马丁路德金演讲稿(精选多篇)

合集下载

马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿马丁路德金我有一个梦想演讲稿(精选4篇)马丁路德金我有一个梦想演讲稿篇1亲爱的老师、同学们:大家好!每一个人的心中都有一个梦想,都有一个希望,也许这个梦想是因为一件事情而开花而结果的,也许是在不知不觉中成熟的。

但是你有考虑过吗?你的梦想是否去认真对待过?你的梦想里包含过一丝希望吗?如果没有那就放飞梦想,点量自己那一盏希望之灯。

每个人的梦想都是不同的,有使我们祖国更加强大的,有让人们的生活更加幸福美好的,又有让我们国家繁荣昌盛的。

每个人的梦想的颜色是不一样的,有代表红色、有代表蓝色、有代表绿色、有代表黄色,等等这些。

即使每个人做错了事可以改过,但是希望没有了,还会存在梦想吗?还会有希望的翅膀带你到梦想的国度遨游吗?即使你现在还不知道你的梦想在何处飘摇,只要还有一丝的希望在你的内心深处,难道你会怕梦想会离你而去吗?只要你愿意,希望也能结出梦想的翅膀,希望也会带你尽情遨游梦想的国度。

就算希望结不出梦想的翅膀,它也会带你寻找梦想的翅膀,你还怕没有梦想带你到蓝天上飞翔吗?每个人的梦想都是由一个地点出发那就是——希望。

希望就是梦想!梦想就是希望!希望破灭,梦想也就破灭,梦想没有了,希望也就没有了。

如果你连基础的希望也没有,那么梦想就会离你越来越远。

如果你的希望已成熟,那么你的梦想也就开始萌芽。

请让你的梦想永远的同希望在一起。

那就与我一起放飞梦想,点亮希望之灯!海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。

每个人都怀揣着一个属于自己的梦想。

梦是期待,梦想是坚强!正是青春的热情,鼓舞着我们的斗志;正是青春的芬芳,陶醉着我们的心灵;正是青春的奋斗,成就着远大的理想,昨天的理想,就是今天的希望,今天的理想,就是明天的现实!青春岁月充满奇迹,我们心中大大小小的梦,在生活的每一个角落里弥漫芬芳。

让我们一起扬帆起航,飘过辽阔的海洋,去追寻彼此的青春梦想!我的演讲结束,谢谢大家。

马丁路德金我有一个梦想演讲稿篇2亲爱的老师、同学们:大家好!今天我演讲的题目是《我有一个梦想》。

读马丁路德金的感悟演讲稿

读马丁路德金的感悟演讲稿

读马丁路德金的感悟演讲稿(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、条据文书、策划方案、演讲致辞、规章制度、岗位职责、教案资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, speeches, rules and regulations, job responsibilities, lesson plans, essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!读马丁路德金的感悟演讲稿读马丁路德金的感悟演讲稿模板5篇演讲稿在写作上具有一定的格式要求,增强语言的感染力。

马丁路德金演讲稿【三篇】

马丁路德金演讲稿【三篇】

马丁路德金演讲稿【三篇】马丁·路德·金为黑人谋求平等,发动了美国的民权运动,功绩卓著,闻名于世。

金在成为民权运动积极分子之前,是黑人社区必有的浸礼会的牧师。

民权运动是美国黑人教会的产物,《我有一个梦想》记叙金的次民权演说,揭示了民权运动与黑人教会的关系。

下面是搜集整理的马丁路德金演讲稿【三篇】,希望对你有帮助。

马丁路德金演讲稿【一】1968年,马丁·路德·金在支持孟菲斯清洁工人的罢工中发表了“我已到达顶峰”的演讲。

4月4日下午,马丁·路德·金正和他的助手们在位于田纳西州孟菲斯市的洛兰停车场旅馆的二层阳台上商议该如何支持孟菲斯环卫工人争取权益。

就在这个时候,租用了旅馆对面的贝西太太的出租公寓的詹姆斯·厄尔·雷用步枪刺杀了。

之后,马丁·路德·金被立即送往圣约瑟医院,但是没有改变他身亡的事实。

那个时候,还不知道刺杀马丁·路德·金的就是詹姆斯·厄尔·雷。

美国政府发动了历史上规模最大的刺客大搜捕:田纳西州州长布福德-埃灵顿命令4000名国民警卫队员进入该城维持治安和对居民实行宵禁。

根据线人提供的线索知道了暗杀马丁·路德·金的是一位白人男子,在马丁·路德·金遇刺的时候正住在洛兰停车场旅馆的对面公寓,并且,该男子在行刺之后驾驶的是一辆最新型的野马牌汽车,而现场发现的枪支正是高效步枪。

美国警察在美国境内进行了两个月的天罗地网般的搜捕都没有找到罪犯。

一直到6月8日,英国警察希苏机场进行安检的时候才抓捕了一名刚在伦敦打劫过银行的美国人,美国警察才赶紧到希苏机场进行认人,才发现是通缉在逃的詹姆斯·厄尔·雷。

在田纳西州签署了不处死刑的保证之后,詹姆斯·厄尔·雷被押解回国。

在审判的过程中,詹姆斯·厄尔·雷岁自己刺杀马丁·路德·金的行为供认不讳,被法院判处99年的监禁。

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿马丁路德·金(Martin Luther King Jr.)是美国历史上著名的民权运动领袖,他以非暴力抗议和和平主义理念成为了世界上最伟大的演讲家之一。

他在1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂前发表了著名的“我有一个梦”演讲,这次演讲成为了美国历史上最具影响力的演讲之一。

