力士乐减速机样本RC 77 124(1271-1276)
力士乐样本
学员学员手册手册手册 电气电气--液压技术目录目录1. 安全规程………………………………………………………………………1/1-1/21.1 电气安全规程……………………………………………………………………….. 1/1 1.2 液压系统的安全规程………………………………………………………………...1/22. 学员手册学员手册前言前言………………………………………………………………… 2/13. 电气-液压技术基础……………………………………………………………3/1-3/323.1 概述…………………………………………………………………………………… 3/13.2 基本概念………………………………………………………………………………3/1 3.2.1 电流…………………………………………………………………………….3/1 3.2.2 电压……………………………………………………………………………. 3/23.2.3 电阻……………………………………………………………………………. 3/2 3.2.4 电功率…………………………………………………………………………. 3/33.3 基本电路………………………………………………………………………………3/3 3.3.1 串联电路………………………………………………………………………. 3/3 3.3.2 并联电路………………………………………………………………………. 3/43.4 电流和电压测量………………………………………………………………………3/5 3.4.1 电流测量………………………………………………………………………. 3/5 3.4.2 电压测量………………………………………………………………………. 3/53.5 电气-液压元件………………………………………………………………………...3/5 3.5.1 功率密度………………………………………………………………………. 3/5 3.5.2电气-液压中的阀……………………………………………………………… 3/6 3.5.3 直动式换向阀………………………………………………………………… 3/8 3.5.4 先导式换向阀…………………………………………………………………. 3/103.6 通过按动按钮使液压缸实现伸出运动………………………………………………3/11 3.6.4 电路图…………………………………………………………………………. 3/11 3.6.5 主电路和控制电路……………………………………………………………. 3/11 3.6.6 重要元件的图形符号…………………………………………………………. 3/12 3.6.7 接触器和继电器上的触点名称……………………………………………….3/123.7 使用按钮开关来消除自锁电路……………………………………………………… 3/143.7.2 功能图………………………………………………………………………… 3/143.8 行程开关……………………………………………………………………………… 3/163.8.4 电感式接近开关………………………………………………………………. 3/163.8.5 电感式接近开关的接线举例…………………………………………………. 3/173.8.6 行程开关………………………………………………………………………. 3/173.9 压力开关……………………………………………………………………………… 3/183.10 通过按钮开关触点进行的机械互锁……………………………………………….. 3/193.11 通过接触器/继电器的触点进行电气互锁………………………………………… 3/193.12 时间继电器………………………………………………………………………….. 3/203.12.1 通电延时…………………………………………………………………….. 3/203.12.2 断电延时…………………………………………………………………….. 3/203.12.3 通电和断电延时…………………………………………………………….. 3/20 4.实验对照……………………………………………………………………….4/1 5.需要的电器元件……………………………………………………………….5/1 6.需要的液压元件……………………………………………………………….6/16.1 元件底板…………………………………………………………………………….. 6/2-6/47. 实验练习……………………………………………………………………….V1-V108.图形符号……………………………………………………………………….8/1-8/18 RD 00 233/05.94 禁止复制– 保留修改权1.安全规程1.1 电气安电气安全规程全规程使用电气设备和装置必须要遵守工商业联合会颁布的“电气设备和装置”(VBG 4)事故预防措施规定以及VDE 规定中VDE 0105第1和第12部分的规定。
力士乐A11VO液压泵样本
注意:
当温度低于-25°C时须用丁腈橡胶轴密封圈(允许温度范围: 01
-40°C至+90°C)。
增加吸油口S的出口压ዡ力ၠpabዹs或让Vڇg ≤ᇮVg mĂax时ۨ允ଉ许的ԭ转Ă速ՎଉԭĂ
63 … 582
请在订单上注明丁腈橡胶轴密封圈。
ٙڇᇮLjᆩᇀዡၠዹԭڦ੦ጎዃ
– 6)
01 02 03 04 05
/60 博世力士乐 | 行走机械液压
548
A11VO | RC 92 500/06.04
技术参数
液压油
项目开始前,有关液压油的选择和应用条件请参见本公 司的样本活页RC 90220(矿物油),RC 90221(环保液压 油)和RC 90223(HF难燃液压油)
工作粘度。
按 ISO 4406的20/18/15级
液压油处于高温时(90°C至最高115°C),最低的清洁度 等级为
温度在-25°C至-40°C,应当采取特殊措施,请与我公司 联系。低温操作时的详细信息,请参见RC 90300-03-B。
按ISO4406的19/17/14级。
如果不能达到上述清洁度等级,请咨询供应商。
੦ጎዃ
ࠀ୲੦
LR
ټሁ੦ ֮ߌد੦
੦ LR
C
ᇑߛუᆶ࠲
੦ LR3
ᇑံڞუ૰ᆶ࠲
੦ LG1
ኟ੦ LG2
ۉጱሁ 12V
੦ LE1
24V
੦ LE2
ټუ૰ൎ
D
ټუ૰ൎ
ᅂუ੦Lj2प
E
ᅂუᇺײ੦
ߌدࢁټ੦
ۉጱԲ૩ሁLj24V
ᅂუԲ૩ሁ
力士乐行走减速机样本
HYDROTRAC GFT !"#$%$&'(
RC 77 112/10.04
4
MOBILEX GFT
Mobile Hydraulics Gear Technology
Description
Sealing
Tightness of the joint between stationary and rotating gear-box sections is ensured by means of a high-grade axial mechanical seal so as to prevent moisture and dirt entering the gear unit even under extreme operating conditions.
!"#$%&'()*+&,-./01&2345 !"#$% !"#$%&' !" #$%&' !"
HYDROTREAC GFT
as wheel drive in an harvesting machine
HYDROTRAC GFT !"#$%&'
Oil changing
Save for regular oil changes the drive units do not require maintenance.Changing the oil is done very easily. Exclusively the oil brands recommended in the operating manual must be used for this work.
力士乐减速机样本
INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNISA Informazionigenerali GeneralinformationAllgemeineInformationen1SIMBOLOGIA SYMBOLS VERWENDETE SYMBOLE A-2 2IDENTIFICAZIONE DELPRODOTTOPRODUCT IDENTIFICATION PRODUKTKENNZEICHNUNG A-4 3CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE BESCHREIBUNG A-84SELEZIONE DEI RIDUTTORI RUOTA SELECTION OF THE WHEELGEARSAUSWAHL VOM RADNABEN-GETRIEBEA-185SCELTA DEL MOTORE IDRAU-LICO CHOOSING THE HYDRAULICMOTORAUSWAHL VOM HYDRAULIK-MOTORA-286VERIFICHE CHECKS KONTROLLEN A-30 7LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SCHMIERUNG A-328IMBALLO, MOVIMENTAZIONE E STOCCAGGIO PACKING, HANDLING ANDSTORINGVERPACKUNG, TRANSPORTUND LAGERUNGA-389MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE A-42 10CONTROLLI CHECKS KONTROLLEN A-46 11DISINNESTO DISENGAGEMENT AUSKUPPLUNG A-48 12MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG A-48 13INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLESHOOTING FUNKTIONSSTÖRUNGEN UNDBEHEBUNGA-52 14COPPIE IN USCITA OUTPUT TORQUES AUSGANGSDREHMOMENTE A-54B Dati tecnici edimensionali Technical and size data Technische Daten undAbmessungenRRTD RRTD RRTD B-3 RRWD RRWD RRWD B-15C Configurazioni entratae accessori iningresso Inlet configurations andaccessories in inputEingangskonfigurationund Zubehör im Eingang15FLANGIATURA PER MOTORE A NORME SAEJ 744C FLANGING FOR MOTOR TOSAEJ 744C STANDARDSFLANSCHUNG FÜR MOTOR NACHNORM SAEJ 744C C-216CONNESSIONE MOTORI CONNECTION OF MOTORS ANSCHLUSS MOTOR C-3 17RUOTE SPECIALI CUSTOMIZED WHEEL GEARS SONDERNGETRIEBE C-41SYMBOLES SIMBOLOGÍA SIMBOLOGIA A-32IDENTIFICATION DU PRODUIT IDENTIFICACIÓNDEL PRODUCTOIDENTIFICAÇÃODO PRODUTOA-53CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICASTÉCNICASCARACTERÍSTICASTÉCNICASA-94CHOIX DES REDUCTEURS ROUE SELECCIÓN DE LOS REDUC-TORES DE RUEDA SELECÇÃO DOS REDUTORESDA RODAA-195CHOIX DU MOTEUR HYDRAU-LIQUE SELECCIÓN DEL MOTORHIDRÁULICOESCOLHA DO MOTOR HI-DRÁULICOA-296VERIFICATIONS COMPROBACIONES VERIFICAÇÕES A-31 7 LUBRIFICATION LUBRICACIÓN LUBRIFICAÇÃO A-338EMBALLAGE, MANUTENTION ET STOCKAGE EMBALAJE, DESPLAZA-MIENTO Y ALMACENAMIENTOEMBALAGEM, MOVIMENTA-ÇÃO E ARMAZENAGEMA-399MONTAGE MONTAJE MONTAGEM A-43 10CONTROLES COMPROBACIONES CONTROLES A-47 11DEBRAYAGE DESEMBRAGUE DESENGATE A-49 12ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO A-49 13INCONVENIENTS ET REMEDES INCONVENIENTES Y REMEDIOS INCONVENIENTES E SO-LUÇÕESA-53 14 COUPLES EN SORTIE PARES EN SALIDA PARES À SAÍDA A-54B Données techniqueset dimensionnelles Datos técnicos ydimensionalesDados tècnicos edimensŏesRRTD RRTD RRTD B-3 RRWD RRWD RRWD B-15C Configurations enentrée et accessoiresd’entrée Configuraciones deentrada y accesorios enentradaConfigurações à entradae acessórios à entrada15BRIDAGE POUR MOTEUR AUX NORMES SAEJ 744C BRIDAS PARA MOTOR SEGÚNNORMAS SAEJ 744CENTREAJUDAS PARA MOTORDE ACORDO COM AS NORMASSAEJ 744CC-216CONNEXION MOTEURS CONEXIÓN MOTORES CONEXÃO MOTORES C-3 17ROUES PERSONNALISÉES RUEDA PERSONALIZADOS RODA ESPECIAL C-4A Informazioni generaliGeneral information Allgemeine Informationen Informations générales Información generalInformações gerais1 SIMBOLOGIA 1 SYMBOLS 1 VERWENDETE SYMBOLE2 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Composizione di montaggio 2 PRODUCT IDENTIFICATION2.1 Assembly composition2 PRODUKTKENNZEICHNUNG2.1 Montage2.2 DesignazioneI riduttori ruota Reggiana Riduttori ven-gono identificati mediante una sigla com -posta nel seguente modo:2.2 DesignationThe Reggiana Riduttori wheel gears are identified by an acronym made up in the following way:2.2 BezeichnungDie Radnabengetriebe von Reggiana Riduttori sind durch einen Code gekenn-zeichnet, der folgende Bedeutung hat:2.3 Marcatura del prodotto e designazione del tipoTutti i prodotti Reggiana Riduttori sono dotati di targhetta metallica di identifica -zione, posizionata in modo da risultare facilmente leggibile, anche dopo l’instal-lazione.La seguente figura mostra un esempio di targhetta.LegendaLegendLegendeA Tipo di riduttore ruota (sigla)Wheel gear type (acronym)Typ Radnabengetriebe (Kürzel)B Codice identificativo di ordi -nazioneID code for ordering Identifizierungscode der BestellungC Rapporto di riduzione Reduction ratio UntersetzungsverhältnisD Coppia frenante Braking torqueBremsmomentE N° di ordine Order NumberAuftragsnummerN° progressivo di matricola e Progressive serial number Fortlaufende Seriennummer2.3 Product marking and type designationAll Reggiana Riduttori products have a metal id plate positioned so as to be eas-ily readable also after installation.The following figure shows an example of a plate.2.3 Produktkennzeichnung und TypenschildAlle Produkte von Reggiana Riduttori weisen ein Typenschild aus Metall auf, das so angebracht ist, dass es auch nach der Installation leicht abgelesen werden kann.Die Abbildung unten zeigt ein Beispiel.Leistungen Negativbremse Ohne Negativbremse Prefisso invariabile / Invariable prefix / Fixes Vorzeichen RR = REGGIANA RIDUTTORI2.3 Marquage du produitet désignation du typeSur tous les produits Reggiana Riduttori, une plaquette métallique d’identification est appliquée. Elle est positionnée de manière à être facile à lire, même une fois le réducteur installé.La figure suivante montre un exemple de la plaquette.2.3 Marcado del productoy denominación del tipoTodos los productos Reggiana Riduttorillevan una placa