2009欧共体反倾销条例(中文)
2009年国际对中国钢铁反倾销回顾
2009年国际对中国钢铁反倾销回顾D几个月商务部和ITC就是否对中国石油钢管征收反倾销税分别作出终裁和损害裁决。
美国将对中国钢格板征高额反倾销税。
12月29日,美国商务部初裁对从中国进口的钢格板征收高额反倾销税,税率13%-145%。
5月29日,美国两家企业对中国出口美国的钢格板提起反倾销、反补贴诉讼,此案涉及18家中国钢铁企业,价值9000万美元。
美国拟对从中国进口钢绞线征收12%关税。
1 0月27日,美国商务部拟向从中国进口的钢绞线征收反补贴税,税率7.5%-12%。
6月17日,美国商务部决定对原产于中国的预应力混凝土结构用钢绞线进行反倾销和反补贴调查。
美国三家企业是在5月27日向美国商务部和美国国际贸易委员会提交调查申请的。
2007-2008年美国自中国进口的预应力混凝土结构用钢绞线总量增长了7.83%,2008年的进口额约为1.78亿美元美国对中国无缝钢管发起“双反”调查。
10月7日,美国商务部宣布对从中国进口的无缝钢管发起反倾销和反补贴调查,并将分别于2009年12月和2010年2月就反补贴税和反倾销税的初步裁决。
美国商务部表示,2006年至2008年,中国输美无缝钢管增长了132%,2008年达到3. 82亿美元。
美方要求对自中国进口的无缝钢管征收98.37%的反倾销税,并征收额外的反补贴税。
美国对中国环形碳素管线管征收反倾销税。
5月13日,美国商务部决定对进口自中国的环形碳素管线管实施反倾销税令。
4月23日美国际贸易委员会最终裁定,美国国内产业遭受中国环形碳素管线管产品的实质损害或实质损害威胁,为3月24日商务部的终裁即征收73.87%-101.1 0%反倾销税扫清道路。
2008年4月28日,美国商务部对进口自中国的环形碳素管线管进行反倾销立案调查。
美国对中国钢制螺杆发布反倾销征税令。
4月14日,美国商务部发布公告,决定对进口自中国的钢制螺杆实施反倾销税令,税令自发布之日起生效。
大部分厂家的反倾销税率在55.16%,普遍税率206%。
商务部公告2009年第80号――对原产于美国、欧盟等国家和地区的锦纶6切片反倾销调查的初裁决定
商务部公告2009年第80号――对原产于美国、欧盟等国家和地区的锦纶6切片反倾销调查的初裁决定文章属性•【制定机关】商务部•【公布日期】2009.10.19•【文号】商务部公告2009年第80号•【施行日期】2009.10.20•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】公平贸易正文商务部公告(2009年第80号)根据《中华人民共和国反倾销条例》的规定,商务部于2009年4月29日发布立案公告,决定对原产于美国、欧盟、俄罗斯和台湾地区的进口锦纶6切片进行反倾销立案调查。
该被调查产品归在《中华人民共和国进出口税则》税则号:39081019。
商务部对被调查产品是否存在倾销和倾销幅度、被调查产品是否对中国大陆锦纶6切片产业造成损害及损害程度、倾销与损害之间的因果关系进行了调查。
根据调查结果和《中华人民共和国反倾销条例》第二十四条的规定,商务部作出初步裁定(见附件)。
现将有关事项公告如下:一、初步裁定商务部初步裁定,在本案调查期内,原产于美国、欧盟、俄罗斯和台湾地区的进口锦纶6切片存在倾销,中国大陆锦纶6切片产业受到了实质损害,而且倾销与实质损害之间存在因果关系。
二、征收保证金根据《中华人民共和国反倾销条例》第二十八条、第二十九条的规定,商务部决定采用保证金形式实施临时反倾销措施。
自2009年10月20日起,进口经营者在进口原产于美国、欧盟、俄罗斯和台湾地区的进口锦纶6切片时,应依据本初裁决定所确定的各公司的倾销幅度向中华人民共和国海关提供相应的保证金。
对被调查产品的具体描述如下:被调查产品名称:锦纶6切片,学名聚己内酰胺,又称聚酰胺-6切片或尼龙6切片。
英文名称Polycaprolactam, Polyamide-6(简称PA6),Nylon6 化学分子式:-[NH-(CH2)5-CO]n-物理化学特征:锦纶6切片是一种外观通常呈乳白色或微黄色半透明到不透明状的结晶性聚合物,可溶于苯酚和热的硫酸中。
欧盟指令38496反倾销条例中文版(参考Word)
欧盟反倾销条例1995年12月22日欧共体理事会关于抵制非欧共体成员国倾销进口的第384/96号条例欧洲共同体理事会1995年12月22日通过欧洲联盟理事会鉴于建立欧洲共同体的条约,特别是其第113条;鉴于建立农业市场共同组织的诸规则和依照条约第235条通过的、适用于农产品加工产品的条例,以及特别是条例中可不遵循一般原则的规定,即边境贸易的保护性措施可完全为条例规定的措施所取代的规定。
鉴于委员会的建议;鉴于欧洲议会的意见;(1)鉴于欧洲理事会通过了2423/88号条例,制订了抵制非欧洲共同体成员国倾销或补贴性进口的一般规则;(2)鉴于这些规则是根据现存的国际义务、特别是那些产生于关税及贸易总协定(以下称为关贸总协定)第6条、实施关贸总协定第6条的协定(1979年反倾销法典)以及解释和适用关贸总协定第6条、第16条和第23条的协定(关于补贴和抵销关税的法典)的国际义务而通过的;(3)鉴于1994年结束的多边贸易谈判制订了实施关贸总协定第6条的新协定,因此,应根据新协定修订共同体条例;鉴于应该根据有关调整倾销和补贴的各自新规则的不同性质,在这两个领域内有一套独立的共同体规则,鉴于关于抵制补贴和反补贴税的新规则应包含在一个单独的条例中;(4)鉴于为了维护关贸总协定所建立的权利和义务的一致性,共同体在适用这些规则时须考虑共同体主要贸易伙伴如何解释这些规则;(5)鉴于有关倾销的新协定,即1994年实施关贸总协定第6条的协定(以下称为1994年反倾销协定),包含了新的和详细的规则,特别是关于倾销的计算,提起和进行调查的程序,包括事实的认定和处理、采取临时性措施、征收反倾销税、反倾销措施的期限和复审以及公开披露有关反倾销调查的信息;鉴于考虑到这些变化的程度并为确保严格地和明确地实施这些新规则,应尽可能地将新协定中的用语引入共同体立法中;(6)鉴于需要就正常价值的计算制定明确和详细的规则;特别是鉴于这一价值在所有的情况下都应以在出口国正常贸易过程中有代表性的销售为基础;鉴于明确那些国内销售可视为亏本因此不予以考虑的情形,以及明确可以求助于不低于成本的销售、计算正常价值、或向第三国销售等情形是有利的;鉴于即使在启动情况下规定成本的适当配置也是合乎需要的,鉴于对"启动"的概念以及配置的范围和方法制定指导也是适当的;鉴于计算正常价值时有必要指出被用于确定销售量、一般成本和管理成本以及应包括在该价值内的利润幅度的方法;(7)鉴于在确定非市场经济国家产品的正常价值时,应当制订有关选择适当的将被用于这一目的的市场经济第三国的规则,以及在不可能找到适合的第三国时,可在任何其他合理的基础上来确定正常价值的规则;(8)鉴于确定出口价格和在有必要从第一次公开市场价格出发重新推算出口价格的情形下列举某些调整项目是有益的;(9)鉴于为保证在出口价格与正常价值之间进行公平比较,应列举可能影响价格和价格可比性的那些因素,应制定有关何时及如何进行调整的明确规则,包括应避免任何重复调整的规则;鉴于虽然各个出口价格因其客户、地区或期限等原因不同时仍可以与平均正常价值进行对比,但也有必要规定,可以使用平均价格比较出口价格和正常价值;(10)鉴于应制订明确、详细的规则指导那些与确定倾销进口商品是否已造成实质性损害或实质性损害的威胁有关的因素;鉴于在证明有关进口商品的数量和价格水平对共同体某一产业所遭受的损害负有责任时,应注意其他因素特别是共同体现有市场条件的作用;(11)鉴于应限定"共同体产业"这一术语,应规定与出口商有关联的当事人应从"产业"中排除以及应限定"关联"一词的含义;鉴于有必要规定以共同体某个地区的生产者的名义提起反倾销,以及有必要对该地区的定义制订指南;(12)鉴于有必要规定可以提起反倾销申请的当事人,包括共同体产业应该支持的程度,以及该申请应包括的有关倾销、损害和因果关系的信息;鉴于应规定有关驳回申请或者开始调查的程序;(13)鉴于有必要规定利害当事人应得到关于当局所需信息的通知,应有充分机会去提供所有相关证据及维护其利益的方法;鉴于应明确制定在调查期间应遵循的那些规则和程序,特别是如果利害当事人的意见和信息将被调查机关考虑,利害当事人在一个特定期限内据以进行自我通报、发表意见和提供信息的那些规则;鉴于应规定在哪些情形下利害当事人可以获得并评论由其他利害当事人所提供的信息的;鉴于在收集信息方面成员国和委员会之间应当进行合作;(14)鉴于有必要规定征收临时反倾销税的条件,包括这种征收不早于开始调查之日起60天和不晚于此日后9个月的条件;鉴于因行政管理的原因,有必要规定反倾销税由委员会征收,或者直接征收期限为9个月的临时反倾销税或者征收期限为6个月和3个月两个阶段的临时反倾销税;(15)鉴于有必要规定接受消除倾销和损害的承诺以代替征收临时或最终反倾销税的程序;鉴于应规定违反或者撤销承诺的后果,以及在有违反承诺之嫌或者需要进一步调查以补充调查结果情况下可以征收临时反倾销税;鉴于在接受承诺时应注意提出的承诺及其实施不会导致反竞争的行为;(16)鉴于有必要规定不论是否采取最终措施,案件通常应在开始调查之日起12个月内结束,并决不能超过15个月;鉴于在微量倾销或在损害可予忽略不计时,应终止调查或者诉讼,应对这些术语予以定义;鉴于在征收反倾销税时,有必要规定终止调查,在征收较少数额的反倾销税就可消除损害的情况下,有必要规定反倾销税应低于倾销幅度,以及有必要规定在抽样的情况下计算反倾销税程度的办法;(17)鉴于有必要规定如认为适当时可追溯征收临时反倾销税,有必要说明那些可能引起追溯适用反倾销税以免削弱将适用的最终反倾销措施的情况;鉴于也有必要规定反倾销税可追溯适用于违反或者撤销承诺的情况;(18)鉴于有必要规定反倾销措施5年后将终止,除非复审调查表明这些措施应继续实施;鉴于在有充分证据表明情况已变化的场合,应规定临时复审或调查,以确定是否同意退还反倾销税;鉴于作出以下的规定也是合适的,在重新计算倾销致使有必要重新计算出口价格时,如该反倾销税反映在受共同体反倾销制裁的商品的价格上,则该反倾销税不应作为在进口和转卖期间发生的成本;(19)鉴于在出口商通过补偿安排方式承受反倾销税和反倾销措施没有反映在受共同体反倾销制裁的商品的价格上时,有必要对出口价格和倾销幅度的重新估算作出特别规定;(20)鉴于尽管一个单独的关贸总协定部长决议承认规避是个问题并已将其提交到关贸总协定反倾销委员会去解决,但1994年反倾销协定并没有包括关于规避反倾销措施的条款;鉴于迄今在此问题上多边谈判的失败和关贸总协定反倾销委员会对此还未作出结论,从而有必要在共同体立法中增加新的条款,以解决包括在共同体内或者在第三国内进行的以规避反倾销措施为主要目的货物组装在内的做法;(21)鉴于在市场条件出现暂时性变化,使继续征收反领销税暂时显得不合适的情况下,允许中止反倾销措施是可取的;(22)鉴于有必要规定被调查的进口货物进口时应当登记,以便随后能够对这些进口货物适用反倾销措施;(23)鉴于为确保正确实施反倾销措施,成员国必须监督并向委员会报告被调查的或被实施反倾销措施的产品的进口贸易以及依照本规则所征收的反倾销税数额;(24)鉴于有必要规定,定期地或在特殊的调查阶段,同咨询委员会协商;鉴于该委员会应当由成员国的代表组成并由委员会的一名代表担任主席;(25)鉴于应规定进行实地核查以审核当事人提供的有关倾销和损害的信息,但实地核察应以收到对调查问卷的合适答复为条件;(26)鉴于应在当事人或者交易数目巨大的情况下规定抽样的调查方法以在法定的期限内完成调查;(27)鉴于有必要规定,在当事人不能令人满意地进行配合时,可以使用其他信息作出裁定,与当事人相配合的情况比,该信息可能对该当事人较为不利;(28)鉴于有必要对处理机密信息作出规定以便商业秘密不被泄漏;(29)鉴于应规定向那些有权得到这种待遇的当事人适当披露基本事实和审议;鉴于这种披露应适当考虑共同体内作出决定的过程,并在允许当事人维护自身利益的期限内进行;(30)鉴于应当建立一个解决争议的行政机构,有关反倾销措施是否符合包括消费者利益在内的共同体利益的争议可由它解决;应规定一个提供这类信息和有关当事人的知情权的期限;(31)鉴于理事会通过制定1994年12月22日欧共体关于抵制非欧共体成员国倾销进口的第3283/94号规则,废降了欧洲经济共同体第2423/88号规则,并建立了一个新的抵彻非欧共体成员国倾销进口的共同制度;(32)鉴于欧共体第3283/94号规则条文中的重大错误在公布时很明显;(33)此外,鉴于该规则已经两次修改;(34)鉴于为了法律的清楚、透明和法律确定性,该规则因此应被废除和取代,但这不影响根据该规则或根据欧洲经济共同体第2423/88号规则已提起的反倾销诉讼。
商务部公告2009年第69号――对原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台
商务部公告2009年第69号――对原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台湾地区的进口聚氯乙烯实施最终反倾销措施【法规类别】倾销与反倾销【发文字号】商务部公告2009年第69号【发布部门】商务部【发布日期】2009.09.28【实施日期】2009.09.29【时效性】现行有效【效力级别】部门规范性文件商务部公告(2009年第69号)2003年9月29日,中华人民共和国商务部发布2003年第48号公告,决定对原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台湾地区的进口聚氯乙烯实施最终反倾销措施,实施期限为五年。
2008年9月28日,商务部发布2008年第71号公告,应中国石油化工股份有限公司齐鲁分公司、宜宾天原集团股份有限公司、新疆中泰化学股份有限公司、四川省金路树脂有限公司、上海氯碱化工股份有限公司、浙江巨化股份有限公司、昊华宇航化工有限责任公司、天津渤天化工有限责任公司代表中国大陆聚氯乙烯产业提出的申请,决定对原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台湾地区的进口聚氯乙烯所适用的反倾销措施进行期终复审调查。
本复审调查的被调查产品与原反倾销调查被调查产品相同,即聚氯乙烯,该产品归在《中华人民共和国进出口税则》税则号:39041090,英文名称为Polyvinyl Chloride。
商务部对如果终止聚氯乙烯反倾销措施,导致倾销和损害继续或再度发生的可能性进行了调查,并根据调查结果向国务院关税税则委员会提出维持原反倾销措施的建议。
根据《中华人民共和国反倾销条例》第五十条及国务院关税税则委员会的决定,现将有关事项公告如下:一、裁定商务部裁定,经调查,如果终止原反倾销措施,原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台湾地区的进口聚氯乙烯对中国大陆的倾销可能继续发生。