以下是马丁路德·金在这次演讲中的演讲稿:尊敬的各位先生、女士们,今天我站在这里,不是为了向你们展示我的个人魅力,而是为了向你们呐喊,向你们诉说我们共同的梦想。

我有一个梦想,一个深深扎根在美国梦想中的梦想。

我梦想着有一天,这个国家会真正实现“人人生而平等”的理念,不再有种族歧视和压迫。

我梦想着有一天,我们的子孙后代将生活在一个不以肤色而论英雄,而以品格而论的社会。

我有一个梦想,一个让自由的钟声响彻大地的梦想。

我梦想着有一天,南方的黑人儿童和白人儿童能够手牵手并肩上学,不再受到种族隔离的限制。

我梦想着有一天,我们将能够在自己的国土上自由呼吸,不再受到歧视和贫困的困扰。

我有一个梦想,一个让正义和平等如阳光般普照大地的梦想。

我梦想着有一天,我们将能够和平地站在一起,不再被暴力和仇恨所分裂。

我梦想着有一天,我们将能够共同努力,建设一个真正公正和平等的社会。

我有一个梦想,一个让我们的国家成为自由的典范的梦想。

我梦想着有一天,我们将能够站在历史的正确一边,不再被压迫和剥削。

我梦想着有一天,我们将能够真正实现“自由和正义为所有人”这句誓言。

各位先生、女士们,让我们共同努力,让这个梦想成为现实。

让我们挥舞着自由的旗帜,走向光明的未来。

让我们共同努力,为我们的子孙后代创造一个更加美好的世界。

谢谢大家!以上就是马丁路德·金在1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂前的演讲稿。

这篇演讲以其慷慨激昂、深情动人的语言,深深触动了全美国乃至全世界的人们,成为了民权运动的重要标志之一。

在这个演讲中,马丁路德·金以其坚定的信念和非暴力的理念,呼吁人们共同努力,为实现平等和正义而奋斗。

最新-马丁路德金演讲稿【三篇】 精品

最新-马丁路德金演讲稿【三篇】 精品

马丁路德金演讲稿【三篇】金在成为民权运动积极分子之前,是黑人社区必有的浸礼会的牧师。

民权运动是美国黑人教会的产物,《我有一个梦想》记叙金的第一次民权演说,揭示了民权运动与黑人教会的关系。

下面是马丁路德金演讲稿【一】1968年,马丁·路德·金在支持孟菲斯清洁工人的罢工中发表了我已到达顶峰的演讲。

4月4日下午,马丁·路德·金正和他的助手们在位于田纳西州孟菲斯市的洛兰停车场旅馆的二层阳台上商议该如何支持孟菲斯环卫工人争取权益。

就在这个时候,租用了旅馆对面的贝西太太的出租公寓的詹姆斯·厄尔·雷用步枪刺杀了。

之后,马丁·路德·金被立即送往圣约瑟医院,但是没有改变他身亡的事实。

那个时候,还不知道刺杀马丁·路德·金的就是詹姆斯·厄尔·雷。

美国政府发动了历规模的刺客大搜捕田纳西州州长布福德-埃灵顿命令4000名国民警卫队员进入该城维持治安和对居民实行宵禁。

根据线人提供的线索知道了暗杀马丁·路德·金的是一位白人男子,在马丁·路德·金遇刺的时候正住在洛兰停车场旅馆的对面公寓,并且,该男子在行刺之后驾驶的是一辆最新型的野马牌汽车,而现场发现的枪支正是高效步枪。

美国警察在美国境内进行了两个月的天罗地网般的搜捕都没有找到罪犯。

一直到6月8日,英国警察希苏机场进行安检的时候才抓捕了一名刚在伦敦打劫过银行的美国人,美国警察才赶紧到希苏机场进行认人,才发现是通缉在逃的詹姆斯·厄尔·雷。

在田纳西州签署了不处死刑的保证之后,詹姆斯·厄尔·雷被押解回国。

在审判的过程中,詹姆斯·厄尔·雷岁自己刺杀马丁·路德·金的行为供认不讳,被法院判处99年的监禁。

马丁路德金演讲稿【二】马丁路德金,美国最为的黑人;他是成功废除了种族歧视的人;他是美国民权运动的。

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿导读:范文马丁路德金演讲稿【篇一:马丁路德金演讲稿】我有一个梦想,有一天在佐治亚洲的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐、亲如手足。

我有一个梦想,有一天,即便是密西西比州,一个被非正义和压迫的热浪所席卷的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青春绿洲。

我有一个梦想,我的四个儿女将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家。

今天,我怀有一个梦想,我梦想有一天亚拉巴马州邪恶的奴隶制度会有所改变。

尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说,要对联邦法令提出异议和拒绝执行。

有一天,在那里,黑人儿童能够和白人儿童携手并行,如同兄弟姐妹般。

今天,我怀有一个梦想,我梦想有一天深谷弥合、高山夷平、歧路化坦途、曲径成通衢,上帝光华再现,普天下生灵共谒。

这是我们的希望,这是我将带回南方的信念。

有了这个信念,我们就能从绝望之山采出希望之石;有了这个信念,我们就能把这个国家嘈杂刺耳的争吵声变为充满手足之情的悦耳交响曲;有了这个信念,我们就能一同工作、一同祈祷、一同斗争、一同入狱、一同维护自由。

因为我们知道,终有一天我们会获得自由,到了这一天,到了这一天,上帝的所有孩子,都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱,这里是我的祖先终老的地方;这里是早期移民自豪的地方。

让自由之声响彻每一座山岗。

如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。

因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰,让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿利根尼山!让自由之声响彻科罗拉多州白雪皑皑的落基山!让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!不仅如此,让自由之声响彻佐治亚州的石山!让自由之声响彻田纳西州的望山!让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰一个个土丘!让自由之声响彻每一个山岗!当这一天到来、当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄、每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。

马丁路德金《我有一个抱负》演讲稿

马丁路德金《我有一个抱负》演讲稿

马丁路德金《我有一个抱负》演讲稿
亲爱的听众们,
感谢你们今天的到来。

我站在这里向你们演讲,表达我对未来的一个梦想。

我有一个抱负,一个梦想,一个集体的愿景。

我梦想着一个公正平等的世界,一个没有种族歧视和压迫的社会。

我梦想着人人都能享有同等的机会和权利,无论他们的肤色、种族或出身如何。

在我眼中,每个人都应该被对待为一个人,而不仅仅是因为他们的外貌。

我梦想着一个没有贫困和不公的社会。

在我的理想世界里,财富和资源应该被公平地分配,每个人都应该有一个温暖的家,充足的食物和良好的教育。

没有人应该被剥夺基本的生存条件,因为他们的出生和社会地位。

我梦想着一个充满和平与团结的世界。

战争和暴力只会带来痛苦和摧毁,我们应该用和平的方式解决争端。

相互尊重和理解应该是我们社会的基石,无论我们来自哪里、什么。

我的梦想不仅仅是个人的,它是全人类的梦想。

我们每个人都可以为实现这个梦想做出贡献。

无论我们是谁,我们都有责任站出来反对不公与不平等。

我们每个人都可以成为改变的力量,为一个更美好的未来而奋斗。

最后,我呼吁大家团结一心,共同努力实现这个梦想。

无论我们面临多大的困难和阻力,我们都不能放弃对公正和平等的追求。

驱动我们的应该是爱和希望,而不是仇恨和恐惧。

让我们携起手来,为我们的梦想而努力吧!
谢谢大家!。

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿导读:本文是关于马丁路德金演讲稿的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!【篇一:马丁路德金演讲稿】我有一个梦想,有一天在佐治亚洲的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐、亲如手足。