metálica de identifica-ción, colocada de manera que resultefácilmente legible, también después dela instalación.La siguiente figura presenta un ejemplode placa.2.3 Marcação do produtoe designação do tipoTodos os produtos Reggiana Riduttorisão munidos de placa metálica de iden-tificação, colocada de modo a ser lidacom facilidade, também depois da insta-lação.A seguinte figura ilustra um exemplo deplaca.Légende Leyenda LegendaA Type de réducteur roue (sigle)Tipo de reductor (sigla)Tipo de redutor (referência)B Code d’identification de lacommandeCódigo identificador depedidoCódigo identificativo deencomendaC Rapport de réduction Relación de reducción Relação de reduçãoD Couple freinant Par frenador Par de freioE N° de commande N° de pedido N° de ordemF N° progressif de série et année N° progresivo de matrícula y N° progressivo de matrículaPréfixe invariable / Prefijo invariable / Indicativo invariável RR = REGGIANA RIDUTTORI3 CARATTERISTICHE TECNICHE3.1 Funzioni generali, gamma di appli- cazioni e utilizzo previstoI riduttori ruota Reggiana Riduttori sono progettati per realizzare la trasmissione di potenza all’interno di macchine opera-trici. Essi possono essere collegati diret-tamente ad un motore di tipo elettrico o idraulico.I riduttori ruota vengono utilizzati nell’am-bito di diverse applicazioni, sia industriali che mobili, tra le quali: industria mecca-nica, industria chimica e plastica, indu-stria alimentare, edilizia e costruzioni, industria estrattiva, agricoltura e foreste, trasporti e sollevamento, settore marino, generatori eolici di energia.Utilizzare il riduttore soltanto per gli usi previsti in fase di progetto. L’impiego per usi impropri può essere causa di pericolo per la sicurezza e la salute delle persone. Gli usi previsti sono quelli industriali e mobili per i quali sono stati sviluppati e costruiti i riduttori.3.2Coppia in uscitaT2n[Nm]È il valore di coppia trasmissibile, in funzionamento continuo e uniforme, pari ad una durata teorica di 30000 n2.h. I valori di T2sono riportati nelle schede tecniche di ogni riduttore ruota. La coppia T2 è limitata dalla resistenza a flessione o dalla resistenza superficiale dei denti degli ingranaggi, in accordo con la norma ISO 6336.3.3Coppia in uscita massimaT2max [Nm]Rappresenta il valore di coppia massi-ma applicabile in uscita al riduttore ruota per brevi durate o per picchi occasiona-li, senza il verificarsi di danneggiamenti permanenti agli elementi più sollecitati.3.4Coppia in uscita richiestaT2r [Nm]È il valore di coppia in uscita che si inten-de applicare al riduttore ruota, in base ai dati di funzionamento dell’applicazione.3 TECHNICAL CHARACTERISTICS3 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.1 General functions, range ofapplications and intended useThe Reggiana Riduttori wheel gears aredesigned for transmitting power insideoperating machines. They can be con-nected directly to either an electric or hy-draulic motor.The wheel gears are used for many dif-ferent types of application, both indus-trial and mobile some of which are: themechanical industry, the chemical andplastics industry, the food industry, build-ing and constructions, mining industry,agriculture and forestry, transporting andlifting, marine sector, wind generators ofenergy.Use the reduction gear only for the usescontemplated in the project phase. Usingit improperly can be the cause of dangerfor the safety and health of people.The reduction gears have been designedand made for the industrial and mobileuses.Die Radnabengetriebe dürfen nur für denvom Hersteller vorgesehenen Zweck ver-wendet werden. Bei unsachgemäßemGebrauch kann die Sicherheit und Ge-sundheit von Personen gefährdet werden.Unter vorgesehenem Gebrauch werdendie industriellen und mobilen Anwendun-gen verstanden, für die die Getriebe ent-wickelt und gebaut worden sind.3.1 Allgemeine Funktionen, Anwen-dungsbereiche und vorgeseheneAnwendungDie Radnabengetriebe von Reggia-na Riduttori werden für die Leistungs-übertragung im Inneren von Arbeits-maschinen konzipiert und gefertigt.Sie können direkt an einen Elektromotoroder einen Hydraulikmotor angeschlos-sen werden.Die Radnabengetriebe werden sowohlin der Industrie, als auch im Fahrzeug-bau in verschiedenen Anwendungeneingesetzt, darunter: Maschinenbau,chemische und Kunststoff verarbeitendeIndustrie, Lebensmittelindustrie, Bau-wirtschaft, Bergbau, Land- und Forst-wirtschaft, Transport- und Hubtechnik,Schiffbau, Windkraftanlagen.3.2 Output torqueT2n [Nm]This is the value of the torque which canbe transmitted in continuous and uniformoperation equalling a theoretical life of30000 n2.h. The T2values are given inthe technical data sheets of each wheelgear. T2torque is limited by resistanceto bending or by the surface resistanceof gear teeth, in agreement with the ISO6336 standard.3.3 Maximum output torqueT2max [Nm]It is the maximum torque value applicableto wheel gear output for short lengths oftime or for occasional peaks, without anypermanent damage to the most stressedelements.3.4 Required output torqueT2r[Nm]It is the torque value in output you intendapplying to the wheel gear, based on theapplication’s operating data.3.2AusgangsdrehmomentT2n[Nm]Dabei handelt es sich um das übertrag-bare Drehmoment bei gleichmäßigemDauerbetrieb, das einer theoretischenDauer von 30000 n2.h entspricht. DieWerte vom Drehmoment T2sind in dentechnischen Datenblättern der einzel-nen Radnabengetriebe angegeben. DasDrehmoment T2wird nach Vorgabe derNorm ISO 6336 vom Biegewiderstandoder vom Oberflächenwiderstand derZähne vom Getriebe begrenzt.3.3Maximales AusgangsdrehmomentT2max [Nm]Dabei handelt es sich um den Wertvom Drehmoment, das maximal amAusgang des Radnabengetriebes fürkurze Zeit oder gelegentliche Spitzenangelegt werden kann, ohne dass dieszu einer dauerhaften Schädigung deram stärksten Belasteten Bauteile führt.3.4Verlangtes AusgangsdrehmomentT2r [Nm]Dabei handelt es sich um das Ausgangs-drehmoment, das an das Radnabenge-triebe je nach Funktionswerten der An-wendung angelegt werden soll.applications, aussi bien dans le domaine industriel que mobile, parmi lesquelles: l’industrie mécanique, l’industrie chimi-que et plastique, l’industrie alimentaire, le bâtiment et les constructions, l’industrie extractive, l’agriculture et la sylviculture, le transport et les systèmes de levage, la marine, les générateurs éoliens.N’utiliser le réducteur que pour les usa-ges pour lesquels il a été projeté. Son utilisation impropre peut être cause de danger pour la sécurité et la santé des personnes.Les usages prévus sont les emplois in-dustriels et mobiles pour lesquels les ré-ducteurs ont été élaborés et fabriqués.3.2 Couple de sortie T 2n [Nm]C’est la valeur du couple qui peut être transmis dans des conditions de fonc-tionnement continu et uniforme équiva-lant à une durée théorique de 30000 n 2xh. Les valeurs de T 2 sont indiquées sur les fiches techniques de chaque réducteur roue.Le couple T 2 est limité par la résistance à la flexion ou par la résistance de la sur -face des dents des engrenages, confor-mément à la norme ISO 6336.3.3 Couple à la sortie maximum T 2max [Nm]Il représente la valeur de couple maxi-mum applicable à la sortie au réducteur pour de courtes durées ou pour des pics occasionnels, sans provoquer de dom-mages permanents aux éléments les plus sollicités.3.4 Couple de sortie demandé T 2r [Nm]C’est la valeur de couple de sortie qu’on souhaite appliquer au réducteur roue, en fonction des données de fonctionnement de l’application.el ámbito de distintas aplicaciones, tanto industriales como móviles, entre las cua-les: industria mecánica, industria quími-ca y del plástico, industria alimentaria, de la construcción, industria minera, agricul-tura y forestal, transportes y elevación, sector marítimo, generadores eólicos deenergía.Utilizar el reductor sólo para los usos pre-vistos en la fase de proyecto. La utiliza-ción para usos no adecuados puede cau-sar peligros para la seguridad y la salud de las personas.Los usos previstos son aquellos indus-triales y móviles para los cuales han sido desarrollados y construidos los reducto-res.Usar o redutor exclusivamente para os usos previstos na fase de projecto. O emprego em usos impróprios pode ser causa de perigo para a segurança e a saúde das pessoas.Os usos previstos são aqueles industriais e móveis para os quais os redutores fo-ram concebidos e construídos.