如果终止原反倾销措施,原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台湾地区的进口聚氯乙烯对中国大陆产业造成的损害可能再度发生。
二、反倾销措施自2009年9月29日起,继续按照2003年第48号、第53号公告,对原产于美国、韩国、日本、俄罗斯和台湾地区的进口聚氯乙烯实施反倾销措施,实施期限为五年。
2009欧共体反倾销条例(中文)
2009年11月30日通过的欧共体理事会关于防范非欧共体成员国倾销进口的第1225/2009号条例(修正版)欧盟理事会鉴于建立欧洲共同体的条约,特别是其第113条,考虑到为建立农业市场共同组织及为某类农产品作出特别规定(CMO单独条例)[1]的2007年10月22日欧共体第1234/2007号条例,考虑到委员会的建议,鉴于:(1)关于防范非欧共体成员国倾销进口的第384/96号条例[2](1995年12月22日通过)至今已被多次修改[3],该条例应被编纂得更为清晰与合理。
(2) 1994年的多边贸易谈判制订了关于实施关贸总协定(以下简称GATT协定)第6条的新协定。
考虑到倾销与补贴各自新规则的不同属性,为其分别制定一套共同体规则是合适的。
随即,关于防范补贴及反补贴税规则应包含在一个单独的条例中。
(3)有关倾销的协定,即实施1994年关贸总协定第6条的协定(以下称为1994年反倾销协定),包含了许多详细的规则,特别是关于倾销的计算,提起和进行调查的程序,同时也包括事实的认定和处理、采取临时性措施、征收反倾销税、反倾销措施的期限和复审以及公开披露有关反倾销调查的信息;为了确保合理、透明地实施这些规则,应尽可能地将协定中的用语引入到共同体的法规中。
(4)为了维护GATT协定所建立起来的权利与义务的平衡性,共同体在适用这些规则时须考虑共同体主要贸易伙伴如何解释这些规则。
(5)应为正常价值的计算制定明确和详细的规则,特别是正常价值在所有情况下均应以正常贸易条件下出口国国内有代表性的销售为基础。
为当事人何时可能被认为存在倾销行为制定指引是可取的。
应明确国内销售被认为低于成本,并被不予考虑的情形,在此情形下,可采取正常销售、推定正常价值或向第三国销售来进行补救。
即便在试生产期,也应为成本分摊制定规则,同时也应为试生产期的定义、成本分摊的范围及方法制定指引。
在推定正常价值时,有必要指明确定销售成本、一般成本和管理成本数额以及包含在正常价值中一定利润数额的方法。
DS397 中国诉欧盟紧固件反倾销案(中)
DS397 中国诉欧盟紧固件反倾销案European Communities — Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or SteelFasteners from China【WTO收到磋商请求日期】2009年7月31日【起诉方】中国【被诉方】欧盟【状态】专家组裁决公布:2010年12月3日上诉机构裁决公布:2011年7月15日【案情介绍】紧固件是将两个或两个以上的零件(或构件)紧固连接成为一件整体时所采用的一类机械零件的总称,包括螺栓、螺柱、螺钉、螺母、垫圈、销等。
中国是世界上最大的螺丝、螺母和螺栓等碳钢紧固件生产国,欧盟是这些产品的主要市场。
中国紧固件产业的迅猛发展和出口量的增加,让欧盟部分企业感觉到了压力,2007年,欧盟委员会应本国个别企业要求,立案对中国出口到欧盟的部分紧固件进行反倾销调查。
2009年1月,欧盟决定对中国碳钢紧固件产品征收26.5%至85%的反倾销税。
2009年7月31日,中国将欧盟有关立法及反倾销措施诉诸世贸组织争端解决机制。
此案成为中国在世贸组织起诉欧盟的第一案。
2009年10月,世贸组织争端解决机构正式设立专家组审理此案。
2010年12月3日,世贸组织专家组发布裁决报告,支持中国在单独税率问题上的全部主张及紧固件反倾销措施方面的部分主张。
2011年3月25日,欧方提出上诉。
2011年3月30日,中方就未获专家组支持的问题另行提出上诉。
2011年7月15日,世贸组织上诉机构发布裁决报告。
中国胜诉。
【争议焦点】一是中方认为欧盟原来的《反倾销基本法》的相关款项违反了WTO《反倾销协定》关于证据和征收反倾销税的规定,《关贸总协定》(1994)关于最惠国待遇和关于贸易管理措施透明度的规定,以及《WTO协定》关于严格履行条约义务的规定。
二是中方认为欧盟2009年1月26日下发的反倾销征税令是根据欧盟《反倾销基本法》相关条款下发的,不仅违反了上述WTO《反倾销协定》,还违反了其关于国内产业最低支持率的规定,关于倾销的界定、国内产业和产业损害的界定以及倾销和损害之间因果关系的界定等核心条款。
商务部2009年第99号公告--对原产于美国和俄罗斯的进口取向电工钢反
乐税智库文档财税法规策划 乐税网商务部2009年第99号公告--对原产于美国和俄罗斯的进口取向电工钢反倾销调查及原产于美国的进口取向电工钢反补贴调查的初步裁定【标 签】原产美国和俄罗斯,进口取向电工钢,反倾销调查初步裁定【颁布单位】商务部【文 号】商务部2009年第99号公告【发文日期】2009-12-10【实施时间】2009-12-10【 有效性 】全文有效【税 种】关税 根据《中华人民共和国反倾销条例》的规定,商务部于2009年6月1日发布立案公告,决定对原产于美国和俄罗斯的进口取向电工钢进行反倾销调查;同日,根据《中华人民共和国反补贴条例》的规定,商务部发布立案公告,决定对原产于美国的进口取向电工钢进行反补贴调查。
被调查产品归在《中华人民共和国进出口税则》:72251100和72261100。
商务部对原产于美国和俄罗斯的被调查产品是否存在倾销和倾销幅度、原产于美国的被调查产品是否存在补贴和补贴金额、被调查产品是否对中国国内取向电工钢产业造成损害和损害程度以及倾销、补贴与损害之间的因果关系进行了调查。
根据调查结果和《中华人民共和国反倾销条例》第二十四条、《中华人民共和国反补贴条例》第二十五条的规定,商务部作出初步裁定(见附件)。
现将有关事项公告如下: 一、初步裁定 商务部初步裁定,在本案调查期内,原产于美国和俄罗斯的进口取向电工钢存在倾销,原产于美国的进口取向电工钢存在补贴,中国国内取向电工钢产业受到了实质损害,而且倾销、补贴与实质损害之间存在因果关系。
二、被调查产品及调查范围 调查范围:原产于美国和俄罗斯的进口取向电工钢。
被调查产品名称:取向电工钢,又称为冷轧取向硅钢。
英文名称:GrainOrientedFlat-rolledElectricalSteel。
被调查产品的具体描述:取向电工钢是一种合金钢平板轧材,按重量计含硅量至少为0.6%,含碳量不超过0.08%,可含有不超过1.0%的铝,所含其他元素的比例并不使其具有其他合金钢的特性;厚度不超过0.56毫米;呈卷状的,则其可为任何宽度;呈板状的,则其宽度至少是厚度的十倍。
欧盟对华钢铁制紧固件反倾销案例
欧盟对华钢铁制紧固件作出反倾销终裁华网2日午间的消息:我们刚刚收到欧洲fastener and Fixing的主编发给我们的关于欧盟对中国反倾销的邮件。
称欧盟官方杂志于2009年1月31日,发布了反倾销第91/2009条例。
针对欧盟对进口于中华人民共和国的碳钢紧固件产品进行最终的反倾销裁定。
反倾销税于条例发布当日生效。
普遍税率为85%;应诉企业当中有8家企业获得个别待遇税率,其中两家欧洲企业西螺(苏州)精密紧固件有限公司和烟台安国特紧固件有限公司获得零关税,东莞虎门金马金属制品厂有限公司的反倾销税是26.5%,是中国企业中最低的,其余5家的税率范围由63.1%到79.5%。
其他100多家应诉企业的反倾销税为77.5%。
产品包括:木螺钉,干壁钉,自攻钉,机械螺丝,各种小螺丝,低碳钢和高强度六角螺栓,螺丝,内六角螺钉,其他头型的螺栓(例如方形杯头螺栓),弹簧和平垫圈。
2009年1月31日,欧盟委员会发布公告,对原产于中国的钢铁制紧固件作出反倾销终裁(见下表)。
涉案产品海关编码为73181290、73181491、73181499、73181559、73181569、73181581、73181589、73181590、73182100、73182200。
在本案中,欧盟选择印度作为计算中国涉案产品正常价值的替代国。
在本案中,有123家中国企业应诉,但其中没有1家获得市场经济待遇。
备受中欧业界关注的欧盟对华紧固件反倾销一案,在历时18个月的调查后,2月1日欧盟理事会公布了最终裁决,向中国紧固件出口企业征收77%~85%高税,为期五年。
业内专家表示,欧盟是中国紧固件出口的主要市场,约占出口总量的三分之一,这将对中国紧固件企业带来巨大损害。
中国机械通用零部件工业协会紧固件分会会长冯金尧表示,在这种情况下,企业和协会的力量已难与欧盟的不公抗衡,希望中国政府能出面,在WTO框架下纠正欧盟的错误做法。
而此前,中国商务部已代表中国政府和业界对欧盟的裁决表示强烈不满,称保留诉诸WTO的权利。
XXXX欧盟对日用陶瓷征反倾销税的详细法律中文译件,含调
欧盟对中国陶瓷征收临时反倾销税的no. 1072/2012法律文件,中文译件规例“(EU)1072/2012,委员会2012年11月14日,征收临时反倾销税,对原产于中华人民共和国的表和陶瓷厨具欧盟委员会有关于“条约”对欧洲联盟的运作,考虑到理事会条例(EC)没有。
2009年11月30日理事会成员的国家欧洲共同体(1)(“的基本规例”)的倾销进口产品的保护,特别是第72009分之1225咨询顾问委员会后,鉴于:A.程序1。
启动程序(1)2012年2月16日,在欧盟委员会的官方杂志,欧盟(2)通知(“立案公告”)发起的反倾销诉讼有关进口表,和厨具,陶瓷原产于中华人民共和国(“国家”或“中国”)宣布。
(2)诉讼程序开始后,2012年1月3日提交代表的生产商在欧盟(以下简称“投诉人”),占生产总量的30%以上,在联盟中的表和投诉陶瓷厨具。
的投诉中,初步证据显示上述产品的倾销和由此产生的物质的伤害被认为足以在继续进行。
2。
法律程序的一方,(3)委员会,投诉,其他欧盟生产商,在中国的生产商和进口商已知的有关已知的出口,贸易商,用户,供应商和协会,以及中国的代表,收到的程序的起始。
在俄罗斯联邦的生产者,作为一个可能的模拟的程序的启动通知委员会提出的立案公告。
有兴趣的人士有机会在立案公告中指明的期间内,以书面形式提出他们的意见和要求举行听证的。
有兴趣的人士,给予的理由所要求的,听见了。
(4)明显高的出口生产商和无关的进口商在立案公告不知道的出口商和生产商,,相关进口商要求加入委员会有关的活动创造和提供基本信息, 1月1日2011年2011年12月至31日的产品做了。
在这些信息的基础上,该委员会根据第17条规定的基本规律,决定是否进行采样是必要的,如果这样的话,它是如何进行组装。
(5)鉴于明显的大量的生产商联盟委员会在立案公告通知,基本规则“第17条做了一个初步的样品的生产商在欧盟评估损失。
最初的选择是使用在入门阶段,委员会在其出售,销售数量,大小和地理位置的生产者和productsegment的他们是活跃在联盟的基础上提供的信息。
商务部公告2009年第107号--关于对原产于日本、韩国的进口非色散
商务部公告2009年第107号--关于对原产于日本、韩国的进口非色散位移单模光纤进行反倾销期终复审的公告【法规类别】倾销与反倾销【发文字号】商务部公告2009年第107号【发布部门】商务部【发布日期】2009.12.31【实施日期】2010.01.01【时效性】现行有效【效力级别】部门规范性文件商务部公告(2009年第107号)关于对原产于日本、韩国的进口非色散位移单模光纤进行反倾销期终复审的公告中华人民共和国商务部于2005年1月1日发布2004年第96号公告,决定对原产于美国、日本、韩国的进口非色散位移单模光纤征收反倾销税,实施期限为自2005年1月1日起5年。
该反倾销措施实施期间,中华人民共和国商务部发布2008年第19号公告和2009年第36号公告,依法对措施进行了调整。
中华人民共和国商务部于2009年7月1日发布年度第49号公告,根据《中华人民共和国反倾销条例》规定,经复审确定终止征收反倾销税有可能导致倾销和损害的继续或者再度发生的,反倾销税的征收期限可以适当延长;自该公告发布之日起,非色散位移单模光纤国内产业可在原反倾销措施终止日60天前,向商务部提出书面复审申请。
2009年10月15日,商务部收到长飞光纤光缆有限公司、江苏法尔胜光子有限公司、烽火藤仓光纤科技有限公司和富通集团有限公司四家企业代表国内产业正式递交的反倾销期终复审申请书。
申请人主张,如果终止反倾销措施,原产于日本、韩国的进口非色散位移单模光纤对中国的倾销行为可能继续发生,倾销行为给中国国内产业造成的损害可能再度发生,请求商务部裁定维持对原产于日本、韩国的进口非色散位移单模光纤实施的反倾销措施。
依据《中华人民共和国反倾销条例》有关规定,商务部对申请人资格、被调查产品和国内同类产品有关情况、反倾销措施实施期间被调查产品进口情况、倾销继续发生的可能性、损害再度发生的可能性及相关证据等进行了审查。
申请人提出的证据表明,申请人长飞光纤光缆有限公司、江苏法尔胜光子有限公司、烽火藤仓光纤科技有限公司、富通集团有限公司和支持该申请的江苏亨通光纤科技有限公司、成都中住光纤有限公司、中天科技光纤有限公司在2008年及2009年1-6月非色散位移单模光纤产量之和占同期国内总产量的50%以上,符合《中华人民共和国反倾销条例》第11条、第13条和第17条关于产业及产业代表性的规定,申请人有资格代表国内产业提出申请。
反倾销案件法律(3篇)
第1篇第一章总则第一条为了规范反倾销案件的处理,维护国家经济利益,保护国内产业,根据《中华人民共和国对外贸易法》和《中华人民共和国反倾销条例》,制定本法律。
第二条本法律适用于对外贸易中的反倾销调查和处理。
第三条反倾销调查和处理应当遵循公平、公正、公开的原则,依法保护当事人的合法权益。
第四条国家商务部负责反倾销调查和处理工作。
第五条反倾销调查和处理应当依法进行,不得滥用职权,不得影响正常的外贸秩序。
第二章反倾销调查第六条国内产业或者其代表,可以依法向国家商务部提出反倾销调查的申请。
第七条申请反倾销调查应当符合以下条件:(一)申请人应当是受倾销影响的国内产业或者其代表;(二)倾销对国内产业造成了实质损害或者实质损害的威胁,或者对国内产业建立造成实质阻碍;(三)倾销是由于外国出口商对进口产品实施倾销行为造成的。
第八条国家商务部收到反倾销调查申请后,应当依法审查申请材料的完备性。
第九条国家商务部经审查认为符合本法律第七条规定的条件的,应当立案调查。
第十条国家商务部在立案调查前,应当通知有关出口国政府。
第十一条国家商务部进行调查时,可以采取以下措施:(一)要求出口商提供倾销情况的说明;(二)对进口产品进行抽样检验;(三)要求出口商提供进口产品在出口国和进口国之间的成本和价格资料;(四)对有关企业进行实地考察。