我有一个梦想,有一天,即便是密西西比州,一个被非正义和压迫的热浪所席卷的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青春绿洲。

我有一个梦想,我的四个儿女将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家。

今天,我怀有一个梦想,我梦想有一天亚拉巴马州邪恶的奴隶制度会有所改变。

尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说,要对联邦法令提出异议和拒绝执行。

有一天,在那里,黑人儿童能够和白人儿童携手并行,如同兄弟姐妹般。

今天,我怀有一个梦想,我梦想有一天深谷弥合、高山夷平、歧路化坦途、曲径成通衢,上帝光华再现,普天下生灵共谒。

这是我们的希望,这是我将带回南方的信念。

有了这个信念,我们就能从绝望之山采出希望之石;有了这个信念,我们就能把这个国家嘈杂刺耳的争吵声变为充满手足之情的悦耳交响曲;有了这个信念,我们就能一同工作、一同祈祷、一同斗争、一同入狱、一同维护自由。

因为我们知道,终有一天我们会获得自由,到了这一天,到了这一天,上帝的所有孩子,都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱,这里是我的祖先终老的地方;这里是早期移民自豪的地方。

让自由之声响彻每一座山岗。

如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。

因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰,让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿利根尼山!让自由之声响彻科罗拉多州白雪皑皑的落基山!让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!不仅如此,让自由之声响彻佐治亚州的石山!让自由之声响彻田纳西州的望山!让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰一个个土丘!让自由之声响彻每一个山岗!当这一天到来、当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄、每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。

马丁路德金演讲稿(共10篇)

马丁路德金演讲稿(共10篇)