âmbito de várias aplicações, quer indus-triais quer móveis, entre as quais: indús-tria mecânica, indústria química e dos plásticos, indústria alimentar, constru-ção civil, indústria minerária, agricultura e florestas, transportes e levantamento, sector marítimo, geradores eólicos de energia.3.2 Par en salida T 2n [Nm]Es el valor del par transmisible en fun-cionamiento continuo y uniforme, equi-valente a una duración teórica de 30000 n 2 x h. Los valores de T 2 son indicados en las fichas técnicas de cada reductor de rueda.El par T 2 está limitado por la resistencia a la flexión o por la resistencia superficial de los dientes de los engranajes, según la norma ISO 6336.3.3 Par en salida máximo T 2max [Nm]Representa el valor de par máximo apli-cable en salida al reductor de rueda por breves duraciones o por picos ocasio-nales, sin que se produzcan daños per-manentes a los elementos mayormente bajo esfuerzo.3.4 Par en salida requerido T 2r [Nm]Es el valor de par en salida que se de-sea aplicar al reductor de rueda, sobre la base de los datos de funcionamiento de la aplicación.3.2 Par à saída T 2n [Nm]É o valor de par transmissível, em fun-cionamento contínuo e uniforme,igual a uma duração teórica de 30000 n 2.h .Os valores de T 2 são indicados nas fi -chas técnicas de cada redutor da roda.O par T 2 é limitado pela resistência à flexão ou pela resistência superficial dos dentes das engrenagens, de acordo com a norma ISO 6336.3.3 Par em saída máximo T 2max [Nm]Representa o valor de par máximo aplicá-vel em saída ao redutor por breves perío-dos ou por picos ocasionais, sem que se verifiquem danos permanentes nos ele -mentos mais solicitados.3.4 Par à saída exigido T 2r [Nm]É o valor de par à saída que se tenciona aplicar ao redutor da roda, com base nos dados de funcionamento da aplicação.3.5 Velocità in entrata n 1 [min -1]È la velocità del motore collegato in in-gresso al riduttore ruota.3.6 Velocità in uscita n 2 [min -1]È la velocità in uscita del riduttore, fun-zione della velocità in entrata n 1 e del rapporto di riduzione effettivo i.3.7 Rapporto di riduzione iIndica l’effettivo rapporto tra la velocità in entrata n 1 e la velocità in uscita n 2 del riduttore ruota:I rapporti di riduzione disponibili sono riportati nella tabella dei dati tecnici per ogni grandezza di riduttore ruota. Su ri-chiesta è possibile ottenere ulteriori rap-porti di riduzione.3.8 Velocità in entrata massima n 1max [min -1]Indica la velocità massima ammessa in entrata per brevi durate o in funziona-mento intermittente; la velocità in entrata del riduttore ruota è limitata dalla velocità periferica degli ingranaggi, dai cuscinetti e dalle tenute.3.9 Verso di rotazioneIn generale, per ogni riduttore ruota di questo catalogo, l’uscita gira in senso opposto all’albero entrata. Fa eccezione il riduttore ruota RRWD270/B nel quale, a causa del particolare funzionamento interno, l’uscita gira nello stesso senso dell’ingresso.3.10 Potenza in entrata P 1 [kW]È la potenza applicata in ingresso al ri-duttore ruota, mediante collegamento diretto di un motore.3.5 Input speed n 1 [min -1]It is the speed of the motor connected to the wheel gear at input.3.6 Output speed n 2 [min -1]It is the reduction gear’s output speed as a function of the input speed n 1 and of the actual reduction ratio i.3.7 Reduction ratio iIt indicates the actual ratio between the wheel gear’s input speed n 1 and output speed n 2:The reduction ratios available are given in the technical data table for each wheel gear size. Other reduction ratios can be obtained on request.3.8 Maximum input speed n 1max [min -1]It indicates the maximum permitted input speed for short lengths of time or intermit-tently; the wheel gear’s input speed is lim-ited by the peripheral speed of the gears, by the bearings and by the seals.3.9 Rotation directionGenerally, for each wheel gear in this cat-alogue, the output turns in the opposite direction to the input shaft. An exception to this rule is wheel gear RRWD270/B where, due to its particular internal work-ing, the output turns in the same direction as the input.3.10 Input power P 1 [kW]It is the power applied to the wheel gear at input by means of the direct connec-tion of a motor.3.5 Eingangsgeschwindigkeit n 1 [min -1]Dabei handelt es sich um die Geschwin-digkeit vom Motor, der am Eingang vom Radnabengetriebe angeschlossen ist.3.6 Ausgangsgeschwindigkeit n 2 [min -1]Dabei handelt es sich um die Geschwin-digkeit der Ausgangswelle vom Radna-bengetriebe, die sich aus der Eingangs-geschwindigkeit n 1 und dem effektiven Untersetzungsverhältnis i ergibt.3.7 Untersetzungsverhältnis iDabei handelt es sich um das effektive Verhältnis von Eingangsgeschwindigkeit n 1 zu Ausgangsgeschwindigkeit n 2 vom Radnabengetriebe:Die verfügbaren Untersetzungsverhält-nisse sind für jede Größe vom Radna-bengetriebe in der Tabelle mit den tech-nischen Daten zusammengestellt. Auf Wunsch sind weitere Untersetzungsver-hältnisse erhältlich.3.8 Maximale Eingangsgeschwindigkeit n 1max [min -1]Dabei handelt es sich um die maximal zulässige Eingangsgeschwindigkeit für kurze Dauer oder bei unterbrochenem Betrieb. Die Eingangsgeschwindigkeit vom Radnabengetriebe ist durch die Pe-ripheriegeschwindigkeit von Zahnrädern, Lagern und Dichtungen beschränkt.3.9 RotationsrichtungAllgemein gilt für jedes Radnabengetrie-be des vorliegenden Katalogs, dass sich der Ausgang in die entgegen gesetzte Richtung dreht wie die Eingangswelle. Eine Ausnahme bildet das Radnaben-getriebe RRWD270/B, bei welchem sich aufgrund der speziellen Bauweise der Ausgang in die gleiche Richtung wie die Eingangswelle dreht.3.10 Eingangsleistung P 1 [kW]Dabei handelt es sich um die Leistung, die am Eingang vom Radnabengetriebe durch den direkten Anschluss an einen Motor angelegt wird.du réducteur, en fonction de la vitesse à l’entrée n 1 et du rapport de réduction ef-fectif i.3.7 Rapport de réduction iIl indique le rapport effectif entre la vites-se à l’entrée n 1 et la vitesse à la sortie n 2 du réducteur roue:Les rapports de réduction existants sont indiqués dans le tableau des caractéris-tiques techniques pour chaque grandeur de réducteur roue. Sur demande, il est possible d’obtenir des rapports de réduc-tion supplémentaires.3.8 Vitesse à maximum à l’entrée n 1max [min -1]Elle indique la vitesse maximum admise à l’entrée pour de courtes durées ou en fonctionnement intermittent; la vitesse à l’entrée du réducteur roue est limitée par la vitesse périphérique des engrenages, par les roulements et les garnitures.3.9 Sens de rotationEn général, pour tous les réducteurs roue de ce catalogue, l’arbre de sortie tourne dans le sens inverse de celui de l’arbre d’entrée, à l’exception du réducteur roue RRWD270/B dans lequel, en raison du fonctionnement interne particulier, l’arbre de sortie tourne dans le même sens que l’arbre d’entrée.3.10 Puissance à l’entrée P 1 [kW]C’est la puissance appliquée à l’entrée du réducteur roue, par un raccord direct d’un moteur.función de la velocidad en entrada n 1 y de la relación de reducción efectiva i.3.7 Relación de reducción iIndica la efectiva relación entre la veloci-dad en entrada n 1 y la velocidad en sali-da n 2 del reductor de rueda:Las relaciones de reducción disponibles se indican en la tabla de los datos técni-cos para cada talla de reductor de rueda. Bajo demanda es posible obtener ulterio-res relaciones de reducción.3.8 Velocidad en entrada máxima n 1max [min -1]Indica la velocidad máxima admitida en entrada por breves duraciones o en fun-cionamiento intermitente; la velocidad en entrada del reductor de rueda está limitada por la velocidad periférica de los engranajes, por los cojinetes y por las estanqueidades.3.9 Sentido de giroEn general, para cada reductor de rueda de este catálogo, la salida gira en senti-do opuesto al eje de entrada.La excepción es el reductor de rueda RRWD270/B en el cual, debido al funcio-namiento interno particular, la salida gira en el mismo sentido que la entrada.3.10 Potencia en entrada P 1 [kW]Es la potencia aplicada en entrada al re-ductor de rueda, mediante conexión di-recta de un motor.tor, função da velocidade em entrada n 1 e da relação de redução efetiva i.3.7 Relação de redução iIndica a efectiva relação entre a veloci-dade em entrada n 1 e a velocidade em saída n 2 do redutor da roda:As relações de redução disponíveis es-tão indicadas na tabela dos dados téc-nicos para cada grandeza do redutor da roda. A pedido, é possível obter outras relações de redução.3.8 Velocidade em entrada máxima n 1max [min -1]Indica a velocidade máxima admitida em entrada por breves períodos ou em funcionamento intermitente; a veloci-dade em entrada do redutor da roda é limitada pela velocidade periférica das engrenagens, pelos rolamentos e pelas vedações.3.9 Direcção de rotaçãoEm geral, para cada redutor da roda des-te catálogo, a saída rodeia em sentido contrário à árvore da entrada.Com excepção do redutor da roda RRWD270/B no qual, devido ao funcio-namento especial interno, a saída rodeia no mesmo sentido da entrada.3.10 Potência em entrada P 1 [kW]É a potência aplicada à entrada ao redu-tor da roda, mediante ligação directa de um motor.3.12 Rendimento ηE' un coefficiente adimensionale dato dal rapporto tra la potenza in uscita P 2 e quella in entrata P 1:Il