timeand keep having a healthy attitude to our life forever, keep having perfect characters and enterprising spirit. Being grateful is not only a kind of comfort, not an escape from life and nor thinking of winning in spirit likeAh Q. Being grateful is a way to sing for our life which comes just from our love and hope.Passage 2Over the past 27 years, China-US trade increased by 85 folds. America has become Chinas second largest trading partner. China has become America's third largest trading partner. Over the past five years since China's accession to the WTO, US export to China witnessed the fastest growing period, with an average annual growth 4. 9 times that to the globe. US export to China in2005 was up 118% compared to that in 2001, much higher than the growthrate of US export to other major markets. China has jumped from being 9th largest export market for the US to 4th largest, becoming a major drivingforce for US export growth. In the first 10 months of this year, US exportto China reached nearly US $ 50 billion, exceeding last year's total export,with an increase of 24%. If this growth momentum could sustain, China isgoing to be the 3rd largest export market for the US in 2007.At present, China has become one of the major overseas profit sources for US. companies. In 2005, US companies in China made about US $ 9. 7 billion in profit. In the meantime, US companies increased their market shares in China through investment. According to preliminary statistics, in 2005 US companies" sales revenue in Chinas domestic market hit US $ 77 billion.Part III Translate the following passages into English.Passage 1敬启者:我们的一个盂买客户要求我们从贵方取得下列规格的彩色电视机形式发票:“海尔”牌彩色电视机29英寸和34英寸各800台。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
全国商务英语翻译统一考试中级笔译试题注意事项1. 请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、准考证号等;2. 请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;3. 请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;4. 答题时间为150分钟。
Part I Translate the following sentences into English or into Chinese.1.国家统计局说,消费者价格3月份攀升8.3%,比2月份8.7%有所下降。
2月份的上涨率是将近12年来的最高点。
价格升高的部分原因被指是由于1月份和2月份的严重暴雪导致工厂停工,庄稼被毁。
2. 对于钢材、水泥、化肥、化工原料等这类商品来说,只要其规格、样式、型号或化学成分相符,价格优惠且交货及时,买方通常都不会派人去国外进行实地考察。
3.中国能不能顶住霸权主义、强权政治的压力,坚持我们的社会主义制度,关键就看能不能争得经济较快的增长速度,实现我们的发展战略。
4.部分地区由于需求增长,批发茶价几乎翻了一番。
所以我公司拟大批量订货,希望贵方备足库存。
5.这个现行办法旨在扶持那些发展中国家与从其他国家进口的产品展开竞争,而不损害我们自己产业的利益。
6. After months of unfruitful negotiation with the trade unions, the government cut the Gordian knot by declaring that workers who did not accept a 2% pay rise would be fired.7.China’s growing trade surplus has been a point of contention with both the United States and the European Union. China’s major trading partners accuse Beijing of manipulating its currency to keep its value low and give Chinese products an unfair price advantage on world markets.8. One day’s sick leave with the application, after approved by the departmental head, is to be submitted to the admin executive on the day following the one day’s sick leave.9. There were a few middle-aged and even elderly women in the train, their silver-wiry hair and wrinkled faces, scourged by time and trouble, having almost a grotesque, certainly a pathetic appearance in such a jaunty situation.10.The 1970s brought a decline in eating out, but the 1980s, especially in homes where both parents were working, brought a big increase in the demand for many types of restaurants.Part II. Translate the following passages into Chinese.Passage 1Savings provide one way to take care of financial losses. But savings are not the answer to large losses. The best way to guard against large financial losses is through insurance.Over 4,800 companies in the United States are in the business of providing insurance protection. These businesses are called insurance companies.Because most insurance companies operate on a big scale, they provide a way for large numbers of people to share their losses.Insurance can provide protection against almost any kind of loss. Singers may insure their voices. Photographers may insure their negatives. The owner of a home freezer may insure against food loss in case of a power failure. A business owner can insure his or her place of business. A business owner can also insure against a loss of profits during a shutdown following a fire or damaging accident.Like all private firms, insurance companies must charge enough for protection to pay their operating costs and make a profit. The main factor affecting the price of insurance, however, is the amount of risk involved. The more risk an insurance company assumes for a policyholder, the higher the premium.An insurance company must collect enough money from all its policyholders to pay the claims of those who havelosses. A claim is a request for payment of a loss. It is impossible to tell, of course, which policyholders will have losses. But it is possible to estimate with some accuracy how many will have losses. A company does this by studying its past losses.Like banks, insurance companies are the guardians of other people’s money. Just as banks are closely regulated to protect their depositors, insurance companies are regulated to protect their policyholders.Passage 2Irrevocable L/CNo. 09926To: China National Import & Export Corp., Shanghai BranchDear Sirs,You are hereby authorized to draw on Huafeng Trading Co., Singapore for a sum not exceeding USD 7,850.00 CIF(Say US Dollars Seven Thousand Eight Hundred and Fifty only) available by your draft, drawn in duplicate, on them at sight, accompanied by the following documents:(1) 3 non-negotiable copies of clean shipped on board Bill of Lading, marked “Freight prepaid”;(2) Signed Invoice in triplicate;(3) Certificate of Origin in duplicate;(4) Insurance Policy in duplicate covering WAP & War Risk for full invoice value plus 10%.Evidencing shipment from Shanghai to Singapore of the following merchandise:500 dozen T-shirts as per S/C No. 1023 dated June 15, 2009.Condition of Shipment:(1) Transhipment is prohibited;(2) Partial shipments are permitted.This credit expires on August 18, 2009 and is subject to the Uniform Customs & Practice for Documentary Credits International Chamber of Commerce Publication No.500.Yours sincerelyTHE CHARTERED BANKSingaporePart III. Translate the following passages into English.Passage 1代理协议根据以下条款,华夏商贸有限公司,中国北京(此处称作甲方)与澳大利亚进出口有限公司,澳大利亚昆士兰州(此处称作乙方)就独家代理产品——甲方生产的华夏牌晶体管收音机签订本协议。