马丁路德金演讲稿(共10篇)马丁路德金演讲稿(一): 马丁路德金的演讲稿现在黑人社会充满着了不起的新的战斗精神,但是我们却不能因此而不信任所有的白人.因为我们的许多白人兄弟已经认识到,他们的命运与我们的命运是紧密相连的,他们今天参加**集会就是明证.他们的自由与我们的自由是息息相关的.我们不能单独行动.当我们行动时,我们必须保证向前进.我们不能倒退.现在有人问热心民权运动的人,「你们什么时候才能满足」只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害,我们就绝不会满足.只要我们在外奔波而疲乏的身躯不能在公路旁的汽车旅馆和城里的旅馆找到住宿之所,我们就绝不会满足.只要黑人的基本活动范围只是从少数民族聚居的小贫民区转移到大贫民区,我们就绝不会满足.只要密西西比仍然有一个黑人不能参加选举,只要纽约有一个黑人认为他投票无济于事,我们就绝不会满足.不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正犹如江海之波涛,汹涌澎湃,滚滚而来.我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨;有些刚刚走出窄小的牢房;有些由于寻求自由,曾在居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠.你们是人为痛苦的长期受难者.坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪.让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到乔治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的.我们不要陷入绝望而不克自拔.朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想.这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的.我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:「我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等.」我梦想有一天,在乔治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊.我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲.我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活.我今天有一个梦想.我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进.我今天有一个梦想.我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间.这就是我们的希望.我怀着这种信念回到南方.有了这个信念,我们将能从绝望之嶙劈出一块希望之石.有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳争吵的声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲.有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的.在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:「我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱.您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山岗.」如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现.让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起来!让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的洛基山响起来!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!让自由之声从密西西比的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来.马丁路德金演讲稿(二): 马丁路德金《我有一个梦想》演讲稿全文中文版马丁.路德金I have a dream 我有一个梦想一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会.这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望.它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜. Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of bad captivity.然而一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨.一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个贫困的孤岛上.一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者.今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众.But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we’ve comehere today to dramatize a shameful condition.我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾早居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠.你们是人为痛苦的长期受难者.坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪.I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的.我们不要陷入绝望而不能自拔.Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想.这个梦是深深扎根于美国的梦想中的.I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等.”I have a dream that one day this nation will rise up, live up tothe true m eaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal.”我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊.I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sonsof former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活.I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.我今天有一个梦想.我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进.I have a dream today.I have a dream that one day down in Alabama with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.我今天有一个梦想.我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间.I have a dream today.I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.这就是我们的希望.我怀着这种信念回到南方.有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石.有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲.有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的.This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱.您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山冈.”Thi s will be the day when all of God’s children will be able to sing with new meaning.My country, ’ tis of thee,Sweet land of liberty,Of thee I sing:Land where my fathers died,Land of the pilgrims’ pride,From every mountainsideLet freedom ring.如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现.让自由的钟声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由的钟声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由的钟声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!让自由的钟声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!让自由的钟声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由的钟声从佐治亚州的石岭响起来!让自由的钟声从田纳西州的了望山响起来!让自由的钟声从密西西比州的每一座丘陵响起来!让自由的钟声从每一片山坡响起来.And if America is to be a great nation this must become true. Solet freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York!Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania! Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous slops of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain ofGeorgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!From every mountainside, let freedom ring!当我们让自由钟声响起来,让自由钟声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able tojoin hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last! free at last! thank God almighty, we are free at last!”马丁路德金演讲稿(三): 高分求马丁·路德·金的演讲稿求马丁·路德·金的英文演讲稿,如果你能找到中文的也要,我有一个梦想不要,下面里面几个找,能找到几个就几个,《All Here And Now》、《The Better》、《The Dilemma And The Challenge》、《We Must Love Each Other》、《We Shall Overcome》《We Shall Overcome》We shall overcome, we shall overcome,We shall overcome someday;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,We shall overcome someday.马丁.路德.金:"We shall overcome, Deep in my heart I do believe we shall overcome. I joined hands with students behind jail bars singing "We shall overcome". Sometimes we had tears in our eyes when we joined together to sing it, but we still decided to sing it, "We shall overcome"."马丁.路德.金:"[...] will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today."歌词:The Lord will see us through, The Lord will see us through, The Lord will see us through someday;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,We shall overcome someday.马丁.路德.金:"Oh before this victory is won, some will have to get thrown injail some more, but we shall overcome. Don"t worry about us before the victory is won, some of us will lose jobs, but we shall overcome. Before the victory is won, some will even have to face physical death [...]"歌词:We"re on to victory, We"re on to victory,We"re on to victory someday;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,We"re on to victory someday.马丁.路德.金:"One day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers. I have a dream today."歌词:We"ll walk hand in hand, we"ll walk hand in hand,We"ll walk hand in hand someday;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,We"ll walk hand in hand someday.马丁.路德.金:"So I"m happy, tonight. I"m not worried about anything. I"m not fearing any man. My eyes have seen the glory of the comming of the Lord!" - (This was his last speech before his assination, which was said to be prophesizing his death.)歌词:We are not afraid, we are not afraid,We are not afraid today;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,We are not afraid today.马丁.路德.金:"We shall overcome because (Thomas Carlyle) is right - no lie can live forever.We shall overcome because William Cullen Bryant is right - truth crushed to earth will rise again. "歌词:The truth shall set us free , the truth shall set us free, The truth shall set us free someday;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,The truth shall set us free someday.马丁.路德.金:"... when all of God"s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"歌词:We shall live in peace, we shall live in peace,We shall live in peace someday;Oh, deep in my heart, I know that I do believe,We shall live in peace someday.马丁.路德.金:"Let me proclaim here and now, that I"m still convinced, that the philosophy and practice of non-violence affords a more excellent way to improve the inadequacies existing in the American social system. The method of non-violent resistance is effective, and that it has a way of disarming the opponent. It exposes moral defences, weakens his morale, at the same time it works on his conscience. I believe we will win it because the goal of America is freedom. Abused and scorned we may be, our destiny is tied up with the destiny of America."【马丁路德金演讲稿】马丁路德金演讲稿(四): 求马丁.路德.金 1963年演讲稿【马丁路德金演讲稿】I Have a Dream by Martin Luther King, Jr.I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity. But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we"ve come here today to dramatize a shameful condition.In a sense we"ve come to our nation"s capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come backmarked "insufficient funds."But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we"ve come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God"s children.It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro"s legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom bydrinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.We cannot turn back.There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- questfor freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been theveterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.And so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sonsof former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin butby the content of their character.I have a dream today!I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabamalittle black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.I have a dream today!I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.And this will be the day -- this will be the day when all of God"s children will be able to sing with new meaning:My country "tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.Land where my fathers died, land of the Pilgrim"s pride,From every mountainside, let freedom ring!And if America is to be a great nation, this must become true.And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York.Let freedom ring from the heightening Alleghenies ofPennsylvania.Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.But not only that:Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.From every mountainside, let freedom ring.And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God"s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:Free at last! free at last!Thank God Almighty, we are free at last!马丁路德金演讲稿(五): 马丁路德金的《我有一个梦想》在哪演讲的《我有一个梦想》(I have a dream)是马丁·路德·金于1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂发表的著名演讲,内容主要关于黑人民族平等.马丁路德金演讲稿(六): 马丁路德金的演讲全文全英文且有翻译I HAVE A DREAMAug.28, 1963Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentousdecree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of bad captivity.But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we’ve come here today to dramatize a shameful condition.I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation will rise up, live up to the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal.”I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.I have a dream today.I have a dream that one day down in Alabama with its governorhaving his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.I have a dream today.I have a dream that one day every valley shall be exalted, everyhill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, topray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.This will be the day when all of God’s children will be able to sing with new meaning.My country, ’ tis of thee,Sweet land of liberty,Of thee I sing:Land where my fathers died,Land of the pilgrims’ pride,From every mountainsideLet freedom ring.And if America is to be a great nation this must become true. Solet freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York!Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania! Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous slops of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia! Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!From every mountainside, let freedom ring!When we let freedom ring, when we let it ring from every villageand every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able tojoin hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Freeat last! free at last! thank God almighty, we are free at last!”我有一个梦想一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会.这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望.它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜. 然而一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨.一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个贫困的孤岛上.一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者.今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众.我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾早居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠.你们是人为痛苦的长期受难者.坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪.让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的.我们不要陷入绝望而不能自拔.朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想.这个梦是深深扎根于美国的梦想中的.我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等.”我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊.我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲.我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活.我今天有一个梦想.我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进.我今天有一个梦想.。

马丁路德金我心中的抱负演讲稿中文

马丁路德金我心中的抱负演讲稿中文

马丁路德金我心中的抱负演讲稿中文
马丁路德·金我心中的抱负
尊敬的评委、各位来宾:
今天是我非常荣幸和高兴站在这里,与大家分享我对于我们的社会和未来的抱负。

我的名字是马丁·路德·金,是一名非裔美国人牧师和人权活动家。

我相信,我们每个人都有自己的抱负,都有自己想要实现的梦想。

而我的抱负,正是为了建立一个没有种族歧视和不平等对待的社会。

二十世纪五十年代和六十年代,美国黑人的生活非常艰难,我们的人权和尊严都被剥夺了。

在这个时候,我决定投身于,用非暴力的方式抵制黑人所受的不公和歧视。

虽然我的一些做法遭到了许多人的反对和抵制,但我依然坚信,非暴力抗议是达成和平变革的唯一途径。

我曾说过:“我有一个梦想”。

这个梦想,就是希望看到所有的人都能够平等的生活在这个世界上,无论你的肤色、性别、宗教,
每个人都应该能够得到平等的对待。

我希望我们能够摒弃仇恨,摆脱歧视和偏见,让和平和进步的步伐继续向前迈进。

我们已经取得了很不错的进步,但我们还有很长的路要走。

我们需要继续团结起来,通过不懈的努力和奋斗,建立一个更美好、更平等的社会。

让我们永远记住,人人生而平等,这是赐予我们最神圣的权利,而我们的使命就是要将这个理念传承下去。

谢谢大家!。

我有一个梦想演讲稿马丁路德金(精选7篇)