valore di rendimento di un singolo sta-dio di riduzione, in condizioni medie di velocità e coppia, è pari a 0.975; tale valore decresce nel caso di: incremento della velocità, diminuzione della coppia trasmessa, aumento della temperatura ambiente.3.13 Carico radiale in uscita F r2 [N]In corrispondenza di ogni singola sche-da tecnica è riportata la curva dei carichi radiali ammissibili F r,2 in funzione della ascissa x (distanza da un riferimento op-portuno). Il valore di carico radiale am-missibile è riferito ad una durata dei cu-scinetti, calcolata in base alla norma ISO 281, pari a 300000 n 2.h.Tutte le curve dei carichi radiali ammis-sibili sono state fatte imponendo che i carichi assiali F a,2 siano nulli.3.14 Carico assiale in uscita F a,2 [N]Su tutte le tipologie di riduttore ruota è ammessa la presenza di un carico assia-le in verso entrante o uscente.In presenza di carico assiale, verificare l’idoneità del riduttore ruota contattando il Servizio Tecnico Reggiana Riduttori.3.12 Efficiency ηIt is a dimensionless coefficient given by the ratio between the output powerP 2 and input power P 1:The efficiency value of a single reduction stage under average speed and torque conditions, is equivalent to 0.975; this value decreases if: speed increases, transmitted torque diminishes, ambient temperature increases.3.13 Radial load in output F r2 [N]The curve of the permissible radial loads F r,2 as a function of abscissa x (distance from a suitable reference) is given whe-re each single technical datasheet is. The permissible radial load value refers to bearing life calculated on the basis of the ISO281 standard which is equal to 300000 n 2.h.All curves of the permissible radial loads have been done taking the axial loads F a,2 as nil.3.14 Output axial load F a,2 [N]An axial load, in input or output, is al-lowed on all wheel gear types.When there is an axial load check that the wheel gear is suitable, contacting the Reggiana Riduttori Technical Service.3.12 Wirkungsgrad ηDabei handelt es sich um einen dimen-sionslosen Wert, der sich aus dem Ver-hältnis der Ausgangsleistung P 2 zur Eingangsleistung P 1 ergibt:Der Wert vom Wirkungsgrad einer ein-zelnen Untersetzungsstufe bei mittle-rer Geschwindigkeit und Drehmoment entspricht 0.975. Dieser Wert nimmt bei zunehmender Geschwindigkeit, abneh-mendem anliegendem Drehmoment und zunehmender Umgebungstemperatur ab.3.13 Querlast am Ausgang F r2 [N]In den einzelnen technischen Datenblät-tern ist die Kurve der zulässigen Quer-lasten F r,2 in Abhängigkeit der X-Achse (Abstand von einem geeigneten Bezugs-punkt) abgetragen. Der Wert der zuläs-sigen Querlast bezieht sich auf eine Le-bensdauer der Lager von 300000 n 2.h., die nach Vorgabe der Norm ISO 281 be-rechnet wird.Alle Kurven der zulässigen Querlasten wurden unter der Voraussetzung erstellt, dass die Achslasten F a,2 gleich Null sind.3.14 Achslast am Ausgang F a,2 [N]An allen Radnabengetrieben ist eine Achslast in Eingangs- oder Ausgangs-richtung zulässig.Bei Achslast die Eignung vom Radna-bengetriebe prüfen und dazu den Tech-nischen Kundendienst von Reggiana Ri-3.11 Potenza in uscita P 2 [kW]È la potenza richiesta dall’utilizzatore col-legato in uscita al riduttore ruota. Si può calcolare come: 3.11 Output power P 2 [kW]It is the power required by the user con-nected to the wheel gear in output. It can be calculated as:3.11 Ausgangsleistung P 2 [kW]Dabei handelt es sich um die Leistung, die vom Abnehmer verlangt wird, der am Ausgang vom Radnabengetriebe an-geschlossen ist und wie folgt berechnet wird:。
力士乐M4样本
HAD 7407
目录
特性
目录 特性 功能,剖面图 技术参数 订货型号 模块化结构,订货示例 进油联、换向阀和尾联 (机能符号,回路特性,特性曲线) 回路油口 元件尺寸,连接选项 电子先导模块 特点,技术参数,附件
特性 系统 - 与负载压力无关的流量控制 开芯式,用于定量泵 闭芯式,用于变量泵 结构 - 片式结构 进油联 最多10个换向阀联 20个换向阀联,带中间进油联 尾联
DT04- 2P(德国)
端盖 A
机械
标准 H W2 W4
两侧有阻尼节 流孔
两侧有阻尼节流 两侧有测量口 7) 口,也有测量口 7)
节流孔 + 单向 阀,用于液压
越权 7)
W6
G2
W5
W8
W7
G4
模拟接口 AAQ
CAN- BR协议 CAQ
数字OBE
CANopen 协议 CAN- BR协议, 带位置传感器
=E
=R
=W
流量,l/min,3位数 如070- 070; 执行器油口"A"和"B" 带压力功能的阀芯用T表示,仅限E- ,J- 或Q- 阀芯5)
= 标准产品范围(M4配置器) 1) 不能用"Z" 2) 不能用"M" 3) 仅能与"ZUZ"组合
=S =C =Q =Z
=… =Q
… 1) Q 1)
== M …
特性曲线 TH 6...,参见 RC 64552 bar 50到149; 150到330(在工厂选定)
按DIN 51524的矿物油(HL,HLP),其它液压油请咨询,如按 VDMA 24568 的 HEES(合成酯)和RC 90221中指定的液压油 mm2/s 10到380 20/18/15级,为此我们推荐使用最小过滤精度β10≥75的过滤器
力士乐M4样本
FTWE 2 K...; 参见 RC 58008 FTDRE 2 K...; 参见RC 58032
} 不带插头1)
RA - 0/ 10; 1联,参见RC 95230 RA 2-1/ 10; 4到6联,参见RC 95230 控制器RC,请参见RC 95200
参数见第26页
1)插头不在供货范围内,必须分开订购。 注意!
进油联
第1联阀芯
换向阀联
第2联阀芯
换向阀联数量1到20 1) 通径 12 系列 20 到 29 (安装和油口尺寸不变) 闭芯,侧边 开芯,侧边 闭芯,中间 闭芯,中间用于M4 — 12/15 不带一次溢流阀 (不适用于P型) 带一次溢流阀 (指定压力压力单位bar,3位数) 不带一次溢流阀 (不能加装,仅限JZ) 控制油源 带内部先导控制油源 外部先导控制油源
油口
P A,B T X Y LS MA,MB
泵油口 执行器油口 油箱油口 控制油源油口 控制油泄油口 负荷传感(LS)油口 外部LS油口
RC 64 276/06.06 | M4-12
行走机械液压 | 博世力士乐 /48
技术参数
概述
安装位置
油口
质量
进油联:闭芯式J 开芯式P
闭芯式中间进油联JZ 机械操作换向阀联
DT04- 2P(德国)
端盖 A
机械
标准 H W2 W4
两侧) 口,也有测量口 7)
节流孔 + 单向 阀,用于液压
越权 7)
W6
G2
W5
W8
W7
G4
模拟接口 AAQ
CAN- BR协议 CAQ
数字OBE
CANopen 协议 CAN- BR协议, 带位置传感器
4WRZE力士乐比例阀样本
B → T:qV /2 A → T:qV B → T:堵塞
A → T:qV
注意:符号为 W6-,W8-,W9-,W6A 时,A → T 和 B → T 的连接距离在切换位置 "0" 的各公称剖面的 2 % 以下。
4/28 Bosch Rexroth AG Hydraulics
.WRZ;.WRZE;.WRH RC 29115/08.13
= 无代码 =E
= ET =T
RC 29115/08.13 .WRZ;.WRZE;.WRH
Hydraulics Bosch Rexroth AG
3/28
*
M = V = 无代码 = D3 1)=
A1 = F1 = 无代码 =
K4 1, 4)=
K31 1, 4)=
1)不适用于型号 4WRH 2)适用于型号 "J" → "N",不适用于 "N9"
不带电气位置反馈,不带/带集成电子 RC 29115/08.13 1/28
元件(OBE)的先导式二位四通,
替代对象:10.05
三位四通和二位五通,
三位五通比例方向阀
型号 .WRZ…,.WRZE… 和 .WRH…
规格 10 至 52 组件系列 7X 最大工作压力 350 bar 最大流量 2800 l/min
带液压操作
型号 4WRH…-7X./… 和 型号 4WRH 52…-7XF/…
AB
a
a 0b
b
X
PT
X
型号 5WRH 52…-7X. AB
a
a 0b
b
X
RPT
X
X = 外部 Y = 外部
X = 外部 Y = 外部
力士乐液压
ԭ A2FORC 91 401/07.051/24: 09.046/5 315/350 bar 10...200 400/450 bar 250...1000 350/400 bar/Ք 23...7 / Lj 5 8 , 10, 12, 16 9 , 23, 28, 32 10 , 45 11 , 56, 63 12 , 80, 90 13 , 107, 125 14 , 160, 180 15 , 200 16 , 250 17 , 355 18 , 500 19 , 710 20 , 1000 21Ҿ 22 ӯ24- ԭ- - Բ-- / Բ- - --/Ք DŽ 5 8 DžA2F O/6–0102030405060708091011121)= – = փ=νopt = 16...36 mm2/s( )ă:5...200:νmin = 5 mm 2/s(t<3 )Lj t max = +115°C.νmax = 1600mm 2/s,(t<3min) (p < 30 bar, n ≤ 1000 rpm,t min = -40°C).250...1000ǖ νmin = 10 mm 2/s,(t < 3 )Lj t max = +90°Cνmax = 1000 mm 2/s,(t<3min) (p ≤ 30 bar, n ≤ 1000 rpm, t min = -25°C )t min ν i n m m 2/sLj Ԩ Ԩ RC 90220( )LjRC 90221( ԍ ) RC 90223(HF )ăHFA փ A2FO ԭă HFB LjHFC HFD ԍ RC 90221 RC 90223 ă ăLj ( )Lj LjăLj Lj (V opt ) ( և )ă ăǖ X°C Lj 60°C ă (V opt Lj ) Lj ՚VG 46 VG 68Lj VG 68ăǖ Lj ă Lj փ 115°C( 5 200) 90°C( 250 1000)ăփ Lj U( 250 1000) ăLj Lj ăԍ LjӀ ISO 4406 20/18/15 ă(90°C 115°C Ljփ 250 1000)LjӀ ISO 4406 19/17/14 ăփ Lj ăǖ և փ ( )ă Lj Բ 12K ă-40°C -25°C Lj ă ăLj RC 90300-03-B( S)Lj փ ă Sp abs min ____________________________________0,8 bar p abs max ____________________________________ 30 bar 2,01,81,61,41,21,00,801234 5 (200)n/n max250 (1000)P a b s ă b a rǖ- n max perm ă( )- S -( A B)( LjӀ DIN 24312) 5 B C p N 210 bar 315 bar p max p N p max p N p max250 bar 350 bar 10...200 A, Z 1) B, P 400 bar 350 bar 450 bar400 bar250...1000350 bar 400 bar1) 56( Z)ǖPN= 350bar Ljp max = 400bar( 250...1000)LjS B S A( )A, B S T 1, T 2 R/U2Ն ԭ LjՂ ԍ ă ԭ ăǖ10 200ǖ Z P Lj ( Lj ) Lj P N =315bar (p max =350bar )250 1000ǖ ă315bar Lj A( 10 200) Z( 45,250 1000) ăHF ă ԭ Ք ă ă U ă10 (200)12345678910 n (rpm)ppa b s . m a x . (b a r250 (1000)9000120063000081005101200a b s . m a x . (b a r )n (rpm)ԭ ă ( )ă (t < 5 min) 10 bar ă փ 3 bar ă Ղ և ă-25°C +115°C( 5...200) -25°C +90°C( 250...1000) ǖ-25°C Ղ 腈 ( -40°C +90°C)ă 250...1000 Lj ă( Lj ηmh ηvǗ)1) S (pabs) 1bar ժ ( 0,88kg/L) ă2) (pabs >1bar)Lj nmax limit( )( 4 )ă3) Δp = 315 barqv=V g • n • ηvL/min 1000T=V g • ΔpNm 20 • π• ηmhP=2 π • T • n=q v • ΔpkW60000600 • ηtV g= cm3Δp = barn = rpmηv=ηmh =ηt=Ljփ ă1) ( 5 200)2) ( Z)ǖF q max = 6500 N 3)4) ă Lj ă ă5) ăLjՂ ă– F ax max =+ F ax max= ( Ն )F qF q Lj և Lj ăB A BLj 5B (A) DIN 3852M18x1,5; 12 140 Nm 3)S DIN 3852M22x1,5; 14 210 Nm 3)T 1, T 2DIN 3852M10x1; 830 Nm 3)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Ӏ DIN 3852Lj ǖ30 Nm 3) Lj ӯ ( 24 )Lj Ҿ ( mm)ă/Ք – 501 Lj A2F02≈ V g max (cm 3)5036004RL05ӀDIN 6885B LjӀDIN 6888C06 A B Lj 7A2F5/60–7010203040506ցԭA2F5Ք 腈 ăLj ǖ“ ”Lj Ҿ ( mm)ăLj 10-12-16m N 012 14 ;5,1x 22M 2583 N I D )A ( B 2) m N 04518 ;2x 33M 2583 N I DS 2)T 1, T 2 (T 1 ) DIN 3852 M12x1,5; 12 50 Nm 2) m N 01 8;1x 8M2583 N I D ( )R 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24)B (A) ( )SAE J518 1/2 in– 15;52,1x 8M 31N I D B/AS 2)S (Ք )SAE J518 3/4 in– 17 ;5,1x 01M 31N I D 2)T 1, T 2 (T 1 )DIN 3852 M16x1,5; 14 100 Nm 2) m N 0312 ;1x 01M2583 N I D ( )R 2)Lj Ҿ ( mm)ăLj 23, 28, 321) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B (A) ( )SAE J5183/4 in– 17 ;5,1x 01M 31N I D B/A2) 172)S (Ք )SAE J518 1 in– ;5,1x 01M 31N I D S T 1, T 2 (T 1 )DIN 3852 M18x1,5; 14140 Nm 2) m N 08 12;5,1x 21M2583 N I D ( )R 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )T 1, T 2RB (A) ( ) B/AS (Ք ) S (T 