第十二条国家商务部在调查过程中,可以采取以下措施:(一)要求出口商提供与倾销有关的文件和资料;(二)对出口商进行调查询问;(三)要求出口商提供担保。
第十三条国家商务部在调查过程中,应当听取申请人和出口商的意见。
第十四条国家商务部应当在调查期限届满前作出是否采取临时反倾销措施的裁定。
第十五条国家商务部应当根据调查结果,作出是否征收反倾销税的裁定。
第三章反倾销措施第十六条国家商务部可以依法对倾销产品征收反倾销税。
第十七条反倾销税的税率应当根据倾销幅度确定。
第十八条反倾销税的征收期限不得超过五年。
第十九条出口商可以申请复审,请求国家商务部终止征收反倾销税。
欧盟反倾销法
COUNCIL REGULATION (EC) No 1225/2009of 30 November 2009on protection against dumped imports from countries not members of the European Community(codified version)THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation)(1) OJ L 299, 16.11.2007, p. 1. (1),Having regard to the proposal from the Commission,Whereas:(1)Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community (2) OJ L 56, 6.3.1996, p. 1. (2), has been substantially amended several times (3) See Annex I.(3). In the interests of clarity and rationality the said Regulation should be codified.(2)The multilateral trade negotiations concluded in 1994 led to new Agreements on the implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as ‘GATT’). In the light of the different nature of the new rules for dumping and subsidies respectively, it is also appropriate to have a separate body of Community rules in each of those two areas. Consequently, the rules on protection against subsidies and countervailing duties are contained in a separate Regulation.(3)The agreement on dumping, namely, the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (hereinafter referred to as ‘the 1994 Anti-Dumping Agreement’), contains detailed rules, relating in particular to the calculation of dumping, procedures for initiating and pursuing an investigation, including the establishment and treatment of the facts, the imposition of provisional measures, the imposition and collection of anti-dumping duties, the duration and review of anti-dumping measures and the public disclosure of information relating to anti-dumping investigations. In order to ensure a proper and transparent application of those rules, the language of the agreement should be brought into Community legislation as far as possible.(4)In applying the rules it is essential, in order to maintain the balance of rights and obligations which the GATT Agreement establishes, that the Community take account of how they are interpreted by the Community’s major trading partners.(5)It is desirable to lay down clear and detailed rules on the calculation of normal value. In particular such value should in all cases be based on representative sales in the ordinary course of trade in the exporting country. It is expedient to give guidance as to when parties may be considered as being associated for the purpose of determining dumping. It is expedient to define the circumstances in which domestic sales may be considered to be made at a loss and may be disregarded, and in which recourse may be had to remaining sales, or to constructed normal value, or to sales to a third country. It is also appropriate to provide for a proper allocation of costs, even in start-up situations, and to lay down guidance as to the definition of start-up and the extent and method of allocation. It is also necessary, when constructing normal value, to indicate the methodology to be applied in determining the amounts for selling, general and administrative costs and the profit margin that should be included in such value.(6)When determining normal value for non-market economy countries, it appears prudent to set out rules for choosing the appropriate market-economy third country to be used for such purpose and, where it is not possible to find a suitable third country, to provide that normal value may be established on any other reasonable basis.(7)It is appropriate for the Community’s anti-dumping practice to take account of the changed economic conditions in Kazakhstan. In particular, it is appropriate to specify that normal value may be determined in accordance with the rules applicable to market economy countries in cases where it can be shown that market conditions prevail for one or more producers, subject to investigation in relation to the manufacture and sale of the product concerned.(8)It is also appropriate to grant similar treatment to imports from such countries which are members of the World Trade Organisation (WTO) at the date of the initiation of the relevant anti-dumping investigation.(9) It is appropriate to specify that an examination of whethermarket conditions prevail will be carried out on the basisof properly substantiated claims by one or more producers subject to investigation who wish to avail themselves ofthe possibility to have normal value determined on thebasis of rules applicable to market economy countries.(10) It is expedient to define the export price and to enumeratethe adjustments which are to be made in those cases wherea reconstruction of this price from the first open-marketprice is deemed necessary.(11) For the purpose of ensuring a fair comparison betweenexport price and normal value, it is advisable to list the factors which may affect prices and price comparability andto lay down specific rules as to when and how the adjustments should be made, including the fact that any duplication of adjustments should be avoided. It is also necessaryto provide that comparison may be made using averageprices although individual export prices may be comparedto an average normal value where the former vary by customer, region or time period.(12) It is necessary to lay down clear and detailed guidance asto the factors which may be relevant for the determinationof whether the dumped imports have caused materialinjury or are threatening to cause injury. In demonstratingthat the volume and price levels of the imports concernedare responsible for injury sustained by a Community industry, attention should be given to the effect of other factorsand in particular prevailing market conditions in theCommunity.(13) It is advisable to define the term ‘Community industry’ andto provide that parties related to exporters may be excludedfrom such industry, and to define the term ‘related’. It isalso necessary to provide for anti-dumping action to betaken on behalf of producers in a region of the Community and to lay down guidelines on the definition of suchregion.