我有一个梦想演讲稿马丁路德金(精选7篇)

我有一个梦想演讲稿马丁路德金(精选7篇)我有一个梦想演讲稿马丁路德金篇1亲爱的老师、同学们:大家好!有一个石头在深山里寂寞的躺了很久,他有一个梦想,心里坚定一个信念;有一天能像鸟儿一样飞翔,当他把这个信念告诉同伴时,随即引来的却是同伴们的嘲笑:瞅瞅,什么叫做异想天开。

这就是啊,太不知道天高地厚了。

你做梦去吧。

这并未打消石头高飞的决心,他一直在等待时机,直到有一天,一只大鹏鸟从他头上飞过,他呼唤大鹏鸟,把自己的梦寐以求的愿望告诉了大鹏鸟,希望大鹏鸟能帮他实现,大鹏鸟答应了,便用自己的坚硬的翅膀击山,一时间天摇地动,一声巨响后,山炸开了,石头飞向高空,就在飞的那一刹那,石头会意的笑了,但是不久后,他又从空中摔了下来,仍旧变成当初的摸样,落在起初的地方。

大鹏鸟问它是否后悔,石头说:不,我不后悔,我已经经历了我的同伴所未体验的事情。

是啊,因为有信念,石头实现了自己的异想天开的梦想,而在我们的生活中,人人有理想,人人都想要成功,但结果是千差万别的,有的人坚定信念成功了,有的人缺乏信念迷失了前进的道路,有的人甚至因为磨难的打击而永远跌倒在征途中,生活中有跟多路、很多暗夜,我们不得不自己去面对、自己去承担,我们始终要离开父母的避风港而扬帆出海的,要经历的风浪,只等我们自己扛,别人无法替代,也无法替我们承受磨难的打击,那么,我们必须学会自己去体验,心里怀着一份信念、去闯荡。

可曾见过傲立峭壁的孤松,在严寒中依然保持本色、依然富有生机,因为他心里有饱受苦难的摧残而坚强不屈的信念;可曾见过独立风雪的腊梅,在冰冷中依然充满火热、依然独秀枝头,因为他心里有对春天的渴望而充满希望的信念;可曾见过翩翩飞舞的蝴蝶,在阳光中双翼为何如此轻盈、如此矫健,因为在茧中时,他坚定自己一定能看到破茧而出的光辉的一刻。

我们要成功、要梦想、要打开幸福的大门;我们要勇敢、要坚强、要带着信念高飞。

信念,是一滴水也足以让大海翻滚,一枯草也会让青山永存,一飞鸟也足以让天空带来梦的希望,信念是黎明的曙光,清新、自然、充满生机;是渐落的夕阳,优美、宁静、流连忘返;是平和的月光,皎洁、明亮、引人入胜。

我有一个梦想演讲稿马丁路德金原文

我有一个梦想演讲稿马丁路德金原文

我有一个梦想演讲稿马丁路德金原文我有一个梦想演讲稿马丁路德金原文篇一尊敬的老师,亲爱的同学们:大家好!鸟儿因为有了梦想,能在天空和白云之间翱翔;鱼儿因为有了梦想,能在大海更深处漫游。

每个人都有梦想,它是人人所向往的。

没有梦想的人生将是空虚的,人生没有梦想就如飞机失去航标,船只失去灯塔,终将被社会所淘汰。

但梦想总是随着思想的前进而改变的。

碌碌无为是庸人所为,奋发图强是智者之举。

我也有自己的梦想,我想当一名音乐老师,带着我的学生们每天都快乐地唱歌,唱出我们美好的生活,唱出我们远大的理想,唱出我们对未来充满的希望。

美妙而动听的歌声让我感到快乐、幸福。

唱歌是我快乐的源泉,是我消除烦恼的最好方法。

梦想像一粒种子,种在“心”的土壤里,尽管它很小,却可以生根开花,假如没有梦想,就像生活在荒凉的戈壁,冷冷清清,没有活力。

有了梦想,也就有了追求,有了奋斗的目标,有了梦想,就有了动力。

梦想,是一架高贵桥梁,不管最终是否能到达彼岸,拥有梦想,并去追求它,这已经是一种成功,一种荣耀。

在追求梦想这个过程中,我们是在成长。

它会催人前进,也许在实现梦想的道路中,会遇到无数的挫折和困难,但没关系,跌倒了自己爬起来,为自己的梦想而前进,毕竟前途不仅靠运气,也靠自己创造出来。

相信,通过我自己的不懈努力,一定会实现我的梦想!谢谢大家。

我有一个梦想演讲稿马丁路德金原文篇二尊敬的老师,亲爱的同学们:大家好!每个人都有自己的梦想,大家的梦想都千奇百怪,我的梦想也十分独特。

是世界和平吗?不是。

是保护环境吗?也不是。

我的梦想是:全世界的人们都能在晚上安安稳稳、踏踏实实地睡觉。

也许有人会说:“这算是什么梦想呀!人人不都是这样吗?”其实不然。

世界上有许多人饥寒交迫,过着食不果腹,衣不蔽体的生活。

他们甚至没有固定的居所,有时在山上休息,有时在湖边睡觉。

可有人会说:“许多探险家不都在野外露营么?”可是那些探险家都有帐篷,有睡袋,而那些人都是直接睡在地上,试想一下,冬天时,你穿得又少,又没吃饱,还得躺在冰凉的地面上,你能睡得好么?这些人,只要社会各界能够伸出援手,他们很快就能睡上踏实觉了。

马丁路德金演讲稿(优秀13篇)

马丁路德金演讲稿(优秀13篇)