1 ) ( )SAE J518 3/4 in– 17 ;5,1x 01M 31N I D 2) 172)SAE J518 1 in– ;5,1x 01M 31N I D DIN 3852 M18x1,5; 14140 Nm 2) m N 08 12;5,1x 21M2583 N I D 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B (A) ( )SAE J5181 in– 17 ;5,1x 01M 31N I D B/A2) 172)S (Ք )SAE J518 1 1/4 in– ;5,1x 01M 31N I D S T 1, T 2 (T 1 )DIN 3852 M18x1,5; 14140 Nm 2) m N 08 12;5,1x 21M2583 N I D ( )R 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )SAE J518 1 in ( 107) –– )521 ( n i 4/1 1 815J E A S )701 ( 17 ;57,1x 21M 31N I D 2) )521 ( 19 ;2x 41M 31N I D 2)–n i 2/1 1 815J E A S 20 ;57,1x 21M 31N I D 2)T 1, T 2 DIN 3852 M18x1,5; 14 140 Nm 2)m N 0812;5,1x 41M2583 N I DR 2)B (A)( )B/AS (Ք ) S (T 1 ) ( )1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 );57,1x 21MB (A) ( )SAE J5181 1/4 in– 19 ;x214M 31N I D B/A2) 202)S (Ք )SAE J518 1 1/2 in– 31N I D S T 1, T 2 (T 1 )DIN 3852 M22x1,5; 14210 Nm 2) m N 08 12;5,1x 41M2583 N I D ( )R 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B(A) ( ) SAE J518 1 1/4 in – B/A DIN13 M14x2; 19 2)S (Ք ) SAE J518 3 1/2 in – SDIN13 M16x2; 242)T 1LjT 2 (T 1 ) DIN 3852 M22x1,5; 14 210 Nm 2)R( )DIN 3852M14x1,5; 1280 Nm 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B (A) ( ) SAE J518 1 1/4 in –B/A DIN13 M14x2; 19 2)S (Ք ) SAE J518 2 1/2 in – S DIN13 M12x1,75; 17 2)T 1LjT 2 (T 2 ) DIN 3852 M22x1,5; 14 210 Nm 2)U( )DIN 3852M14x1,5; 1280 Nm 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B (A) ( ) SAE J518 1 1/2 in – B/A DIN13 M16x2; 21 2)S (Ք ) SAE J518 2 1/2 in – SDIN13 M12x1,75; 17 2)T 1LjT 2 (T 2 ) DIN 3852 M33x2; 18 540 Nm 2)U ( ) DIN 3852 M14x1,5; 12 80 Nm 2)M A LjM B A LjB( ) DIN 3852 M14x1,5; 12 80 Nm 2)M S( )DIN 3852M14x1,5; 1280 Nm 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B (A) ( ) SAE J518 1 1/2 in – B/A DIN13 M16x2; 24 2)S (Ք ) SAE J518 3 in – SDIN13 M16x2; 242)T 1LjT 2 (T 2 ) DIN 3852 M33x2; 18 540 Nm 2)U ( ) DIN 3852 M18x1,5; 12 140 Nm 2)M A LjM B A LjB( ) DIN 3852 M14x1,5; 12 80 Nm 2)M S( )DIN 3852M14x1,5; 1280 Nm 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )B (A) ( ) SAE J518 2 in –B/A DIN13 M20x2,5; 30 2)S (Ք ) SAE J518 4 in – S DIN13 M16x2; 24 2)T 1LjT2(T2) DIN 3852 M42x2; 20 720 Nm 2)U ( ) DIN 3852 M18x1,5; 12 140 Nm 2)MA LjMBALjB( ) DIN 3852 M14x1,5; 12 80 Nm 2)MS( ) DIN 3852 M14x1,5; 12 80 Nm 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )Lj Ҿ ( mm)ăB (A) ( ) SAE J518 2 in– B/A DIN13 M20x2,5; 30 2)S (Ք ) SAE J518 4 in – SDIN13 M16x2; 242)T 1LjT 2 (T 2 ) DIN 3852 M42x2; 20 720 Nm 2)U ( ) DIN 3852 M18x1,5; 12 140 Nm 2)M A LjM B A LjB( ) DIN 3852 M14x1,5; 12 80 Nm 2)M S( )DIN 3852M14x1,5; 1280 Nm 2)1) Ӏ DIN 332(ӀDIN 13 )ă2) Lj ӯ ( 24 )Ҿԭ (Ք )T 2T 2R (U)T 1T 1SSSS*Ҿ 2ҾLjԭ Ղ ( )ăԭՂ ժ ă Lj ă Lj ԍ ă Ղ ă S փ 0.8bar( )( 4 )ăҾă Ҿ ԭӀ Ҿ օҾ 1 2 օ ǖ ԭ Lj ( )ă ԭ Lj փ ă Lj ԭ ăҾ 2ǖ Ղ R( 10 200) U( 250 1000) ăҾ 2 օ ( )ǖ Ҿ Lj Lj ă Lj Ҿ ( 0.5 bar)ăǖ S ( Lj 5 )---- Lj ԭҾ 2 օ ( )ǖ Ҿ 2Lj ԍ ԭ ă Ղ R( 10 200) U( 250 1000) ă ԭăǖԭ ăǖ200mm( )-----备注ӯ- A2FO ԭ ă- ԭ Ă ă- .- ǖ- Ԩ Ljփ ( )ăՂ !!!! ƽ- DIN 13 Lj Ӏ 2003 Ӳ VDI 2230 ă- փ ă Ҿ ( ԍ )ă- Ղ Ԩ ă©本文件及其中的数据、技术规范及其它信息归博世力士乐有限公司独家所有。
力士乐齿轮泵样本
10 17 27 34 43 51 61 71 82 100 F
B
Flange SAE B (SAE J744C)
O
Pressure Ports O-ring Ports to SAE J1926 (ISO 11926)
Suction Ports Flange face to SAE J518
Direction of rotation: Clockwise Counterclockwise
Pressure p2 in PSI (bar)
Nominal Size 82
Flow Q in GPM (L/min)
Power in Hp (kW)
Pressure p2 in PSI (bar)
Pressure p2 in PSI (bar)
5
HU 8001
Performance Data
Nominal Size 100
Functional Description
The gear Pumps Series GP1-Q consists of 2 intermeshing gears (1), one of them connected to the drive shaft. Right or Left hand rotation on the drive shaft generates pressure and flow as given in the technical data section on page 2. The pumps have optimized efficiency through pressurized internal sealing technology (2). The floating bushings (3) with special bearings (4) are pressure dependent pushed against the gears which guarantee minimum gap clearance between bushing and gears thereby sealing the gears axially. The radial sealing is done by forcing the gears against the body. The gear pumps have 2-Bolt SAE mounting flange (5) and keyed shaft. Pressure port is SAE O-Ring Port and Suction ports are SAE - Flange Ports.
《减速机标准样本大全》收录产品目录
《减速机标准样本大全》收录产品目录行星摆线针轮减速机摆线针轮行星传动基本术语GB 10107.1-88摆线针轮行星传动图示方法GB 10107.2-88摆线针轮行星传动几何要素代号GB 10107.3-88 摆线针轮减速机温升测定方法JB/T 5288.1-1991摆线针轮减速机清洁度测定方法JB/T 5288.2-1991 摆线针轮减速机承载能力及传动效率测定方法JB/T 5288.3-1991摆线针轮减速器技术条件SJ 2459-84摆线针轮减速机噪声测定方法JB/T 7253-94摆线针轮减速机产品质量分等JB/T 53324-1997X系列行星摆线针轮减速机8000系列行星摆线针轮减速机TB9000系列摆线针轮减速机B系列上海变速机械厂标准行星摆线针轮减速机B系列化工部标准行星摆线针轮减速机B系列一机部标准行星摆线针轮减速机B系列摆线针轮减速机(泰星标准)F8000系列行星摆线针轮减速机Z系列摆线针轮减速机JB/T 2982-1994SB系列双摆线针轮减速机(JB/T5561-1991)WB 系列微型摆线针轮减速机(永嘉标准)WB 系列微型摆线针轮减速机(双联标准)JXJ系列行星摆线针轮减速机Q系列轻型行星摆线针轮减速机ZB型变幅摆线齿轮减速机BJ 系列摆线针轮减速机BJS系列摆线针轮减速机800 系列摆线针轮减速机600系列摆线针轮减速机SW 系列摆线针轮减速机蜗轮蜗杆减速机圆柱蜗杆传动基本参数GB/T 10085-1988圆柱蜗杆、蜗轮术语及代号GB/T 10086-1988圆柱蜗杆基本齿廓GB/T 10087-1988圆柱蜗杆模数和直径GB/T 10088-1988圆柱蜗杆、蜗轮精度GB/T 10089-1988小模数圆柱蜗杆基本齿廓GB/T 10226-1988小模数圆柱蜗杆、蜗轮精度GB/T 10227-1988圆柱蜗杆、蜗轮图样上应注明的尺寸数据GB/T 12760-1991直廓环面蜗杆、蜗轮精度GB/T 16848-1997WH系列圆弧齿圆柱蜗杆减速机CW系列圆弧圆柱蜗杆减速机GB9147—88 CW系列圆弧圆柱蜗杆减速器JB/T 7935-1999KW型锥面包络圆柱蜗杆减速器JB/T 5559-1991 ZC1型双级蜗杆及齿轮-蜗杆减速器JB/T 7008-1993 PW系列平面二次包络环面蜗杆减速GB/T 16444-1996LCW型立式圆弧圆柱蜗杆减速器JB/T 7848-1995 LKW型立式锥面包络圆柱蜗杆减速器JB/T 7847-1995HW系列直廓环面蜗杆减速器JB/T 7936-1999 SCW系列轴装式圆弧圆柱蜗杆减速器JB/T 6387-1992TP系列平面包络环面蜗杆减速器JB/T 9051-1999 轮胎定型硫化机用平面二次包络环面蜗杆减速机HG/T 2738-95WD、WS系列圆柱蜗杆减速机WP、WD系列蜗轮蜗杆减速机M系列多面安装圆弧圆柱蜗杆减速机WC系列圆柱蜗杆减速机WXJ系列圆柱蜗杆减速机WSJ系列圆柱蜗杆减速机WCJ型圆柱蜗杆减速机W型圆弧齿圆柱蜗杆减速机A型立式圆柱蜗杆减速机M型立式圆柱蜗杆减速机MA系列立式蜗轮蜗杆减速机NMRV型蜗杆减速机(Q/JF 01-1999)NMRV型蜗杆减速机(嘉诚标准)ANRV系列蜗轮蜗杆减速电动机BRV系列变速型蜗杆减速器WR型蜗杆减速机WQ型圆柱蜗杆减速机WS 万用型蜗轮蜗杆减速机WL型万用型蜗轮减速机WDH 型蜗轮蜗杆减速机WX 型蜗杆减速机WVF蜗杆减速机WWJ系列蜗杆减速器WJL系列蜗杆减速机WJ系列中空轴型蜗杆减速机JRST系列多置式蜗杆减速机GCWS系列圆弧齿圆柱蜗杆减速机CWS型圆弧圆柱蜗杆减速机QT型蜗轮减速机LM型圆柱蜗轮减速机DKWU-F锥面络圆柱蜗杆减速器SKWU型轴装式锥面包络蜗杆减速器RD型二次包络蜗轮减速器VF系列蜗轮蜗杆减速机QW型平面二次包络环面蜗杆减速机XLS系列丝械螺母式阀门减速器XLHJ系列离合式阀门减速器XJ系列阀门减速器XGJ系列含轴承单级阀门减速器XDJ系列地下用二级传动阀门减速器XB系列多回转阀门减速器TSRV系列不锈钢蜗轮减速器QDX3-CF系列部分回转型阀门手动装置ZQDX3系列部分回转型阀门手动装置SQDX3系列部分回转型阀门手动装置XQDX3系列部分回转型阀门手动装置QDX3-C系列部分回转型阀门电动装置QDX3-D系列部分回转型阀门电动装置QDX3-G系列部分回转型阀门手动装置QDX3-S系列部分回转型阀门手动装置QDX3系列部分回转型阀门手动装置FQDX3系列部分回转型阀门手动装置WQDX3系列部分回转型阀门手动装置齿轮减速机(器)JZQ型系列齿轮减速机ZQ、ZQH、ZQSH型圆柱齿轮减速机QSJ系列圆柱齿轮减速机PJ型圆柱齿轮减速机PM型圆柱齿轮减速机ZQA型圆柱齿轮减速机ZQ、ZQD大速比圆柱齿轮减速机ZSC、ZSC(A)系列圆柱齿轮减速机ZD、ZDH、ZDSH型单级圆柱齿轮减速机ZL、ZLH、ZLSH型两级圆柱齿轮减速机ZS、ZSH、ZSSH型三级圆柱齿轮减速机ZDY、ZLY、ZSY圆柱齿轮减速机JB/T8853-1999 ZDY、ZLY、ZSY圆柱齿轮减速机JB/T8853-2001 QJY系列起重机械减速器QJ型起重机减速机(JB/T8905.1-1999)QJ-D型起重机底座式减速机(JB/T8905.2-1999) QJ-L型起重机立式减速机(JB/T8905.3-1999)QJ-T型起重机套装式减速机(JB/T8905.4-1999) QS系列起重机用三合一减速器 JB/T 9003-2004 PR模块式齿轮减速器 JB/T10467-2004RH二环减速器 JB/T10299-2001YK系列圆锥—圆柱齿轮减速机(YB/T050-93) GS型高速渐开线圆柱齿轮箱ZJ型轴装圆柱齿轮减速机(JB/T 7337-1994)S系列齿轮减速机DBY、DBZ型圆柱齿轮减速机(JB/T9002-1999)DCY、DCZ型圆柱齿轮减速机(JB/T9002-1999)HNK型圆弧齿轮减速机(YB/T050-93)YN系列齿轮减速机(YB/T050-93)ZDS系列少齿数渐开线圆柱齿轮减速器 JB/T5560-1991FZLY型圆柱齿轮减速机(ZBJ19004-88)TZ系列同轴式齿轮减速机(JB/T7000-1993)TY系列同轴式齿轮减速机(ZBJ19009-88)GH型滚柱活齿减速机(JB/T6137-1992)ZJY型轴装式圆柱齿轮减速机(JB/T 7007-1993)JDX边缘传动减速(JC/T878.2-2001)FDBY型圆锥圆柱齿轮减速机(ZBJ19026-90)KPTH型渐开线圆柱齿轮减速器(JB/T10243—2001)JPT型渐开线圆柱齿轮减速器(JB/T10244-2001)ZSJ-2800减速器 JB/T 6124-1992GY型高速圆弧圆柱齿轮增(减)速器MHS、HS系列齿轮箱K系列圆锥—圆柱齿轮减速机LC同轴型齿轮减速机VCYK型圆锥圆柱齿轮减速器LTJ系列外传动齿轮减速机MC系列硬齿面中型齿轮减速机TYL系列硬齿面圆柱齿轮减速机PC系列齿轮减速机DT系列螺旋锥齿轮减速机ZZL型圆锥圆柱齿轮减速机DBS系列单边双传动磨机减速器ZLD、ZLDA螺旋锥齿轮减速机ZLS、ZLSA螺旋锥齿轮减速机ZLZ系列螺旋锥齿轮减速机ZWS系列螺旋锥齿轮减速机SPJ-800型矿用减速器TJ315型圆柱齿轮减速器NHD110齿轮减速机MCD系列齿轮减速器QSJ齿轮减速机DC、LDC、DCW型圆柱齿轮减速机DSC、DZC型立式圆柱齿轮减速机DJC型立式单级硬齿面圆柱齿轮减速机LPJ、LPB、LPP型立式平行轴硬齿面减速机CH型卧式单相--三相齿轮减速马达CHD型卧式双轴型齿轮减速机CHM型:卧式直结型齿轮减速机CV型立式单相--三相齿轮减速马达CVD型:立式双轴型齿轮减速机CVM型:立式直结型齿轮减速机XHXB斜齿伞齿系列大功率减速机H斜齿齿轮箱B螺旋锥齿轮斜齿箱SXH/B大功率齿轮箱TH、TB大功率减速机DB螺旋锥齿轮DH平行轴斜齿轮减速机NGLED齿轮减速机PJT系列平双齿轮箱JS系列齿轮减速机CR斜齿轮减速器CE二级斜齿轮减速机C一级斜齿轮减速机PYZ系列硬齿面轴装式减速机B180G型立式圆柱齿轮减速器AT系列弧齿锥齿轮减速器AJ48齿轮减速器LPYB-J、LSYB-J型立式平行轴硬齿面齿轮减速机CF系列圆锥圆柱硬齿面齿轮减速机GOJ型硬齿面齿轮减速机LFY型两级立式法兰式硬齿面减速机B315型圆柱齿轮减速机RC系列斜(螺旋伞)齿轮转向箱XT系列螺旋锥齿轮减速机T系列螺旋锥齿轮转向箱TC十字螺旋锥齿轮换向减速器Z系列弧齿锥齿轮减速机XT系列齿轮减速机NT系列螺旋锥齿轮减速机BZ系列螺旋锥齿轮转向箱HD锥齿轮换向器减速电机R系列斜齿轮减速器S系列斜齿轮-蜗轮减速机K系列斜齿轮-锥齿轮减速电机F系列平行轴斜齿轮减速机JTR系列斜齿轮减速电机JTS系列斜齿轮-蜗轮减速电机JTK系列斜齿轮-锥齿轮减速电机JTF系列平行轴斜齿轮减速电机WXR系列斜齿轮减速电机WXS系列斜齿轮-蜗轮蜗杆减速电机WXK系列斜齿轮-弧齿锥齿轮减速电机WXF系列平行轴-斜齿轮减速电机DCR系列斜齿轮减速电机DCS系列斜齿轮-蜗轮蜗杆减速电机DCK系列斜齿轮-螺旋伞齿轮减速电机DCF系列平行轴装式斜齿轮减速电机XR系列斜齿轮硬齿面减速机XS系列斜齿轮蜗轮减速机XK系列螺旋伞齿轮减速机XF系列平行轴斜齿轮减速机G系列封闭式齿轮减速机EWR系列斜齿轮减速机EWS系列斜齿轮蜗轮减速机EWK斜齿轮螺旋锥齿轮减速机EWF系列平行轴斜齿轮减速机EWG系列全封闭斜齿轮减速机RC系列斜齿减速器SC系列斜齿一蜗轮减速器KC系列斜齿一螺旋锥齿减速器FC系列平行轴斜齿减速器GC小型斜齿减速器DR系列斜齿轮硬齿面减速机DS系列斜齿轮蜗轮减速机DK系列斜齿轮螺旋锥齿轮减DF系列平行轴斜齿轮减速机BR系列斜齿轮硬齿面减速机(JB/T6447-92) BS系列斜齿-蜗轮蜗杆减速机BK系列螺旋锥齿轮减速机BF系列平行轴斜齿轮减速机NR系列斜齿轮减速机NS系列斜齿轮蜗轮减速机NK系列斜齿轮弧齿锥齿轮减速机NF系列平行轴斜齿轮减速机SXR系列斜齿轮硬齿面减速电机SXS系列斜齿轮-蜗轮蜗杆减速电机SXK系列斜齿轮-锥齿轮减速电机SXF系列斜齿轮平行轴减速电机WR系列斜齿轮减速电机WS系列斜齿蜗轮蜗杆减速电机WK系列斜齿轮弧齿锥齿轮减速电机WF系列平行轴斜齿轮减速电机JRTR硬齿面减速机JRTS硬齿面减速机JRTK硬齿面减速机JRTF硬齿面减速机D系列斜齿轮减速机E系列斜齿轮蜗杆减速机T系列斜齿轮锥齿轮减速机P系列平行轴斜齿轮减速机MD系列斜齿轮硬齿面减速机MN系列圆柱蜗杆减速电机MJ系列弧齿锥齿轮硬齿面减速电机MP系列平行轴斜齿轮减速电机GR系列斜齿轮减速电机GS系列斜齿轮—蜗轮蜗杆减速机GK系列斜齿轮—弧齿锥齿轮减速电机GF系列平行轴—斜齿轮减速电机TSR系列斜齿轮减速电机TSS系列斜齿-蜗轮减速电机TSK系列斜齿轮锥齿轮减速电机TSF系列平行轴斜齿轮减速电机TR系列斜齿轮硬齿面减速机TS系列蜗轮蜗杆减速机Tk系列螺旋伞减速机TF系列平行轴斜齿轮减速机SK系列斜齿轮—蜗旋伞齿轮减速电机SW斜齿轮—蜗轮蜗杆减速电机SP系列平行轴斜齿轮减速电机RX系列平行轴一级斜齿轮减速电机YCPJ系列平行轴斜齿轮减速三相异步电动机Z系列斜齿轮减速机ZP系列平行轴斜齿轮减速电机ZK系列斜齿轮-螺旋伞齿轮减速电机MG系列微型齿轮减速电机YCJ系列齿轮减速机三相异步电动机(JB/T6442-92) YCJ315、355齿轮减速电机(JB/T6447-92)YCJ-B齿轮减速三相异步电动机ZW系列斜齿轮蜗轮减速电机C系列斜齿轮减速机W系列斜齿轮蜗杆减速电机P系列平行轴斜齿轮减速电机B系列斜齿轮伞齿轮减速电机YCZJ系列斜齿轮-螺旋锥齿轮减速三相异步电动机YCJR齿轮减速三相异步电动机(JB/T6447-92) YPCJ齿轮减速三相异步电动机YTC齿轮减速三相异步电动机YTC-B齿轮减速三相异步电动机DSZR万能组合式齿轮减速电机DSZA系列万能组合式齿轮DSZF万能组合式齿轮减速电机DSZK万能组合式齿轮减速电机DSZS万能组合式齿轮减速电机DSZT万能组合式减速电机DSZYCJ系列万能组合式齿轮减速电机QS系列齿轮减速三相异步电动机JF系列减速电机(GB10095-88)YYJT齿轮减速电机CJ系列齿轮减速电机YQ(CJY)系列齿轮减速电动机CJY双出轴齿轮减速机GW系列减速电机YJI谐波齿轮减速电机G3系列斜齿轮减速机YCJM系列微型斜齿轮硬齿面减速机YYJT型齿轮减速机TZYYCJM系列微型特种减速电机TK型力矩电机RC硬齿面减速机CJ-E系列齿轮减速电动机BJA齿轮减速三相异步电动机TJZ齿轮减速三相异步电动机CJYG系列辊道齿轮减速电动机YBTC系列防爆齿轮减速三相异步电动机YVPCJ系列变频调速齿轮减速三相异步电动机CZR齿轮减速电机CZS减速电机U系列齿轮减速三相异步电动机ZG系列全封闭齿轮减速电机ST系列齿轮减速机电动机CVW立式附三相铝铁壳(刹车)马达重型减速机CHW卧式附三相铸铁(刹车)马达重型减速机JTC系列小型齿轮减速电动机行星齿轮减速机NGW行星齿轮减速机JB 