(14) It is necessary to lay down who may lodge an anti-dumpingcomplaint, including the extent to which it should be supported by the Community industry, and the informationon dumping, injury and causation which such complaintshould contain. It is also expedient to specify the procedures for the rejection of complaints or the initiation ofproceedings.(15) It is necessary to lay down the manner in which interestedparties should be given notice of the information whichthe authorities require, and should have ample opportunityto present all relevant evidence and to defend their interests. It is also desirable to set out clearly the rules and procedures to be followed during the investigation, inparticular the rules whereby interested parties are to makethemselves known, present their views and submit information within specified time-limits, if such views andinformation are to be taken into account. It is also appropriate to set out the conditions under which an interestedparty may have access to, and comment on, informationpresented by other interested parties. There should also becooperation between the Member States and the Commission in the collection of information.(16) It is necessary to lay down the conditions under which provisional duties may be imposed, including the conditionthat they may be imposed no earlier than 60 days from initiation and no later than nine months thereafter. Foradministrative reasons, it is also necessary to provide thatsuch duties may in all cases be imposed by the Commission, either directly for a nine-month period or in twostages of six and three months.(17) It is necessary to specify procedures for accepting undertakings which eliminate dumping and injury instead ofimposing provisional or definitive duties. It is also appropriate to lay down the consequences of breach or withdrawal of undertakings and that provisional duties may beimposed in cases of suspected violation or where furtherinvestigation is necessary to supplement the findings. Inaccepting undertakings, care should be taken that the proposed undertakings, and their enforcement, do not lead toanti-competitive behaviour.(18) It is necessary to provide that the termination of casesshould, irrespective of whether definitive measures areadopted or not, normally take place within 12 months,and in no case later than 15 months, from the initiation ofthe investigation. Investigations or proceedings should beterminated where the dumping is de minimis or the injuryis negligible, and it is appropriate to define those terms.Where measures are to be imposed, it is necessary to provide for the termination of investigations and to lay downthat measures should be less than the margin of dumpingif such lesser amount would remove the injury, as well asto specify the method of calculating the level of measuresin cases of sampling.(19) It is necessary to provide for retroactive collection of provisional duties if that is deemed appropriate and to definethe circumstances which may trigger the retroactive application of duties to avoid the undermining of the definitivemeasures to be applied. It is also necessary to provide thatduties may be applied retroactively in cases of breach orwithdrawal of undertakings.(20) It is necessary to provide that measures are to lapse afterfive years unless a review indicates that they should bemaintained. It is also necessary to provide, in cases wheresufficient evidence is submitted of changed circumstances,for interim reviews or for investigations to determinewhether refunds of anti-dumping duties are warranted. Itis also appropriate to lay down that in any recalculation ofdumping which necessitates a reconstruction of exportprices, duties are not to be treated as a cost incurredbetween importation and resale where the said duty isbeing reflected in the prices of the products subject to measures in the Community.(21) It is necessary to provide specifically for the reassessmentof export prices and dumping margins where the duty isbeing absorbed by the exporter through a form of compensatory arrangement and the measures are not beingreflected in the prices of the products subject to measuresin the Community.(22) The 1994 Anti-Dumping Agreement does not containprovisions regarding the circumvention of anti-dumpingmeasures, though a separate GATT Ministerial Decisionrecognises circumvention as a problem and has referred itto the GATT Anti-dumping Committee for resolution.Given the failure of the multilateral negotiations so far andpending the outcome of the referral to the WTO Anti-Dumping Committee, it is necessary that Community legislation should contain provisions to deal with practices,including mere assembly of goods in the Community or athird country, which have as their main aim the circumvention of anti-dumping measures.(23) It is also desirable to clarify which practices constitute circumvention of the measures in place. Circumvention practices may take place either inside or outside theCommunity. It is consequently necessary to provide thatexemptions from the extended duties which may alreadybe granted to importers may also be granted to exporterswhen duties are being extended to address circumventiontaking place outside the Community.(24) It is expedient to permit suspension of anti-dumping measures where there is a temporary change in market conditions which makes the continued imposition of suchmeasures temporarily inappropriate.(25) It is necessary to provide that imports under investigationmay be made subject to registration upon importation inorder to enable measures to be applied subsequentlyagainst such imports.(26) In order to ensure proper enforcement of measures, it isnecessary that Member States monitor, and report to theCommission, the import trade of products subject to investigation or subject to measures, and also the amount ofduties collected under this Regulation.(27) It is necessary to provide for consultation of an AdvisoryCommittee at regular and specified stages of the investigation. The Committee should consist of representatives ofMember States with a representative of the Commission aschairman.(28) Information provided to Member States in the AdvisoryCommittee is often of a highly technical nature andinvolves an elaborate economic and legal analysis. In orderto provide Member States with sufficient time to considerthis information, it should be sent at an appropriate timebefore the date of a meeting set by the Chairman of theAdvisory Committee.