马丁路德金演讲稿(优秀13篇)马丁路德金名言篇一1、生命的意义在于活得充实,而不在于活得长久。

——马丁·路德·金2、如果你不能飞,那就跑;如果跑不动,那就走;实在走不了,那就爬。

无论做什么,你都要勇往直前。

——马丁·路德·金3、如果你不能飞你就跑,如果你不能跑你就走,如果不能走你就爬,无论你做什么,你都必须继续前进。

——马丁·路德·金4、这个世界上,没有人能够使你倒下,如果你自我的信念还站立着的话。

——马丁·路德·金5、有信心地踏出第一步,你不需要看到整个楼梯,只要踏出第一步就好。

——马丁·路德·金6、如果你的梦想还站着的话,那么没有人能使你倒下。

——马丁·路德·金7、手段代表了在构成之中的梦想和进行之中的目的,人们无法经过邪恶的手段来到达完美的目的。

因为手段是种子,目的是树。

——马丁·路德·金8、如果你不能飞,那就奔跑;如果跑不动,就走路;实在不能走,就用爬的。

无论如何,你得不断前进。

——马丁·路德·金9、到头来我们记住的不是敌人的攻击而是朋友的沉默——马丁·路德·金10、我们这一代终将悔恨,不是因为坏人的可憎言行,更是因为好人的沉默。

——马丁·路德·金11、我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

——马丁·路德·金《Ihaveadream》12、我有一个梦,梦想这国家要高举并履行其信条的真正涵义:“我们信守这些不言自明的真理:人人生而平等”。

我有一个梦,我梦想有朝一日,在乔治亚的红山上,昔日奴隶的儿子和昔日奴隶主的儿子能够同坐一处,共叙兄弟情谊。

我有一个梦,有朝一日,我的四个孩子将生活在一个不以肤色而是以品行来评判一个人优劣的国度里。

马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿马丁·路德·金:我有一个梦想尊敬的各位德克萨斯州的公民们:我今天非常荣幸地站在这里,与你们共同见证一个伟大的时刻。

我们聚集在这里,不仅仅是为了庆祝美国的独立和自由,更是为了探讨我们共同的梦想。

今天,我想与你们分享一些我对于平等与公正的梦想。

正义和自由是伟大的社会进步的基石,然而,在我们美国的历史中,我们看到了种族隔离、贫富不均、以及歧视等问题的存在。

这些问题侵蚀了我们的社会结构,阻碍了每个人追求幸福和实现自己潜力的机会。

然而,在困境之中,我们也看到了希望之光。

我们看到了那些勇敢的公民们,站起来要求正义和平等。

他们是我们自豪的源泉,他们为我们树立了榜样。

因此,我们必须努力继承他们的遗志,并推动社会的进步。

在这个伟大的国家,我们应该不分种族、性别、宗教信仰或国籍,享有平等的权利。

我们的宪法中明确规定,每个人都有追求幸福的权利,并且应该受到平等的对待。

然而,实际上我们看到的却是一些人被剥夺了这些权利。

这是一种对我们伟大的宪法的亵渎,我们必须拒绝接受这种不公正。

我有一个梦想,那就是我希望有一天,人们不再以肤色来评判别人的品质和能力。

我希望我们可以一起为一个没有种族隔离的社会而努力。

我希望我们的孩子们能够在不受歧视的环境中成长,他们将会在同一个世界中和谐共处。

我们应该团结一心,共同为实现这个梦想而奋斗。

我有一个梦想,那就是我希望有一天,我们的社会能够摒弃贫富不均,每个人都能够享受到公平的机会。

财富和地位不应该成为人们获得成功的唯一标准。

相反,我们应该创造一个公正而无偏见的社会环境,让努力和才华得到应有的回报。

我有一个梦想,那就是我希望有一天,我们的国家能够摒弃一切形式的歧视和仇恨。

无论是种族歧视、性别歧视还是宗教歧视,我们都应该彼此包容并尊重彼此的差异。

只有和平与尊重,我们才能够建立一个更加友爱和谐的社会。

当我们面对困难和挑战时,我们必须保持坚定的信念和勇气。

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿第一篇:《我有一个梦想》演讲稿尊敬的主席,尊敬的各位大会代表:今天,我就来到了这里,和各位分享我的一个梦想,这个梦想是可以改变整个世界的。

在我的梦想里,我希望看到每一个人都能够享有平等的权利,无论是身处何地、是黑人还是白人,都应该受到公正和平等的对待。

因为每个人都是上帝赋予的生命,每个人都应该被彼此尊重。

然而,我们到现在为止,这个梦想还没有实现。

我们的社会上,仍然存在许多种族歧视和不公正的现象,黑人的权利仍然没有得到充分的保障。

我们面临着的问题是巨大的,但是我相信我们可以通过努力,实现我的这个梦想。

我相信我们可以通过和平的方式,来解决我们所面临的问题。

我们可以通过非暴力的方式,来争取我们应有的权利,而不是通过暴力来实现我们的目标。

只有和平,才能实现永久的胜利。

我也相信我们可以通过教育的方式,来改变那些种族歧视和不公正的心态。

我们应该从小就开始教育孩子们,让他们知道每个人都应该被尊重和平等对待。

只有这样,我们才能建立一个真正的平等和公正的社会。

最后,我想说,我的这个梦想不仅仅是属于黑人,而是所有的人类。

让我们共同努力,实现这个梦想,让我们的社会变得更加美好。

谢谢大家!第二篇:《非暴力抵抗》演讲稿尊敬的主席,尊敬的各位大会代表:非暴力抵抗是一种高尚的行为,是一种优雅的举止。

它要求我们保持冷静和理性,不使用暴力手段来解决问题。

只有通过和平的方式,我们才能取得永久的胜利。

在我所处的年代,种族歧视是一个极其普遍和严重的社会问题。

黑人经常受到歧视和不公正待遇。

但是我们不能通过暴力来解决这个问题,因为暴力只会导致更多的暴力和仇恨。

我们应该以非暴力的方式来抵抗这种不公正现象。

我们可以通过游行、示威、罢工等手段来表达我们的强烈不满,但是我们要保持冷静和理性,不要使用暴力手段。

我们要让那些侵犯我们权利的人感受到我们的强烈反抗,但是我们不能盲目地进行暴力行为,因为这样只会使情况变得更加复杂。

非暴力抵抗的精神,可以影响到广大的群众。

马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿尊敬的各位朋友:今天,我非常荣幸能够站在这里,和大家一起探讨一个关乎我们未来、关乎我们子孙后代的重要话题。