1799-1976NGW行星齿轮减速器JB/T6502-1993NGW-S型行星齿轮减速机(JB3723-84)NGW-L型行星齿轮减速机(JB3724-84)ZK行星齿轮减速器JB/T9043.1-1999ZZ行星齿轮减速器JB/T9043.2-1999ZJ系列行星齿轮减速器JB/T7681-1995PF行星齿轮减速器JB/T6120-92HZ系列垂直出轴混合少齿差星轮减速器JB/T7344-1994SP型双排直齿行星减速器JB/T 6999-1993NLQ型行星齿轮减速器JB/T 7345-94H星轮减速器JB/T8712-1998P系列行星齿轮减速机TX型、XL型行星减速机ST型行星齿轮减速器NGW-S非标直齿行星齿轮减速机SJ型双内啮合行星减速器NGW型非标行星齿轮减速机RH型二环减速器(JB/T10299-2001)2K-H型悬浮均载行星齿轮减速机MH系列密切圆活齿减速器HH型星轮链条炉排变速器(ZBJ19006-88)SCC型少齿差行星齿轮减速机PGB型船用立式行星减速器(GB/T3893-1999)WXA、WXB型蜗杆少齿差行星齿轮减速机RP型行星齿轮减速器(JB/T6767-1993)J型少齿差行星减速机HN型星轮往复炉排变速器(ZBJ19006-88)HGJ型星轮辊道减速器(ZBJ19006-88)HJN型星轮卷扬减速器CFL.CFL(A)型行星齿轮减速机50、70、100m3发酵罐用立式行星齿轮减速器CFD低噪声型行星齿轮减速机XJL行星齿轮减速机XX型回转行星齿轮减速机TP系列行星齿轮减速机YNGW系列行星齿轮减电动机NSLT行星齿轮减速器CNBL立式行星齿轮减速机NGW-LA 立式行星齿轮减速机TXX、HX行星齿轮减速机MT系列行星减速器NGW-Z型行星齿轮减速器DTXJ系列行星齿轮减速机Q系列行星齿轮减速机三环减速机S系列三环减速机(YB/T79-1995)TR系列三环减速机B系列三环减速机无级变速器U34系列三相并列连杆脉动无级变速器JB/T 6951-1993HZ系列环锥行星无级变速器JB/T 7010-1993P系列齿链式无级变速器JB/T 6952-93PZ型无级变速摆线针轮减速机JB/T 7254-1994ZH型锥盘环盘式无级变速器JB/T 7686-1995MT系列四相并列连杆脉动无级变速器JB/T 7515-1994MB系列行星摩擦机械无级减速器V型宽带无级变速器UD系列行星锥盘无级变速器Spt系列锥盘环盘无级变速器TXF行星锥盘无级变速器RX系列行星环锥式无级变速器WMB型三相并列脉动无级变速器UDL系列行星锥盘无级变速器BWJ系列变速蜗杆减速器WMBLF系列釜用立式无级变速器GMW系列带式无级变速器MWB系列带式无级变速器PU系列张力自动调整无级变速器PSR型滚柱式无级变速器精密调速扩大功率XP型和扩大调速范围PX型无级变速器P系列多盘式无级变速器W系列锥环式无级变速器GPZH系列钢对钢锥盘环盘机械无级变速器URX系列环锥行星式无级变速器XZW系列行星锥轮无级变速器MB、MBN型行星锥盘无级变速器JWB行星锥盘无级变速器D型行星锥盘无级变速器HZ系列环锥行星无级变速器XB系列钢球式无级变速器组合减速机MB-S组合系列无级变速器MB-R组合系列无级变速器MB-K组合系列无级变速器MB-F组合系列无级变速器MB-X组合系列无级变速器MB-NMRV组合系列无级变速器NMRV-NMRV组合系列减速器PC-NMRV组合型减速器RV系列蜗轮减速机与WB系列摆线减速机组合WB-MB系列组合无级变速器MB标准型与LC型齿轮减速机组合JWB-X系列无级变速器JWB-XD系列低速大扭矩型无级变速器W系列蜗杆减速机与无级变速器组合DC与NMRV系列蜗轮减速器组合MB-KC组合型减变器MB-FC组合型减变器DS系列与MB系列组合DK系列与MB系列组合DF系列与MB系列组合DR系列与MB系列组合UDL与NMRV组合减速机环锥差动行星无级变速器与摆线针轮减速器组合特种专用减速机JS水泥工业用硬齿面中心传动磨机减速器JC/T 878.1-2001JD水泥工业用硬齿面边缘传动减速机JC/T878.2-2001JY水泥工业用硬齿面窑用减速机JC/T 878.3-2001 JLX水泥工业用硬齿面立式磨机减速机JC/T 878.4-2001JG水泥工业用硬齿面辊压机用减速机JC/T878.5-2001JS刮板输送机用减速器MT/T 148-1997代替MT 148-88釜用立式减速机型式和基本参数HG/T3139.1-2001代替HG/T3139-1978釜用立式减速机XL系列摆线针轮减速机HG/T 3139.2-2001代替HG/T3140-1973釜用立式减速机LC系列圆柱齿轮减速机HG/T 3139.3-2001代替HG/T3141-1978釜用立式减速机LPJ系列圆柱齿轮减速机HG/T 3139.4-2001釜用立式减速机FJ系列圆柱圆锥齿轮减速机HG/T 3139.5-2001釜用立式减速机DC系列圆柱齿轮减速机HG/T 3139.6-2001釜用立式减速机DJC系列圆柱齿轮减速机HG/T 3139.7-2001釜用立式减速机CW系列圆柱齿轮、圆弧圆柱蜗杆减速机HG/T 3139.8-2001釜用立式减速机P系列带传动减速机HG/T 3139.9-2001代替HG/T3142-1978釜用立式减速机FP系列带传动减速机HG/T 3139.10-2001釜用立式减速机YP系列带传动减速机HG/T 3139.11-2001釜用立式减速机KJ系列可移式圆柱齿轮减速机HG/T 3139.12-2001MBY系列边缘传动磨机减速机(GB10095—88)WDZ冷却塔专用低噪音减速机(GB13895-1992)ZLYA、ZLZA型塑料挤出机减速器(ZBJ19004-88)控制微电机用齿轮减速器系列GB 11281-89 YZD、YGL、YZL、YGX、YZX辊道电机减速器JB/T 5562-1991T系列全封闭甘蔗压榨机减速器JB/T 6121-1992立式磨煤机ZSJ型减速器JB/T 6124-2004代替JB/T 6124-1992TW、TL推杆减速器JB/T 7342-1994 水泥磨用D型减速器JB/T10172-2000PGB型船用立式行星减速器GB 11870-89ZLYJ系列塑料单螺杆挤出机齿轮箱(JB/T8853-2001) SJWA塑料橡胶挤出机减速器(ZBJ19009-88)TB型推杆减速机(JB/T7342-1994)混凝土搅拌输送车减速机(GB1144-87)自动扶梯曳引机工业洗衣机用减速机沥青搅拌机用减速机包装印刷机用减速机升降平台专用减速机绞肉机专用减速机双卧轴搅拌机专用减速机造纸洗浆机用减速机螺旋输送机专用减速机立体停车装置用减速机H系列回转减速机GL-P型(升级版)系列锅炉炉排减速器喷灌机专用减速机ZGY悬挂式齿轮减速机JMLX系列立式磨减速机QTZ型塔式回转机构减速机WBD型冷却塔专用减速机PJL系列冷却塔专用皮带减速器WB型冷却塔专用减速机硅钢片剪切线传动减速器榨油机专用减速器制革专用转鼓减速器大棚卷帘机减速机抽油机专用减速机QHJLM4000型起重机回转减速机MFY(X)系列中心传动减速机CFJ螺旋圆锥齿轮侧入式搅拌机葡萄糖结晶机专用减速器NGW-L-F、NGW-L-F2系列减速电机拉紧装置用减速机SB系列冷却塔专用减速机STJ型架空索道减速器冶金设备减速机轧机减速机KPTH型平行轴齿轮减速机ZHLR型齿轮减速机ZG型同轴式弹簧基础减速机ZD2R、ZHD2R、P2H型齿轮减速机ZZ型行星齿轮减速机ZK型行星齿轮减速机水泥磨齿轮减速机轮胎定型硫化机平面包络环面蜗杆减速机TDJ型冷却塔用减速机WL型冷却塔减速机SKDY型选煤厂运输设备用减速机NB、NC型离心机专用差速机TY1000型锅炉变速箱RZS431、RZS231电炉专用减速机SGW型硬齿面减速器ZSYF系列压延机专用齿轮箱ZSYJ系列橡胶单螺杆挤出机齿轮箱SZ锥形双螺杆挤出机齿轮箱NGW-QJ型水泥成球盘用行星齿轮减速器辊压机用行星齿轮减速器列调机用行星齿轮减速器LX140、LX170型中速立磨系列减速器ZX4型慢速传动减速器NZLW型行星差动减速器风力发电机用增速器拧螺丝机构减速机油田双人字圆弧齿轮专用减速机JY系列硬齿面减速器VBP系列磨机减速机φ320mm型精密车床变速器GVA型双机并车齿轮箱SZ双螺杆挤出机专用齿轮箱JY系列窑用减速机SK610新型炼胶机专用减速机SK560炼胶机专用减速机SZ65双螺杆挤出机专用齿轮箱立式SKL650型减速机SK660型减速机泥浆泵齿轮箱风力发电增速箱JGX辊压机减速机GW系列船用齿轮箱港口塔式吊车回转减速器系列AB系列卷帘机切纸机专用减速器干粉压机专用减速器JS系列输送机减速器PSH型座式圆盘给料机TBS、TBC系列高炉料车卷扬机SGW—40T型矿用减速机圆形煤仓SLEWING行星减速机飞剪机减速机大型立式磨机用行星式减速机190吨天车主吊行星式减速机立式轧钢机减速机钢板厂裁减机减速机钢板厂垂直侧轧机减速机NGW-L22回转减速机BX-2-150行走减速机GOA91F1行走减速机HNKL28-280回转机构MQ600-900型起重高架门机回转减速器拉矫机专用减速器TSH型三环式全悬挂柔性传动装置TNSD全悬挂转炉倾动装置PZH型座式圆盘给料机WT型号升降蜗轮搅拌减速机ZJW系列锅炉炉排调速器MBYS系列单边双传动磨机减速机JMBY系列边缘传动磨机减速机JLFD系列风力发电齿轮箱JGY系列螺压机减速机JLM系列立磨减速机大型差动行星减速器K型2000万吨级大型露天矿可移置式带式输送机用减速机MPG可控减速机K系列钢铁公司原料厂用双速减速机SKJR型圆筒混合用减速机A171D-2P型永磁筒式磁选机用轴装式减速机DT型重型板式给料机用组合悬挂式减速机1.6m卸料机用减速机大型驱动站用减速机312型减速器JCGT6-700锅炉调速箱JCH766A锅炉调速箱精密减速机XD、XH系列减速机PE、PG、PN、PB型减速机AB、ABR系列减速机YCJM微型减速机ZXJ系列微型直流减速电动机PA系列行星减速器PL双轴伸行星减速机PW型行星减速机PLF型行星减速机PX型行星减速机DPL型精密行星齿轮减速器REP型减速器RDS型减速器DYNABOX正交精密减速器支架YDJ型单支点机架(HG-21566、21567-95)YSJ型双支点机架(HG-21566、21567-95)TⅠ型搪玻璃反应罐专用机架(HG/T2052-91)TⅡ型搪玻璃反应罐专用机架(HG/T2052-91)TⅢ型搪玻璃反应罐专用机架(HG/T2052-91)TB型搪玻璃反应罐专用机架(HG5-251-79)TJQ型机架XS型双支点机架XD型单支点机架WJ、LWJ型无支点机架TJ型机架JXLD型摆线针轮减速器支架XLDJ型机架SJ减速器支架JA—T机架J-A、J-B型机架FZ型双支点方底板机架DXJ型支架DJ型支架(CD130B—86)JB型(79标)搪玻璃反应罐专用机架JII 型单支点机架、TJA型机架SJA型双支点机架TG型大跨距支架ML型单支点机架MLE型双支点机架CHB型(79)搪玻璃反应罐专用机架JAI大法兰机架(69标)、JAII(69标)机架JN、JMA型机架升降机SWL系列丝杆升降机(JB/T8809-1998)QWL系列丝杆升降机KWL系列蜗轮丝杠升降机WCQL系列蜗轮丝杠升降机YWJ、WJ系列蜗轮丝杠升降机MA系列普通齿螺旋升降机SJ系列普通齿螺旋升降机THK系列蜗轮丝杆升降机JW螺旋升降机WSH系列蜗轮蜗杆升降机TM型升降蜗轮搅拌减速机摆动式丝杠升降机GS型蜗轮丝杠升降机行星滚柱丝杠电动滚筒TZDG系列精密轻型电动滚筒(电棍棒)TZDT系列电动滚筒SPJ改向滚筒组改向滚筒组高强度DX型传动滚筒组DT75传动滚筒组WBT2000系列摆线针轮电机外置电动滚筒WZ型外装式电动滚筒YDB型隔爆油冷式电动滚筒YHTL型电动辊道滚筒YT 型油浸式电动滚筒YTH型外装减速滚筒YDJD型调速电动滚筒WD(Ⅱ)型外装式减速滚筒YZ型油冷、油浸式摆线针轮电动滚筒QYD型油冷式电动滚筒JYD油冷式电动滚筒WXT、WXN电动滚筒自动调正防跑偏电动滚筒TJ型电动滚筒FXT型风冷式电动滚筒TDY75型电动滚筒DY1油冷式电动滚筒YZW型外装式电动滚筒YD油冷式电动滚筒WD型外装式电动滚筒台湾、国外减速机VF系列蜗轮蜗杆减速电机RAP系列平行轴减速机RAN系列单级螺旋锥齿轮减速电机A系列斜齿轮-锥齿轮减速电机台湾YY、YN系列小型齿轮减速电机台湾ZL、ZF小型齿轮减速电机日本IK小型减速电机TWT齿轮减速(变速)马达GST系列斜齿轮减速机MOTOX-N齿轮减速变速马达SHIMPO减速电机“多安装式”蜗轮减速器大传动比HR型减速器日本长谷川齿车铁工所减速器日本三隆工机株式会社减速器西德Fenner-Hochreuter公司减速器日本S30、S80轴装式减速器英国、法国“Shaft King”减速器英国Crofts公司减速器西德RONTOX型减速器芬兰轴装式减速器英国FRANK WIGGLESWORTH公司减速器法国球面蜗轮蜗杆减速器苏联球面蜗轮蜗杆减速器SEW-SANTASALO减速器制动器和交流笼型制动电动机带式紧凑型无级变速器Disco锥盘式无级变速器GKS、GSS系列直角轴齿轮传动装置GFL小侧隙齿轮传动装置联轴器JQ型夹壳式联轴器(HG5-213-1965)TLL带制动轮弹性套柱销联轴器(GB4324-1984)TL型弹性套柱销联轴器(GB4323-1984)MLL带制动轮梅花弹性联轴器(GB5272-1985)ML梅花型弹性联轴器(GB5272-1985)芯型弹性联轴器(GB/T10614-89)H型弹性块联轴器(JB/T5511-91)轮胎式联轴器(GB/T5844-86)多角形橡胶联轴器(JB/T5512-91)弹性块联轴器(JB/T9148-99)梅花形弹性联轴器(GB/T5272)弹性活销联轴器径向弹性柱销联轴器(JB/T7849-95)弹性柱销齿式联轴器(GB/T5015-85)HL型弹性柱销联轴器(GB/T5014-85)弹性套柱销联轴器(GB/T4323)WGJ型接中间轴鼓形齿式联轴器(JB/T8821-98)WG型鼓形齿式联轴器(JB/ZQ4186-97)TGL型尼龙内齿圈齿式联轴器(JB/T5514-91)GCLD型电机轴伸鼓形齿式联轴器(JB/T8854.1) WGC型垂直安装鼓形齿式联轴器(JB/T7002-93) WGT型接中间套鼓形齿式联轴器(JB/T7004-93) WGP型带制动盘鼓形齿式联轴器(JB/T7001-93) WGZ型带制动轮鼓形齿式联轴器(JB/T7003-93) GICLZ带制动轮鼓形齿式联轴器(JB/T8854.3-99)GIICL型鼓形齿式联轴器(JB/T8854.2-99)GICL型鼓形齿式联轴器(JB/T8854.2-99)滚珠联轴器球面滚子联轴器GL型滚子链联轴器(GB/T6069-85)WH型滑块联轴器(JB/ZQ 4384-97)BL型波纹管联轴器(SJ2126-82)簧片联轴器(GB/T12922-91)蛇形弹簧联轴器(JB/T8869-2000)蛇形弹簧联轴器(ZB/TJ19023-90)JM型膜片联轴器(JB/T9147-1999)内张摩擦式安全联轴器(JB/T6138-92)钢砂式安全联轴器(JB/T5986-92)钢球式安全联轴器(JB/T5987-92)平行轴联轴器(JB/T7006-93)立式夹壳联轴器径向键凸缘联轴器(JB/ZQ4377-97)YL、YLD型凸缘联轴器矫正机用滑块式万向联轴器(JB/T7846.1-95)SWC型整体叉头十字轴式万向联轴器(JB/T5513-91)SWP型剖分轴承座十字轴式万向联轴器(JB/T3241-91)SWZ型整体轴承座十字轴式万向联轴器JB/T3242-93 WSH型滑动轴承十字轴式万向联轴器WS、WSD型十字轴式万向联轴器(JB/T5901-91)矫正机用十字轴式万向联轴器(JB/T7846.2-95)SWP、SWC型十字轴式万向联轴器十字包(JB/T7341-94)球笼式万向联轴器球铰式万向联轴器(JB/T6139-92)皮碗型橡胶高弹性联轴器DC系列卷筒用鼓形齿式联轴器YOTCG、YOTCGT、YOTCHP改进型液力偶合器YOTCHP型调速型液力偶合器YOTCG调速型液力偶合器YOTCGP500型调速型液力偶合器YOXⅡZ型带制动轮限矩型液力耦合器YOX型限力矩液力耦合器链轮摩擦式安全联轴器(JB/ZQ4077)板簧联轴器球铰柱塞式万向联轴器普通型与限矩型液力偶合器调速型液力偶合器液力偶合器传动装置液力减速器单相单级向心涡轮液力变矩器单相单级轴流涡轮和离心涡轮液力变矩器多相单级和闭锁液力变矩器双涡轮液力变矩器外分流液力机械变矩器套筒联轴器。
A4V系列力士乐恒压变量泵资料Rexroth力士乐恒压变量泵样本
自吸性
斜盘式柱塞泵原理决定, 主要损坏由下列两个原因造成: 1. 吸空 2. 油液清洁度 自吸性不仅表示泵的允许工作转速; 而且表示泵抗吸空能力 例如: 250 排量的泵, 一般工作转速为1,450 转/分 但给定的转速为 2100 转/分; 说明抗吸空能力强
A4VS 油泵的优点
衡量泵自吸能力有两个主要指标
M
q 伺服控制 HS / HS3 EO EP DFE 压力指令控制 DRG ± q 控制控制 A10V-DFE1 A4VSO E1 - S02
n
恒压控制 DR DP
负荷传感控制 DFR
HW 手动变量
速度感应控制 DA
Pst
HD 液控变量 恒功率控制 LR
i
二次调节 DS1
EP 电控变量
A4VS 油泵的优点 规格范围
dB 值
1000 91 92
上述值在最高工作压力, 额定转速下测定 测试在无反射测量室进行; 包括其他结构产生的噪音
A4VS 油泵的优点
使用空心柱塞 噪音可降低 5 - 3dB
A4VS 油泵的优点
空心柱塞
中空式的柱塞, 可减轻 柱塞重量, 以提高转速 提高自吸性 中空柱塞使柱塞与缸体 围成的容腔增大, 不利 于降低噪音 封闭式空心柱塞保留 了空心柱塞的优点克 服了其缺点
A4VS 油泵的优点
2. 缸体柱塞孔呈锥形 分布; 使柱塞在旋 转时产生有利于自 吸的径向离心力
锥形缸体使配油盘 的配油窗口节园直 径减小, 降低吸油 流速, 增强吸油能力
A4VS 油泵的优点
A4VS 油泵的优点
噪音
A4VSO 最小排量 噪音 最大排量 噪音 40 68 72 125 71 74 250 78 81 355 82 85 500 83 86
力士乐换向阀样本
3.2
!" #$%&'()*+,./0,12 !" #$%& '8 !"#$ !"#$%&'()*Y !"#$%#& '( )%#* +Y
!" #$ %&' (9 !"#$%!&' !"#$% &10 !"#
!"