(29) It is expedient to provide for verification visits to checkinformation submitted on dumping and injury, such visitsbeing, however, conditional on proper replies to questionnaires being received.(30) It is essential to provide for sampling in cases where thenumber of parties or transactions is large in order to permit completion of investigations within the appointedtime-limits.(31) It is necessary to provide that where parties do not cooperate satisfactorily other information may be used to establish findings and that such information may be lessfavourable to the parties than if they had cooperated.(32) Provision should be made for the treatment of confidential information so that business secrets are not divulged.(33) It is essential that provision be made for proper disclosureof essential facts and considerations to parties whichqualify for such treatment and that such disclosure bemade, with due regard to the decision-making process inthe Community, within a time-limit which permits partiesto defend their interests.(34) It is prudent to provide for an administrative system underwhich arguments can be presented as to whether measuresare in the Community interest, including the consumers’interest, and to lay down the time-limits within which suchinformation has to be presented as well as the disclosurerights of the parties concerned,HAS ADOPTED THIS REGULATION:Article 1Principles1. An anti-dumping duty may be applied to any dumped product whose release for free circulation in the Community causes injury.2. A product is to be considered as being dumped if its export price to the Community is less than a comparable price for the like product, in the ordinary course of trade, as established for the exporting country.3. The exporting country shall normally be the country of origin. However, it may be an intermediate country, except where, for example, the products are merely transhipped through that country, or the products concerned are not produced in that country, or there is no comparable price for them in that country.4. For the purpose of this Regulation, ‘like product’ means a product which is identical, that is to say, alike in all respects, to the product under consideration, or in the absence of such a product, another product which, although not alike in all respects, has characteristics closely resembling those of the product under consideration.Article 2Determination of dumpingA. N ORMAL VALUE1. The normal value shall normally be based on the prices paid or payable, in the ordinary course of trade, by independent customers in the exporting country.However, where the exporter in the exporting country does not produce or does not sell the like product, the normal value may be established on the basis of prices of other sellers or producers. Prices between parties which appear to be associated or to have a compensatory arrangement with each other may not be considered to be in the ordinary course of trade and may not be used to establish normal value unless it is determined that they are unaffected by the relationship.In order to determine whether two parties are associated account may be taken of the definition of related parties set out in Article 143 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (1) OJ L 253, 11.10.1993, p. 1.(1).2. Sales of the like product intended for domestic consumption shall normally be used to determine normal value if such sales volume constitutes 5 % or more of the sales volume of the product under consideration to the Community. However, a lower volume of sales may be used when, for example, the prices charged are considered representative for the market concerned.3. When there are no or insufficient sales of the like product in the ordinary course of trade, or where because of the particularmarket situation such sales do not permit a proper comparison, the normal value of the like product shall be calculated on the basis of the cost of production in the country of origin plus a reasonable amount for selling, general and administrative costs and for profits, or on the basis of the export prices, in the ordinary course of trade, to an appropriate third country, provided that those prices are representative.A particular market situation for the product concerned within the meaning of the first subparagraph may be deemed to exist, inter alia, when prices are artificially low, when there is significant barter trade, or when there are non-commercial processing arrangements.4. Sales of the like product in the domestic market of the exporting country, or export sales to a third country, at prices below unit production costs (fixed and variable) plus selling, general and administrative costs may be treated as not being in the ordinary course of trade by reason of price, and may be disregarded in determining normal value, only if it is determined that such sales are made within an extended period in substantial quantities, and are at prices which do not provide for the recovery of all costs within a reasonable period of time.If prices which are below costs at the time of sale are above weighted average costs for the period of investigation, such prices shall be considered to provide for recovery of costs within a reasonable period of time.The extended period of time shall normally be one year but shall in no case be less than six months, and sales below unit cost shall be considered to be made in substantial quantities within such a period when it is established that the weighted average selling price is below the weighted average unit cost, or that the volume of sales below unit cost is not less than 20 % of sales being used to determine normal value.5. Costs shall normally be calculated on the basis of records kept by the party under investigation, provided that such records are in accordance with the generally accepted accounting principles of the country concerned and that it is shown that the records reasonably reflect the costs associated with the production and sale of the product under consideration.If costs associated with the production and sale of the product under investigation are not reasonably reflected in the records of the party concerned, they shall be adjusted or established on the basis of the costs of other producers or exporters in the same country or, where such information is not available or cannot be used, on any other reasonable basis, including