在开始我的演讲之前,我想请大家静下心来,想一想我们所生活的这个世界。

我们身处一个充满希望和机遇的时代,但同时也面临着诸多的挑战和不公。

种族歧视,这个如同毒瘤一般的存在,依然在侵蚀着我们社会的根基,破坏着我们共同追求的和平与公正。

我想起了那些黑人兄弟们和姐妹们,他们在田间辛勤劳作,却只能收获微薄的报酬;他们在工厂里埋头苦干,却始终无法获得应有的尊重和晋升机会;他们在学校里努力学习,却因为肤色而被剥夺了平等接受教育的权利。

这是多么令人痛心的现实啊!然而,正是在这样的黑暗中,有一位伟大的领袖站了出来,他就是马丁·路德·金。

他用他那坚定的声音,喊出了我们内心深处的渴望,他的那篇《我有一个梦想》的演讲,如同一道闪电,划破了黑暗的夜空,给我们带来了希望的曙光。

“我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:‘我们认为这些真理是不言而喻的,人人生而平等。

’” 这句话,如同洪钟大吕,振聋发聩。

它提醒着我们,平等不是一句空洞的口号,而是我们应该为之奋斗的目标。

马丁·路德·金的梦想,是一个没有种族歧视的世界。

在那个世界里,无论肤色是黑是白,是黄是棕,人们都能够平等地享受权利,平等地追求幸福。

孩子们不再因为肤色而被区别对待,他们能够在同一片蓝天下,共同欢笑,共同成长。

大人们不再因为种族而受到限制,他们能够凭借自己的才华和努力,实现自己的价值,为社会的发展贡献力量。

他梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

这是多么美好的一幅画面啊!在这个画面中,没有仇恨,没有偏见,只有理解和包容,只有爱和尊重。

他梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

马丁·路德·金:IveBeentotheMountaintop(推荐5篇)

马丁·路德·金:IveBeentotheMountaintop(推荐5篇)

马丁·路德·金:IveBeentotheMountaintop(推荐5篇)第一篇:马丁·路德·金: I've Been to the Mountaintop Martin Luther King, Jr“I've Been to the Mountaintop”delivered 3 April 1968, Mason Temple(Church of God in Christ Headquarters), Memphis, Tennessee这是马丁.路德.金博士的最后一次演讲,次日他被暗杀。

在他发表这篇著名的演讲的时候,他预感到了自己的命运,因为在他来孟菲斯之前已经收到了各种各样的死亡恐吓。

但是他用行动作出了回答。

他说不要问我帮了别人自己会有什么后果,而要问“如果我不帮助别人,别人会有什么后果”。

演讲的题目出自《圣经》以色列人出埃及的典故,摩西带领以色列人摆脱埃及法老的奴役,去往哪上帝应许的“流奶与蜜之地”–迦南。

摩西被上帝带到山顶上,看到了那“应许之地”(promise land),但他却被告知,他自己不能到达。

马丁.路德.金说“像其他人一样,我也想活的长一些。

但是现在我不在乎这一点,我只想尊从上帝的意愿,他已经允许我站在山顶,看到了那应许之地,我也许不能和你们一起到达那里,但是今晚我要告诉大家,人民一定会到哪里!”马丁.路德.金是一名伟大的基督徒,传道者。

他坚持“非暴力”斗争的原则,他用行动实践了耶稣基督“以善胜恶”的伟大真理。

金博士倒下了,爱–看起来是似乎是那么软弱,但是40年过去了,是爱,还是“子弹”(马尔科姆.X的著名演讲《子弹还是选票》)获得了胜利?这篇演讲中,金博士充满了实践神的国度的热情,他说“我现在什么也不怕,因为我的双眼已经见证了神的荣耀!”。

我想起了爱因斯坦读甘地传后的感慨:后代的子孙,很难想象,在我们这个时代,曾经走过这么一位血肉之躯。

我有一个梦想演讲稿马丁路德金

我有一个梦想演讲稿马丁路德金

我有一个梦想演讲稿马丁路德金尊敬的各位朋友:大家好!今天,我们一同来探讨马丁·路德·金那震撼人心的《我有一个梦想》演讲。

马丁·路德·金,这位伟大的民权运动领袖,以他坚定的信念和无畏的勇气,为美国黑人争取平等权利发出了时代最强音。

他的《我有一个梦想》演讲,不仅仅是一场言辞的表达,更是一场对正义与平等的深情呼唤,是对种族歧视黑暗现实的有力抨击。

在那个种族隔离严重的时代,黑人面临着种种不公正的待遇。

他们被剥夺了选举权,无法享受到与白人同等的教育资源和就业机会。

在公共场所,黑人被隔离在特定的区域,甚至连公交车上都要划分出黑人与白人的座位。

这种无处不在的歧视和压迫,使得黑人的生活充满了痛苦和无奈。

然而,马丁·路德·金站了出来。

他告诉人们,“100 年后,黑人依然没有获得自由。

100 年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。

100 年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。

100 年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

”他用这样犀利而又饱含深情的话语,揭示了黑人所遭受的苦难,让整个世界都听到了他们的呼声。

他在演讲中描绘了一个美好的梦想,一个充满平等、正义和友爱的梦想。

他说:“我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:‘我们认为这些真理是不言而喻的,人人生而平等。

’”他梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

他梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

他梦想有一天,他的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。

马丁·路德·金的梦想,是所有黑人的梦想,也是全人类对平等与正义的共同追求。

他的演讲,激励着无数人为之奋斗。

他让人们相信,只要坚持不懈地努力,终有一天,这个梦想会成为现实。

马丁路德金演讲稿范文

马丁路德金演讲稿范文

尊敬的各位来宾,亲爱的同胞们:今天,我们聚集在这里,不仅是为了纪念这位伟大的先行者——马丁·路德·金,更是为了重申我们的信念,为了继续推进我们为之奋斗的事业——平等、自由与正义。