3/22
308
RC 24 751/03.97
!"#$%
3
!"#$%&'()*+,-. /01 4WEH...H ! " #2 !"#$%&'()*+,!"# 12 !"#$%&'()*+,!"#$%&'()* ! +2 !"# !"#$%&'(#)%& *+Y
!"
3
2.2
4WE 6 Y... !"# !"#$%& Y HY 4WE 6 J... !" #b !"#$%&EB FB 4WE 6 M... !" #b !"#$%& HEB HFB
!"# !
2.3
3.1 3.2 4
4WE 6 J... !"# !"#$%&'( 4WE 6 M... !"# !"#$%&'( !a ( !) !b ( !) !"# $N !" !"#$%&'()*50 bar !"#$%&'()*+ !"#$%&'( ! "4WH... !"#$% !"# $A/F6 !" !"#$
力士乐平衡阀样本
When pressure at 2 rises above the spring bias pressure, the check seat is pushed away from the piston and flow is allowed from 2 to 1. When load pressure at 1 rises above the pressure setting, the direct-acting, relief function is activated and flow is relieved from 1 to 2. With pilot pressure at 3, the pressure setting is reduced in proportion to the stated ratio of the valve, until fully open with free-flow from 1 to 2. The spring chamber is drained to 2, and any back-pressure at 2 is additive to the pressure setting in all functions.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi (bar)(Q=5 l/min)Ordering code201450-3000(100-210)1581(109)2900(200)03.51.01.328352900-5000(200-350)1987(137)5000(350)03.51.01.327TECHNICAL DATAPressure setting: at least 1.3 times the load inducedpressureMax. pressure: 5000 psi(350 bar)Max. flow: 8 gpm (30 l/min)Cavity : CA-08A-3N(see page CT.A.003.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.011Installation torque : 25-30 ft-lb (34-41 Nm)Weight: 0.397 lbs (0.180 Kg)X PILOT RATIO03 4 : 1OPTIONSOrdering code Description11.04.23.002Tamper resistant capWhen pressure at 2 rises above the spring bias pressure, the check seat is pushed away from the piston and flow is allowed from 2 to 1. When load pressure at 1 rises above the pressure setting, the direct-acting, differential area relief function is activated and flow is relieved from 1 to 2. With pilot pressure at 3, the pressure setting is reduced in proportion to the stated ratio of the valve, until fully open with free-flow from 1 to 2. The spring chamber is drained to 2, and any back-pressure at 2 is additive to the pressure setting in all functions.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi (bar)(Q=5 l/min)201000-3000(70-210)1958(135)2900(200)X= 03352000-5000(140-350)2842(196)5000(350)201000-3000(70-210)754(52)2900(200)X= 10352000-5000(140-350)1291(89)5000(350)TECHNICAL DATAPressure setting: at least 1.3 times the load inducedpressureMax. pressure: 5000 psi(350 bar)Max. flow: 16 gpm (60 l/min)Cavity : CA-10A-3C(see page CT.A.002.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.011Installation torque : 30-35 ft-lb (41-47 Nm)Weight: 0.441 lbs (0.200 Kg)X PILOT RATIO03 3 : 1108 : 1OPTIONSOrdering code Description11.04.23.002Tamper resistant capWhen pressure at 2 rises above the spring bias pressure, the check seat is pushed away from the piston and flow is allowed from 2 to 1. When load pressure at 1 rises above the pressure setting, the direct-acting, differential area relief function is activated and flow is relieved from 1 to 2. With pilot pressure at 3, the pressure setting is reduced in proportion to the stated ratio of the valve, until fully open with free-flow from 1 to 2. The spring chamber is drained to 2, and any back-pressure at 2 is additive to the pressure setting in all functions.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi (bar)(Q=5 l/min)201000-3000(70-210)725(50)2900(200)X= 03352000-5000(140-350)2306(159)5000(350)201000-3000(70-210)609(42)2900(200)X= 10352000-5000(140-350)972(67)5000(350)TECHNICAL DATAPressure setting: at least 1.3 times the load inducedpressureMax. pressure: 5000 psi(350 bar)Max. flow: 32 gpm (120 l/min)Cavity : CA-12A-3C(see page CT.A.002.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.011Installation torque : 60-70 ft-lb (81-95 Nm)Weight: 0.860 lbs (0.390 Kg)X PILOT RATIO03 4 : 1108 : 1OPTIONSOrdering code Description11.04.23.002Tamper resistant capWhen pressure at 2 rises above the spring bias pressure, the check seat is pushed away from the piston and flow is allowed from 2 to 1. When load pressure at 1 rises above the pressure setting, the direct-acting, differential area relief function is activated and flow is relieved from 1 to 2. With pilot pressure at 3, the pressure setting is reduced in proportion to the stated ratio of the valve, until fully open with free-flow from 1 to 2. The spring chamber is drained to 2, and any back-pressure at 2 is additive to the pressure setting in all functions.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi (bar)(Q=5 l/min)201000-3000(70-210)1015(70)2900(200)X= 03352000-5000(140-350)1566(108)5000(350)X= 10 40 2000-6000(140-420)1958(135)5000(350)TECHNICAL DATAPressure setting: at least 1.3 times the load inducedpressureMax. pressure: 5000 psi(350 bar)Max. flow: 53 gpm (200 l/min)Cavity : CA-16A-3C(see page CT.A.002.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.012Installation torque : 80-90 ft-lb (108-122 Nm)Weight: 1.808 lbs (0.820 Kg)X PILOT RATIO03 4 : 1108 : 1OPTIONSOrdering code Description11.04.23.004Tamper resistant capWhen pressure at 2 rises above the spring bias pressure, the check seat is pushed away from the piston and flow is allowed from 2 to 1. When load pressure at 1 rises above the pressure setting, the direct-acting, differential area relief function is activated and flow is relieved from 1 to 2. With pilot pressure at 3, the pressure setting is reduced in proportion to the stated ratio of the valve, until fully open with free-flow from 1 to 2. The spring chamber is drained to 2, and any back-pressure at 2 is additive to the pressure setting in all functions.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi (bar)(Q=5 l/min)201000-3000(70-210)1015(70)2900(200)X= 03352000-5000(140-350)1566(108)5000(350)X= 10 40 2000-6000(140-420)1958(135)5000(350)TECHNICAL DATAPressure setting: at least 1.3 times the load inducedpressureMax. pressure: 5000 psi(350 bar)Max. flow: 85 gpm (320 l/min)Cavity : CA-20A-3C(see page CT.A.002.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.012Installation torque : 95-110 ft-lb (128-149 Nm)Weight: 2.469 lbs (1.120 Kg)X PILOT RATIO03 4 : 1108 : 1OPTIONSOrdering code Description11.04.23.004Tamper resistant capInitially, flow passes freely from 2 to 1. When the pressure at 1 exceeds the pressure setting, the valve acts to restrict input flow at 2. This increases the pressure drop through the valve and maintains consistent pressure at 1. The spring chamber is drained at 3 to prevent a build-up of back-pressure against the spool. Additionally, if pressure at 1 rises above the pressure setting, flow is relieved to 3 until the setting is re-attained.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi (bar)(reduc. mode)0130-200(2-14)29(2)115-145(8-10)0230-350(2-25)44(3)100-145(7-10)04145-725(10-50)102(7)500-580(35-40)08400-1160(28-80)203(14)650-725(45-50)TECHNICAL DATAMax. pressare (*): 5000 psi(350 bar)Max. flow: 8 gpm (30 l/min)Int. leakage ave. : 3 in3/min (50cm3/min)Cavity : CA-10A-3N(see page CT.A.003.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.011Installation torque : 30-35 ft-lb (41-47 Nm)Weight: 0.573 lbs (0.260 Kg)(*) Max pressure forZ=01 version3000 psi (210 bar)X ADJUSTMENTS03Leakproof hex. socket screw04Handknob and locknutOPTIONSOrdering code Description11.04.23.004Tamper resistant capWhen the lowering speed exceeds preset value, as it might happen in case of hose failure, the flow is blocked. These valves should ideally be screwed directly into the actuator outlet port. Sealing parts are superfinished and enable to lock the load in the position where the actuator is in the moment of hose failure. These valves can be supplied, on request, with an orifice on the disc, allowing an emergency lowering of the load. It is recommended to fit a flow regulator valve downstream the hose burst valve, at the end of the flexible hose, to control the lowering speed at the nominal value. The “R” gap must be adjusted to allow a flow at least 50% over the nominal regulated flow from the actuator.TECHNICAL DATASpecial flow settings available. Please contact factory authorized representative for ordering code.Note: on request are available as “in line mounted sleeves type configuration”. Please contact factory for any information.The valve is only supposed to be operated in case of hose failure. Should this circumstance occur, we strongly recommend to verify the integrity of the valve and eventually to replace it in the event that the pressure spike generated by the hose failure was such to damage permanently some valve components. Max. pressure: 4500 psi(315 bar) Flow: see below graphs (‘R’-Q)X ADJUSTMENTS03Locking nut + counter nutsee graphs (‘R’ - Q)Y PORTS09G 1/402G 3/803G 1/204G 3/4Z ORIFICE DIAMETER(mm)00no orifice061 010.507 1.2 020.608 1.3 030.709 1.5 040.810 1.9 050.9112FITTING TOOL DIMENSIONFlow is blocked from 2 to 3 until the pressure at 1 rises to the selected spring setting. Upon reaching this pressure, the spool shifts upward, allowing flow from 2 to 3 until pressure at 1 drops below the set point. The spring chamber is drained to 3, thus any pressure at 3 is additive to the spring setting.SPRINGSZ Adj. press.range psi(bar)Press. increasepsi / turn(bar/turn)Standard settingpsi(bar)05145-1000(10-70)116(8)580(40)10500-2000(35-140)290(20)1300(90)201000-3000(70-210)566(39)2000(140)352000-5000(140-350)1160(80)3000(210)TECHNICAL DATAMax. pressure: 5000 psi(350 bar)Max. flow: 8 gpm (30 l/min)Int. leakage ave. : 0.6 in3/min (10cm3/min)Cavity : CA-10A-3N(see page CT.A.003.U)Line bodies : see page MN1.A…External seal kit : see page A11.011Installation torque : 30-35 ft-lb (41-47 Nm)Weight: 0.595 lbs (0.270 Kg)X ADJUSTMENTS03Leakproof hex. socket screwOPTIONSOrdering code Description11.04.23.004Tamper resistant cap。