information from other representative markets.Consideration shall be given to evidence submitted on the proper allocation of costs, provided that it is shown that such allocations have been historically utilised. In the absence of a more appropriate method, preference shall be given to the allocation of costs on the basis of turnover. Unless already reflected in the cost allocations under this subparagraph, costs shall be adjusted appropriately for those non-recurring items of cost which benefit future and/or current production.Where the costs for part of the period for cost recovery are affected by the use of new production facilities requiring substantial additional investment and by low capacity utilisation rates, which are the result of start-up operations which take place within or during part of the investigation period, the average costs for the start-up phase shall be those applicable, under the abovementioned allocation rules, at the end of such a phase, and shall be included at that level, for the period concerned, in the weighted average costs referred to in the second subparagraph of paragraph 4. The length of a start-up phase shall be determined in relation to the circumstances of the producer or exporter concerned, but shall not exceed an appropriate initial portion of the period for cost recovery. For this adjustment to costs applicable during the investigation period, information relating to a start-up phase which extends beyond that period shall be taken into account where it is submitted prior to verification visits and within three months of the initiation of the investigation. 6. The amounts for selling, for general and administrative costs and for profits shall be based on actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporter or producer under investigation. When such amounts cannot be determined on this basis, the amounts may be determined on the basis of:(a) the weighted average of the actual amounts determined forother exporters or producers subject to investigation in respect of production and sales of the like product in the domestic market of the country of origin;(b) the actual amounts applicable to production and sales, in theordinary course of trade, of the same general category of products for the exporter or producer in question in the domestic market of the country of origin;(c) any other reasonable method, provided that the amount forprofit so established shall not exceed the profit normally realised by other exporters or producers on sales of products of the same general category in the domestic market of the country of origin.7. (a)In the case of imports from non-market economy countries (1) Including Azerbaijan, Belarus, North Korea, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan.(1), normal value shall be determined on the basis of the price or constructed value in a market economy third country, or the price from such a third country to other countries, including the Community, or where those are not possible, on any other reasonable basis, including the price actually paid or payable in the Community for the like product, duly adjusted if necessary to include a reasonable profit margin.An appropriate market economy third country shall be selected in a not unreasonable manner, due account being taken of any reliable information made available at the time of selection. Account shall also be taken of time-limits; where appropriate, a market economy third country which is subject to the same investigation shall be used.The parties to the investigation shall be informed shortly after its initiation of the market economy third country envisaged and shall be given 10 days to comment.(b)In anti-dumping investigations concerning imports from Kazakhstan and any non-market-economy country which is a member of the WTO at the date of the initiation of the investigation, normal value shall be determined in accordance with paragraphs 1 to 6, if it is shown, on the basis of properly substantiated claims by one or more producers subject to the investigation and in accordance with the criteria and procedures set out in subparagraph (c), that market economy conditions prevail for this producer or producers in respect of the manufacture and sale of the like product concerned. When this is not the case, the rules set out under subparagraph (a) shall apply.(c)A claim under subparagraph (b) must be made in writing and contain sufficient evidence that the producer operates under market economy conditions, that is if:—decisions of firms regarding prices, costs and inputs,including for instance raw materials, cost of technology and labour, output, sales and investment, are made in response to market signals reflecting supply and demand, and without significant State interference in this regard, and costs of major inputs substantially reflect market values,—firms have one clear set of basic accounting recordswhich are independently audited in line with international accounting standards and are applied for all purposes,—the production costs and financial situation of firms arenot subject to significant distortions carried over from the former non-market economy system, in particular in relation to depreciation of assets, other write-offs, barter trade and payment via compensation of debts,—the firms concerned are subject to bankruptcy andproperty laws which guarantee legal certainty and stability for the operation of firms, and—exchange rate conversions are carried out at the market rate.A determination whether the producer meets the abovementioned criteria shall be made within three months of the initiation of the investigation, after specific consultation of the Advisory Committee and after the Community industry has been given an opportunity to comment. This determination shall remain in force throughout the investigation.B. E XPORT PRICE8. The export price shall be the price actually paid or payable for the product when sold for export from the exporting country to the Community.9. In cases where there is no export price or where it appears that the export price is unreliable because of an association or a compensatory arrangement between the exporter and the importer or a third party, the export price may be constructed on the basis of the price at which the imported products are first resold to an independent buyer, or, if the