一百年前,一位名叫亚伯拉罕·林肯的总统,签署了《解放黑奴宣言》,在那个历史性的时刻,它犹如破晓的曙光,照亮了无数黑人奴隶的心灵。

然而,一百年后的今天,我们仍然面临着种族歧视和种族隔离的黑暗。

在这个看似光明的时代,我们仍然可以看到,黑人兄弟们在美国社会的角落里艰难地生活。

他们被剥夺了教育、工作、居住的机会,甚至最基本的尊严。

今天,我们站在这里,就是要大声疾呼:黑人兄弟们,你们不是孤立的,我们与你们同在!我并非没有注意到,在座的各位中,有些人曾是种族歧视的受害者,有些人为了追求自由,付出了巨大的代价。

你们是那些在漫长黑夜中不断摸索、不断前行的人。

你们是那些在逆境中依然保持希望的人。

我要告诉你们,你们的坚持是有意义的,你们的努力是值得尊敬的。

让我们回顾一下,马丁·路德·金曾说过:“我们的斗争不是要摧毁旧世界,而是要建立一个更美好的新世界。

”这正是我们的目标,我们的信念。

我们要建立一个没有种族歧视、没有阶级压迫、没有性别歧视的世界。

为了实现这个目标,我们必须团结起来,我们必须行动起来。

我们不能等待,我们不能妥协。

我们要像马丁·路德·金一样,用我们的声音,用我们的行动,去唤醒沉睡的良知,去推动社会的进步。

让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,那些曾经被压迫、被歧视的地方。

我们要告诉那些还在黑暗中挣扎的人们,光明就在前方,希望就在脚下。

同胞们,让我们记住马丁·路德·金的话:“我们必须接受失望,因为它是有限的,但我们必须拒绝绝望,因为它是无限的。

”让我们在失望中寻找希望,在逆境中寻找力量。

在这个充满挑战和机遇的时代,让我们携手前行,为了我们共同的梦想,为了我们子孙后代的未来,为了一个更加公正、更加平等、更加美好的世界!谢谢。

马丁路德金演讲稿(精选多篇)

马丁路德金演讲稿(精选多篇)

马丁路德金演讲稿(精选多篇)麦档网 by the winds of police brutality. you have been the veterans of creative suffering. continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.go back to mississippi, go back to alabama, go back to georgia, go back to louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. let us not wallow in the valley of despair.i say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, i still have a dream. it is a dreamdeeply rooted in the american dream.i have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "we hold these truths to be self-evident; that all men are created equal."i have a dream that one day on the red hills of georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.i have a dream that one day even the state of mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.i have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.i have a dream today.i have a dream that one day the state of alabama, whose governor'slips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where littleblack boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.i have a dream today.i have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of thelord shall be revealed, and all flesh shall see it together.this is our hope. this is the faith with which i return to the south. with this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. with this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. with this faith we will be able to work together, topray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.thiswill be the day when all of god's children will be able to sing witha new meaningmy country, 'tis of thee,sweet land of liberty,of thee i sing:land where my fathers died,land of the pilgrim's pride,from every mountainside,let freedom ring.and if america is to be a great nation this must become true. so let freedom ring from the prodigious hilltops of new hampshire. let freedom ring from the mighty mountains of new york. let freedom ring from the heightening alleghenies of pennsylvania!let freedom ring from the snowcapped rockies of colorado!let freedom ring from the curvaceous peaks of california!but not only that; let freedom ring from stone mountain of georgia!let freedom ring from lookout mountain of tennessee!let freedom ring from every hill and every molehill of mississippi. from every mountainside, let freedom ring.when we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of god's children, black men and white men, jews and gentiles, protestants and catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old negro spiritual, "free at last! freeat last! thank god almighty, we are free at last!"100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

马丁路德金演讲稿(精选多篇)麦档网 by the winds of police brutality. you have been the veterans of creative suffering. continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.go back to mississippi, go back to alabama, go back to georgia, go back to louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. let us not wallow in the valley of despair.i say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, i still have a dream. it is a dreamdeeply rooted in the american dream.i have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "we hold these truths to be self-evident; that all men are created equal."i have a dream that one day on the red hills of georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.i have a dream that one day even the state of mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.i have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.i have a dream today.i have a dream that one day the state of alabama, whose governor'slips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where littleblack boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.i have a dream today.i have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of thelord shall be revealed, and all flesh shall see it together.this is our hope. this is the faith with which i return to the south. with this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. with this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. with this faith we will be able to work together, topray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.thiswill be the day when all of god's children will be able to sing witha new meaningmy country, 'tis of thee,sweet land of liberty,of thee i sing:land where my fathers died,land of the pilgrim's pride,from every mountainside,let freedom ring.and if america is to be a great nation this must become true. so let freedom ring from the prodigious hilltops of new hampshire. let freedom ring from the mighty mountains of new york. let freedom ring from the heightening alleghenies of pennsylvania!let freedom ring from the snowcapped rockies of colorado!let freedom ring from the curvaceous peaks of california!but not only that; let freedom ring from stone mountain of georgia!let freedom ring from lookout mountain of tennessee!let freedom ring from every hill and every molehill of mississippi. from every mountainside, let freedom ring.when we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of god's children, black men and white men, jews and gentiles, protestants and catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old negro spiritual, "free at last! freeat last! thank god almighty, we are free at last!"100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。

这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。

它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

然而100年后的今天,我们必须正视黑人还没有得到自由这一悲惨的事实。

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

100年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个穷困的孤岛上。

100年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。

今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

就某种意义而言,今天我们是为了要求兑现诺言而汇集到我们国家的首都来的。

我们共和国的缔造者草拟宪法和独立宣言的气壮山河的词句时,曾向每一个美国人许下了诺言,他们承诺给予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剥夺的权利。

就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。

美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。

但是我们不相信正义的银行已经破产,我们不相信,在这个国家巨大的机会之库里已没有足够的储备。

因此今天我们要求将支票兑现——这张支票将给予我们宝贵的自由和正义的保障。

我们来到这个圣地也是为了提醒美国,现在是非常急迫的时刻。

现在决非侈谈冷静下来或服用渐进主义的镇静剂的时候。

现在是实现民主的诺言时候。

现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷攀登种族平等的光明大道的时候,现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候,现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来,置于兄弟情谊的磐石上的时候。

如果美国忽视时间的迫切性和低估黑人的决心,那么,这对美国来说,将是致命伤。

自由和平等的爽朗秋天如不到来,黑人义愤填膺的酷暑就不会过去。

相关文档
最新文档