力士乐样本完整
A轴向柱塞单元名称型号编号版本第二册目录|行走机械液压 1/2⑤定量马达A2FM轴向柱塞定量马达A2FE插装式定量马达定量马达A4FM定量马达A10FM A10FE⑥变量马达轴向柱塞变量马达A6VMA6VE变量插装式马达双排量马达A10VM、插装式⑦常规要求及备件矿物油基液压油液用于轴向活塞件元件的环保型液压RC 91001RC 91008RC 91120RC 91172RC 91604RC 91606RC 91703RC 90220RC 90221A2FMA2FEA4FMA10FM/EA6VMA6VEA10VM/E07.0504.0504.0006.0605.0606.0506.0405.0301.02油HEES、HEPG和HETG使用HF油液的轴向柱塞元件万向轴连接法兰吸油管冲洗与补油阀SV功率阀LABVD平衡阀通用通轴驱动RC 90223RC 95001RC 95004RC 95512RC 95514RC 95522RC 9558111.9911.0002.9712.9809.9905.0312.05 SVLABVDfür A4VSA10VEA 轴向柱塞单元名称 型号 编号 版本⑧ 外啮合齿轮元件⑨ 径向柱塞马达⑩ 减速机2/2 行走机械液压 | 第二册目录外啮合齿轮泵F 型外啮合齿轮泵静音型外啮合齿轮马达液压马达(径向柱塞元件,多行程)径向柱塞马达(多行程)MCR 5型液压马达(径向柱塞元件,多行程)液压马达(径向柱塞元件,多行程)液压马达(径向柱塞元件,多行程)紧凑型静液压传动装置HYDROTRACGFT 用于定量或变量马达紧凑型静液压传动装置HYDROTRAC 带内置液压双速马达A10VT 回速减速机MOBILEX回转驱动MOBILEX GFB 带斜盘马达A10FD回转驱动MOBILEX GFB 适用于变桨和偏航调节卷扬减速机MOBILEX GFT-W 行星减速机REDULUSRC 10089RC 10095RC 14026RC 15205RC 15206RC 15207RC 15208RC 15209RC 77110RC 77111RC 77201RC 77204RC 76111RC 77502RC 76120AZPF AZPSAZMF, AZMN, AZMGMCR03MCR05MCR10MCR15MCR20GFT GFT 7-40GFB GFB GFB GFT-W GMH/GME08.0405.0401.0502.9806.0602.9810.9403.9507.0407.0405.0603.0109.0405.0410.05。
博士力士乐减速机DELANBO样本(1)
NingBo DeLanBo Hydraulic Power Equipment Co.,Ltd GFT 系列高速壳转减速机GFT series of high speed cranked shell reducer◆概述 IntroductionGFT系列紧凑型高速壳转减速机是传动机构中的理想减速部件。
由于其结构形式特别紧凑,因此这种减速机能应用在安装环境极端困难的地方。
该产品采用先进的设计技术和先进的加工手段,有效地保证了高的承载能力和运行的可靠性。
GFT减速机不仅符合力士乐型系列标准,还可根据具体需要,设计提供与意大利布雷维尼、日本帝人、不二越、KYB、Fairfield 或萨澳相似的替代产品。
由于本公司具有很强的创新设计能力,因此我们可为客户提供咨询服务和合理选型,以期为客户找到最适合的产品解决方案。
根据设计要求,减速机不仅能与力士乐型定量或变量液压马达相连接.如有必要也可以与其它液压马达相匹配。
减速机输入端可根据需要安装弹簧制动、液压释放的多片式停车制动器。
制动器的静制动扭矩与所配液压马达输入扭矩相适应(一般大于1.5倍)。
对于某些减速机还可根据要求安装机械脱开离台器,以便在紧急情况下由其他设备牵引。
防止液压元件被损坏。
该类减速机产品已广泛用于旋挖钻机的主辅卷扬和履带行走驱动.履带起重机的主辅、变幅卷扬和履带驱动、各种钻机履带驱动、压路机、高空作业车轮子驱动、铣刨机和煤矿掘进机的动力头和行走驱动.船舶克令吊、码头和集装箱起重机的驱动机构。
产品不但已在国内三一重工、徐工集团、中联重科等重点用户中使用,并出口到东南亚、印度、韩国、荷兰和俄罗斯等地区及国家。
GFT series of compact high speed cranked shell reducer is a ideal speed reduce part in the rotating mechanism. Due to its compact structure, it could be used in the severely hard installation conditions. The advanced designs as well as the process technology guarantee the high bearing capacity and the operation liability.GFT series speed reducers not only meet the Bosch-Rexroth standards but also could offer the surrogate similar to Brevini, Tejin, Nachi, KYB, Fairfield or Sauer according to the specific demands and design. For we have strong creative style of design capacity, we could provide the customers with the consulting service and suitable type selection to find the optimal products resolution for the clients.As per the design demand, the speed reducers could connect with the Bosch-Rexroth constant and variable hydraulic motors and at the same time could match the other hydraulic motors if necessary. The input end of the reducers could be equipped with spring brake and the multi-plate hydraulic release parking brake according to different needs. The static braking torque of the brake goes with the hydraulic motor’s input torque (generally 1.5 times bigger). According to different needs, some reducers could also be equipped with mechanically falling off clutch to be towed by other equipment under emergency, by which the hydraulic components could avoid being damaged.other products with different installation size and gear ratio. If you need us please don’t hesitate to contact us.This type of reducers has been broadly used for the winches of the rotary drilling rig and also for the band track driving. And they could also apply to the band track hoist, amplitude winches and band track driving, many kinds of band track driving for drilling rig, road roller, wheels driving for aloft work, power head and move driving for the milling machine and the mine tunneling machine and also to the driving facility for shipping cranes, wharf and containers hoist. The products not only have gone to Sany, XCMG and Zoomlion but also have been exported to Southeast Asia, India, Korean, the Netherlands and Russia.◆型号说明SpecificationsGFT XX X X — XX XX — XXX适配液压马达型号 Type of adaptive hydraulic motor减速机总传动比 General rotating ratio of the reducerB表示带停车制动器,无表示不带停车制动器B shows the access of parking brake and vice versa减速机传动级数 Rotating progressionT为履带驱动减速机,W为绞车驱动减速机L为轮子驱动减速机,D为动力头驱动减速机T Band track driving reducer W Winch driving reducerL Wheels driving reducer D Power head driving reducer减速机最大输出扭矩(kN·m)Maximum output torque of the reducer (KN.m) Ningbo de lan bo hi gh speed hydraulic cranked shell reducer ◆型号举例 Speci fi cation exampleGFT60T3-B86-A2FE80/61WVZL10表示该减速机最大输出扭矩为60KN·m,用于行走驱动,采用三级行星减速,带停车制动器,总传动比为86,所配液压马达型号为A2FE80/61WVZL10。
力士乐减速机原装图纸(力士乐减速机介绍)
专业提供力士乐减速机原装图纸(GFT/W、GFB系列减速机) QQ:1931152102 邮箱:***************************GFT系列行走减速机的设计是建立在多年使用经验基础上开发的,由斜轴式液压马达、多片式制动器、行星减速其及功能阀块组成。
它的特点是结构紧凑,节省空间的2级或者3级行星式传动的结构形式、坚固的轴承结构可支承设备的部分重量、工作效率高等特点。
该产品是轮式或者履带式传动的车辆和其它移动设备理想的驱动装置,现已广泛应用于工程车辆、履带挖掘机、旋挖钻机、煤矿掘进机、潜孔钻机、轨道车辆、压路机等设备中。
GFB系列回转减速机是理想的传动装置。
该产品在恶劣的环境下经受住了考验,显示其高性能。
回转减速机在各式挖掘机、起重机、船舶装卸装置、工程机械设备、以及凡有旋转的设备中得到了广泛应用。
由于该装置结构形式特别紧凑。
所以它特别适于安装到节省空间的设备中。
由于使用了经硬化处理的齿轮和经氮化处理的内齿圈,同时生产工艺质量高,因而保证了该产品非常好的承载能力,运行可靠和低噪音。
齿轮系统是按L+S计算程序设计的,安全可靠。
我们可根据用户特殊要求,为用户提供各种尺寸和性能的回转减速机。
产品主要有以下特点:1、结构紧凑,节省空间的2级或者3级行星式传动的结构形式;2、坚固的轴承结构可承受较大的轴向和径向力;3、安装简单、换油方便;4、内装多片停车制动器、低噪音运行5.换油方便,工作压力高、可实现变速驱动GFT行走减速机应用的领域:用于挖掘机履带驱动;用于空港车辆车轮驱动;用于垃圾压实车辆车轮驱动;用于收割机的车轮驱动;用于压路机行走驱动;用于钻探设备履带驱动。
GFB回转减速机应用的领域:在各式挖掘机、起重机、船舶卸货装置、林业设备、以及凡有旋转运动的设备中得到广泛运用。
由于该装置结构形式特别紧凑。
所以它特别适用于安装到节省空间的设备中。
此装备便于安装和维修。
GFT-W卷扬减速机应用的领域:适用于所有已知诸如汽车和履带式起重机、铁路起重机、船舶甲板、码头和集装箱起重机的卷扬机构,因其非常紧凑故可直接安装于卷筒内部,节省空间。
力士乐G2、4X型齿轮泵样本
D2 34 34 34 42 42 42
======= 07530566 A 07530568 A 07530570 A 07530572 A 07530574 A 07530576 A 07530567 07530569 07530571 07530573 07530575 07530577
17,4
! o`=MT=MTR ec`J ecaJ ebqdJ=ebmdJ o`=NM=MORJp !"# JNR HUM !"#$%&'() !"# JNR ! NM PMM=ããOLë NMMM=ããOLë HSM !"# !"#$%&
!"#$%&'( !"#$ NN NN NQ NQKN NS NSKO NV NV OO OOKQ
âÖ OKQ OKR OKS OKT OKU OKV PKN PKP
9
±0,11
34,5
43,5
-0,060 -0,106
102,5
100
118
+0,55
7,7 +0,90 38 4 x M6; 13
G
3
20*) 40 84
±0,15
16,2
34
4 x M6; 13
15 35
F
Q R NR ! !"#$%& i !"#$ o !"
5
50
5
50
0
1000 2000 1450 n min-1
!"
3000
4000
0
1000 2000 3000 1450 2500 å min-1
4000
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
105.08 63.0 800 6620 4200 40.0 265 450 451 47368
5/6
!"
1276
RC 77 124/06.00
!"#$%&'()*+,!"
==
evaolqo^`=dcq !"#$%&'()(*+ evaolj^qfh !"#$ !"#$%& ! OJV=âkã ! o`=TTNMV ! NPJPPM=âkã ! o`=TTNNM ! ONMM=âkã !"#$
222.29 63.0 650 1404 4200 18.9 265 180 180 40000
4/6
dcqPRJjO
1275
RC 77 124/06.00
GFT 50 M2
!" PMM
!
!"#$ !"#$
! !" !"#$% == ãÉÅÜ !"# î= !"#$
GFT 50 M2 - A6VE 107
! "E
F
! !E F !N EUROFOTUS=MTPP
!"#$%&'()*"+,!"#$%&'()*+ , !" ! !"#
!"#$"%&NV EUROFOOSO=RNMM=
ÄêãKáåÑç]ÄçëÅÜêÉñêçíÜKÅçãKÅå ïïïKÄçëÅÜêÉñêçíÜKÅçãKÅå
!"
6/6
dcqPRJjO
1271
!"#$%&' HYDROTRAC GFT - M2
!" !"# #$
MOBILEX
!"
RC 77 124
06. 00
!"
1272
RC 77 124/06.00
!" dcq=jO !"#$%&'()*+,!"#$%&'( !"#$% !"#$ !"#
!"#$%&'()*$%+'(), !"#$% &'()*+,!"-
p
T1 max T2 max
GFT 50 M2 - A2FM 63
! !"#$% ! ! ! ! !
dcqPRJjO
Vg max Vg max nmax
i Vg max TBr Vg total n1 n2 qv max
p
T1 max T2 max
cm3 Nm cm3/rev. rpm rpm l/min bar Nm Nm
Bosch Rexroth AG D-97813 Lohr a.Main Zum Eisengleßer 1 • D–97816 Lohr a.Main Telephone: 0 93 52/18-0 Telefax : 0 93 52/18-23 58 Telex :6 89 418-0 eMail : documentation@rexroth.de Internet : www.boschrexroth.de
!"
! ^Ocj !"# !"#$%
! ^Ssj
!"# !"#$%&'#$(
!"#$
!"# !$%&' !"#$%&'()*+,-./01(234 !"#
!"
2/6
dcqPRJjO
1273
RC 77 124/06.00
GFT 24 M2
!" NTR
!
! !
! !" !"#$% == ãÉÅÜ !"# î= !"#$
!"
==
==
jl_fibu=dc_ !"#$%&'()* ! SRM=âkã ! ob`=TTOMN jl_fibu=dc_ !" ^NM=ca !"# ! o`=TTOMQ
!"#$%&
!
==
jl_fibu=dcqJt !" !"# ==== ==== ====
! !" OMMM=âk !=o`=TTRMO
p
T1 max T2 max
GFT 24 M2 - A2FM 45
! !"#$% ! ! ! ! !
dcqPRJjO
Vg max Vg max nmax
i Vg max TBr Vg total n1 n2 qv max
p
T1 max T2 max
cm3 Nm cm3/rev. rpm rpm l/min bar Nm Nm
p
T1 max T2 max
GFT 24 M2 - A2FM 45
! !"#$% ! ! ! ! !
!"
Vg max Vg max nmax
Vg max TBr Vg total n1 n2 qv max
p
T1 max T2 max
cm3 Nm cm3/rev. rpm rpm l/min bar Nm Nm
149.42 45.6 650 6813 4200 28.1 192 222 161 24000
!"
3/6
1274
RC 77 124/06.00
GFT 35 M2
!" OQM
! !
!
! !" !"#$% == ãÉÅÜ !"# î= !"#$
GFT 35 M2 - A6VE 80
! !"#$% ! ! ! ! ! Vg max Vg <Vg 1 Vg max Vg <Vg 1 nmax i Vg max Vg min TBr Vg total n1 n1 Vg 1 n2 n2 qv max cm3 cm3 Nm cm3/rev. rpm rpm cm3/rev. rpm rpm l/min bar Nm Nm 55.00 80.0 0.0 650 4400 3900 5000 51 70.9 90.9 312 450 572 31482
GFT 24 M2 - A6VE 55
! !"#$% ! ! ! ! ! Vg max Vg <Vg 1 Vg max Vg <Vg 1 nmax i Vg max Vg min TBr Vg total n1 n1 Vg 1 n2 n2 qv max cm3 cm3 Nm cm3/rev. rpm rpm cm3/rev. rpm rpm l/min bar Nm Nm 36.97 54.8 0.0 650 2026 4450 5000 35 120.4 135.2 244 450 392 14495
! !"#$% ! ! ! ! ! Vg max Vg <Vg 1 Vg max Vg <Vg 1 nmax i Vg max Vg min TBr Vg total n1 n1 Vg 1 n2 n2 qv max cm3 cm3 Nm cm3/rev. rpm rpm cm3/rev. rpm rpm l/min bar Nm Nm 26.00 107.0 0.0 800 2782 3550 5000 68 136.5 192.3 380 450 766 19905