products are not resold to an independent buyer, or are not resold in the condition in which they were imported, on any reasonable basis.In these cases, adjustment for all costs, including duties and taxes, incurred between importation and resale, and for profits accruing, shall be made so as to establish a reliable export price, at the Community frontier level.The items for which adjustment shall be made shall include those normally borne by an importer but paid by any party, either inside or outside the Community, which appears to be associated or to have a compensatory arrangement with the importer or exporter, including usual transport, insurance, handling, loading and ancillary costs; customs duties, any anti-dumping duties, and other taxes payable in the importing country by reason of the importation or sale of the goods; and a reasonable margin for selling, general and administrative costs and profit.C. C OMPARISON10. A fair comparison shall be made between the export price and the normal value. This comparison shall be made at the same level of trade and in respect of sales made at, as closely as possible, the same time and with due account taken of other differences which affect price comparability. Where the normal value and the export price as established are not on such a comparable basis due allowance, in the form of adjustments, shall be made in each case, on its merits, for differences in factors which are claimed, and demonstrated, to affect prices and price comparability. Any duplication when making adjustments shall be avoided, in particular in relation to discounts, rebates, quantities and level of trade. When the specified conditions are met, the factors for which adjustment can be made are listed as follows:(a) Physical characteristicsAn adjustment shall be made for differences in the physical characteristics of the product concerned. The amount of the adjustment shall correspond to a reasonable estimate of the market value of the difference.(b) Import charges and indirect taxesAn adjustment shall be made to normal value for an amount corresponding to any import charges or indirect taxes borne by the like product and by materials physically incorporated therein, when intended for consumption in the exporting country and not collected or refunded in respect of the product exported to the Community.(c) Discounts, rebates and quantitiesAn adjustment shall be made for differences in discounts and rebates, including those given for differences in quantities, if these are properly quantified and are directly linked to the sales under consideration. An adjustment may also be made for deferred discounts and rebates if the claim is based on consistent practice in prior periods, including compliance with the conditions required to qualify for the discount or rebates.(d) Level of trade(i) An adjustment for differences in levels of trade, including any differences which may arise in OEM (OriginalEquipment Manufacturer) sales, shall be made where, inrelation to the distribution chain in both markets, it isshown that the export price, including a constructedexport price, is at a different level of trade from the normal value and the difference has affected price comparability which is demonstrated by consistent and distinctdifferences in functions and prices of the seller for thedifferent levels of trade in the domestic market of theexporting country. The amount of the adjustment shallbe based on the market value of the difference.(ii) However, in circumstances not envisaged under point (i), when an existing difference in level of trade cannot bequantified because of the absence of the relevant levelson the domestic market of the exporting countries, orwhere certain functions are shown clearly to relate tolevels of trade other than the one which is to be used inthe comparison, a special adjustment may be granted.(e) Transport, insurance, handling, loading and ancillary costsAn adjustment shall be made for differences in the directly related costs incurred for conveying the product concerned from the premises of the exporter to an independent buyer, where such costs are included in the prices charged. Those costs shall include transport, insurance, handling, loading and ancillary costs.(f) PackingAn adjustment shall be made for differences in the directly related packing costs for the product concerned.。
商务部公告2009年第115号――对欧盟碳钢紧固件反倾销的初裁公告
商务部公告2009年第115号――对欧盟碳钢紧固件反倾销的初裁公告【法规类别】倾销与反倾销【发文字号】商务部公告2009年第115号【发布部门】商务部【发布日期】2009.12.23【实施日期】2009.12.23【时效性】现行有效【效力级别】部门规范性文件商务部公告(2009年第115号)根据《中华人民共和国反倾销条例》的规定,商务部(以下称调查机关)于2008年12月29日发布公告,决定对原产于欧盟的进口碳钢紧固件(以下称被调查产品)进行反倾销调查。
被调查产品归在《中华人民共和国进出口税则》税则号:73181200、73181400、73181500、73182100和73182200。
调查机关对被调查产品是否存在倾销和倾销幅度、被调查产品是否对中国国内碳钢紧固件产业造成损害及损害程度以及倾销与损害之间的因果关系进行了调查。
根据调查结果和《中华人民共和国反倾销条例》第24条的规定,商务部作出初裁决定(见附件)。
现将有关事项公告如下:一、初步裁定调查机关初步裁定,在本案调查期内,原产于欧盟的进口碳钢紧固件存在倾销,中国国内碳钢紧固件产业受到了实质损害,而且倾销与实质损害之间存在因果关系。
二、征收保证金根据《中华人民共和国反倾销条例》第28条和第29条的规定,商务部决定采用保证金形式实施临时反倾销措施。
自2009年12月28日起,进口经营者在进口原产于欧盟的碳钢紧固件时,应依据本初裁决定所确定的各公司的倾销幅度向中华人民共和国海关提供相应的保证金。
本案征收保证金的产品归在《中华人民共和国进出口税则》税则号:73181200、73181400、73181500、73182100和73182200。
具体描述如下:调查范围:原产于欧盟的进口碳钢紧固件,包括木螺钉、自攻螺钉、螺钉和螺栓(无论是否带有螺母或垫圈,但不包括用于固定铁轨用的螺钉以及杆径未超过6毫米的螺钉和螺栓)和垫圈。
被调查产品范围不包括螺母。
欧盟反倾销条例公共利益原则的研究
20. 0 9 2(中 )
{占 l 缸金 ; I
欧盟反倾销条 例
公共利 益原 则 的研 宄
李晓琳
摘 要 欧盟的反倾销条例明确要求在 实施任何反倾销措施之前调查机关应进行公共利益考察, 只有在这种反倾销措施符
学 角 度看 ,进 口产 品 的 倾 销 行 为虽 然 给 国 内相 同 产 业 造 成 了 消极 影 响, 但价 格 低 廉 的 产 品 , 于 该产 品 的消 费者 、 游 产 业 用户 、 销 行 对 下 分 业 就 业状 况 、 内市 场 充 分 竞 争 的 形 势都 可 能 带 来 不 同 程 度 的 利 益 , 国
中 图分类 号 : 9 D9
wT 反倾销协议》 O《 规定成员方实施 反倾销措施应 当满足三个条
件 : . 口产 品 构 成倾 销 : . 销 对 国 内产 业造 成 损 害 : . 销 和损 害 1进 2倾 3倾 之 间 存 在 因 果 关 系 。这 三 个 条 件 是 实 施 反 倾销 措 施 的 最 低 标 准 。 而
响 。 认 定 倾 销 对 国 内 产 业 的损 害 时有 必 要 从 国 家 整体 利 益 出发 , 在 这 就 涉 及 到 公 共 利 益 这 一概 念 。
慎的。 ” 事实上 , 正是 由于用户 与消费者对在反倾销诉讼中的利益得 到保护 的强烈要求才使得欧盟 的立法者增列了该条款。 而且, 从经 济
反 倾销 条 例公 共 利益原 则进 行 了阐述 。
关键 词
公共 利益
反 倾销
文 献标识 码 : A 文 章编 号 :0 90 9 ( 0 )2 1 0 2 10 .5 22 90 — - 0 2 0
WTO规则中英文教程第八章 反倾销
三、Definition of Injury
• The definition of injury under WTO anti-dumping rules is of broad one. It is taken to mean material injury to a domestic industry, threat of material injury to a domestic industry or material retardation of establishment of such an industry. WTO反倾销规则所定义的“损害”是一 个广义上的“损害”。它是指对一个国内产业 造成严重损害、严重损害威胁,或实质性地阻 碍这样一个国内产业的建立。
Article 56 of Anti-Dumping Regulations 2002 /2004
• “Where a country (region) discriminatorily imposes anti-dumping measures on the exports from the People’s Republic of China, China may, on the basis of the actual situations, take corresponding measures against that country (region).”(emphasis added)
3、Like Product
• According to Article 2.6 of WTO AntiDumping Agreement, like product means a product which is identical, i.e. alike in all respects to the product under consideration, or in the absence of such a product, another product which, although not alike in all respects, has characteristics closely resembling those of the product under consideration.
商务部公告2009年第113号――关于延长紧固件反倾销调查期限的公告
商务部公告2009年第113号――关于延长紧固件反倾
销调查期限的公告
文章属性
•【制定机关】商务部
•【公布日期】2009.12.29
•【文号】商务部公告2009年第113号
•【施行日期】2009.12.29
•【效力等级】部门规范性文件
•【时效性】现行有效
•【主题分类】公平贸易
正文
商务部公告
(2009年第113号)
关于延长紧固件反倾销调查期限的公告
根据《中华人民共和国反倾销条例》的规定,2008年12月29日,商务部正式发布立案公告,决定对原产于欧盟的进口碳钢紧固件进行反倾销立案调查。
鉴于本案情况较为特殊和复杂,商务部根据《中华人民共和国反倾销条例》第26条的规定,决定将本案的调查期限延长6个月,即本案调查期限截止日为2010年6月29日。
特此公告
中华人民共和国商务部
二〇〇九年十二月二十九日。
反倾销条例(中英文)
反倾销条例(中英文).txt49礁石因为信念坚定,才激起了美丽的浪花;青春因为追求崇高,才格外地绚丽多彩。
50因为年轻,所以自信;因为自信,所以年轻。
反倾销条例(中英文)/law/law12/3056.htmlAnti-dumping Regulation of The People's Republic of ChinaDecree [2001] No.328 of the state Council The Anti-Dumping Regulation of the People''s Republic of China, which were adopted at the 46th executive meeting of the State Council on October 31, 2001, are hereby promulgated, and shall come into force on January 1, 2001.Premier of the State Council: Zhu RongjiNovember 26, 2001Attachment:Anti-dumping Regulation of the People''s Republic of China Chapter I General Provisions 第一章 总则Article 1 The present Regulation has been enacted in accordance with the relevant provisions of the Foreign Trade Law of the People''s Republic of China with a view to maintaining foreign trade order and fair competition. 第一条为了维护对外贸易秩序和公平竞争,根据《中华人民共和国对外贸易法》的有关规定,制定本条例。
反倾销9
第2节 反倾销调查
核查前企业要召集员工,要求他们注意以下事项: • 如何向核查官员解释要统一口径 • 回答问题时不要过于热心,只要负责该事项的人回答
就可以了,不要七嘴八舌 • 就问题回答,回答要准确不要过多说明(说明太多有心
虚之嫌疑) • 需要提交的文件大大方方地交,不要先让律师过目。
迅速提交,官员们在企业只能停留较短的时间(欧盟的 核查一般是三四天,美国的核查可能会用一周工作日), 如果每一份资料都要很长时间,他们就会失去耐心
间会有联系,如果你没有听到前面一个问题的回 答,在问到你时就可能不知所措 • 对不太好回答的问题要思考,对于发现答错的要 设法在今后的回答中纠正 • 不要提交没有文件证明的新材料 • 不要从非核查地点以外运来文件 • 没有安排参加核查的人员不要随便与核查官员攀 谈
第2节 反倾销调查
• 核查官员一般修养良好,经常温和且面带微笑, 但他们常常话中有问
第2节 反倾销调查
WTO反倾销协议要求反倾销实地核查应遵 照下列程序进行
在发起一项反倾销调查时,调查机关应当将要 进行实地核查的意向通知出口方政府和有关企业 如果进行实地核查的调查小组中有非政府专家, 调查机关应将该情况通知被调查公司和出口国政 府,非政府专家违反保密要求时,应受到相应处 罚
第2节 反倾销调查
二、调查中的重要制度
1. “ 可获最佳信息原则” Best Information Available,又称BIA原则 是指在反倾销调查程序中,如果反倾销案件中的
利害关系人拒绝与反倾销调查当局配合,不允许反 倾销调查当局使用必要的所需信息,或者在合理时 间内未向调查当局提供必要的所需信息,或者严重 妨碍反倾销调查的进行,反倾销调查当局可以通过 其它渠道获得事实和数据,并以此为根据,作出反 倾销的初裁和最终裁定,而且不论这些事实和数据 是否对被诉方有利
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2009年11月30日通过的欧共体理事会关于防范非欧共体成员国倾销进口的第1225/2009号条例(修正版)欧盟理事会鉴于建立欧洲共同体的条约,特别是其第113条,考虑到为建立农业市场共同组织及为某类农产品作出特别规定(CMO单独条例)[1]的2007年10月22日欧共体第1234/2007号条例,考虑到委员会的建议,鉴于:(1)关于防范非欧共体成员国倾销进口的第384/96号条例[2](1995年12月22日通过)至今已被多次修改[3],该条例应被编纂得更为清晰与合理。
(2) 1994年的多边贸易谈判制订了关于实施关贸总协定(以下简称GATT协定)第6条的新协定。
考虑到倾销与补贴各自新规则的不同属性,为其分别制定一套共同体规则是合适的。
随即,关于防范补贴及反补贴税规则应包含在一个单独的条例中。
(3)有关倾销的协定,即实施1994年关贸总协定第6条的协定(以下称为1994年反倾销协定),包含了许多详细的规则,特别是关于倾销的计算,提起和进行调查的程序,同时也包括事实的认定和处理、采取临时性措施、征收反倾销税、反倾销措施的期限和复审以及公开披露有关反倾销调查的信息;为了确保合理、透明地实施这些规则,应尽可能地将协定中的用语引入到共同体的法规中。
(4)为了维护GATT协定所建立起来的权利与义务的平衡性,共同体在适用这些规则时须考虑共同体主要贸易伙伴如何解释这些规则。
(5)应为正常价值的计算制定明确和详细的规则,特别是正常价值在所有情况下均应以正常贸易条件下出口国国内有代表性的销售为基础。
为当事人何时可能被认为存在倾销行为制定指引是可取的。
应明确国内销售被认为低于成本,并被不予考虑的情形,在此情形下,可采取正常销售、推定正常价值或向第三国销售来进行补救。
即便在试生产期,也应为成本分摊制定规则,同时也应为试生产期的定义、成本分摊的范围及方法制定指引。
在推定正常价值时,有必要指明确定销售成本、一般成本和管理成本数额以及包含在正常价值中一定利润数额的方法。
(6)为非市场经济国家确定正常价值时,应选择合适的市场经济第三国,并为此制定相关规则。
当不可能找到合适的市场经济第三国时,可规定在其他任何合理的基础上确定正常价值。
(7)欧共体反倾销实践应对哈萨克斯坦国内已变化的经济情况予以考虑,特别应明确,当通过对涉案产品的生产与销售进行调查发现生产商(们)是在市场条件下进行生产时,可依照市场经济国家的规则来确定正常价值。
(8)同样对来自WTO成员的非市场经济国的进口产品,在发起相关反倾销调查之日起应给予类似待遇。
(9)应基于被合理证实的被调查生产商(们)的申请,对是否存在市场经济环境加以核查,被调查的生产商(们)希望采用适用于市场经济国家的规则来确定其产品的正常价值。
(10)确定出口价格和在有必要从第一次公开市场价格出发重新推定出口价格的情形下列举某些调整项目是有益的。
(11)为保证在出口价格与正常价值之间进行公平比较,应列举可能影响价格和价格可比性的那些因素,应制定有关何时及如何进行调整的明确规则,包括应避免任何重复调整的规则。
虽然各个出口价格因其客户、地区或期限等原因不同时仍可以与一个平均正常价值进行对比,但也有必要来规定,可以使用平均价格进行比较。
(12)应制订明确、详细的规则指导那些与确定倾销进口产品是否已造成实质性损害或实质性损害威胁相关的因素。
在证明有关进口产品的数量和价格水平对共同体某一产业所遭受的损害负有责任时,应注意其他因素特别是共同体现有市场环境对此的影响。
(13)应对"共同体产业"和"关联"一词做出定义,应规定与出口商有关联的当事方不应归入“共同体产业”,并对"关联"一词做出定义。
有必要规定以共同体某地区生产者的名义提起反倾销,并有必要对界定该地区制订指引。
(14)有必要规定谁可提起反倾销调查申请,包括应被共同体产业支持的程度,以及该申请应包括的有关倾销、损害和因果关系的信息。
也应规定有关驳回申请或者反对发起调查的程序。
(15)有必要规定利害当事人应得到关于当局所需信息的通知、应有充分机会去提供所有相关证据及维护其权益的方法。
应明确制定在调查期间应遵循的规则和程序,特别是如果利害当事人的意见和信息将被调查机关考虑,利害当事人在一特定期限内参加应诉、发表意见和提供信息的规则。
应规定在哪些情形下利害当事人可以获得并评论由其他利害当事人所提供的信息。
在收集信息方面成员国和委员会之间应当进行合作。
(16)有必要规定征收临时反倾销税的条件,包括征收不早于发起调查之日起60天和不晚于此日后9个月的条件。
因行政管理的原因,有必要规定反倾销税由委员会征收,或者直接征收期限为9个月的临时反倾销税或者征收期限为6个月和3个月两个阶段的临时反倾销税。
(17)有必要规定接受消除倾销和损害的承诺以代替征收临时或最终反倾销税的程序。
应规定违反或者撤销承诺的后果,以及在有违反承诺之嫌或需进一步调查以补充调查结果情况下可以征收临时反倾销税。
在接受承诺时应注意提出的承诺及其实施不会导致反竞争行为。
(18)有必要规定不论是否采取最终反倾销措施,案件通常应在开始调查之日起12个月内结束,并决不能超过15个月。
在微量倾销或损害可忽略不计时,应终止调查或者调查程序,并对这些术语予以定义。
在征收反倾销税时,有必要规定终止调查,在征收较少数额的反倾销税就可消除损害的情况下,有必要规定反倾销税应低于倾销幅度;以及有必要规定在抽样调查的情况下计算反倾销税税率的方法。
(19)有必要规定如认为适当时可追溯征收临时反倾销税;有必要说明那些可能引起追溯适用反倾销税以免削弱将适用的最终反倾销措施效力的情况;也有必要规定反倾销税可追溯适用于违反或者撤销承诺的情况。
(20)有必要规定反倾销措施5年后将终止,除非复审调查表明这些措施应继续实施。
在有充分证据表明情况已变化的场合,应规定临时复审或调查,以确定是否同意退还反倾销税。
在重新计算倾销致使有必要重新计算出口价格时,如该反倾销税反映在受共同体反倾销制裁的商品的价格上,则该反倾销税不应作为在进口和转卖期间发生的成本。
(21)在出口商通过补偿安排方式内化反倾销税和反倾销税并没有反映在受共同体反倾销措施制裁的产品的价格上时,有必要特别规定对出口价格和倾销幅度进行重新估算。
(22)尽管一个单独的关贸总协定部长决议承认规避是个问题并已将其提交到关贸总协定反倾销委员会去解决,但1994年反倾销协定并没有包括关于规避反倾销措施的条款。
迄今在此问题上多边谈判的失败和关贸总协定反倾销委员会对此还未作出结论,从而有必要在共同体立法中增加新的条款,以解决包括在共同体内或者在第三国内进行的以规避反倾销措施为主要目的货物组装加工在内的各种规避行径。
(23)应明确哪些行为构成规避反倾销措施,规避行为可发生在共同体内或共同体外,因而当延伸反倾销税以应对发生在共同体外的规避行为时,有必要明确规定已授予给进口商对延伸的反倾销税的豁免也可授予给出口商。
(24)在市场条件出现暂时性变化,使继续征收反领销税暂不合适时,允许中止反倾销措施是可取的。
(25)有必要规定被调查的进口产品进口时应当进行登记,以便随后能够对这些进口产品适用反倾销措施。
(26)为确保正确实施反倾销措施,成员国必须监督并向委员会报告被调查的或被实施反倾销措施的产品的进口贸易情况以及依照本条例所征收的反倾销税数额。
(27)有必要规定定期或在特殊调查阶段由咨询委员会举行商议。
该委员会应当由成员国的代表组成并由委员会的一名代表担任主席。
(28)向咨询委员会中的成员国提交信息常常具有严格遵循相关程序的属性,并涉及详细的经济和法律分析。
为让成员国拥有足够的时间对所提信息予以考虑,则应在咨询委员会主席确定的会议日之前某个合适时间进行信息提交。
(29)应规定进行实地核查以审核当事人提供的有关倾销和损害的信息,但实地核查应以收到对调查问卷的适当答复为条件。
(30)应在当事人或者交易数目众多的情况下规定抽样调查方法,以在法定的期限内完成调查。
(31)有必要规定,在当事人不能令人满意地进行合作时,可以使用其他信息作出裁定,与当事人进行合作的情况相比,该信息可能对该当事人较为不利。
(32)有必要对处理机密信息作出规定以便商业秘密不被泄漏。
(33)应规定向那些有权得到这种待遇的当事人适当披露基本事实和审议。
这种披露应适当考虑共同体内作出决定的程序,并在允许当事人维护自身利益的期限内进行。
(34)应当建立一个解决争议的行政机制,有关反倾销措施是否符合包括消费者利益在内的共同体利益的争议可由它解决,并应规定一个提供这类信息和有关当事人的知情权的期限。
根据以上理由,特通过本条例:第1条基本原则1.反倾销税可适用于所有在共同体内自由流通而引起损害的倾销产品。
2.如果一个产品向共同体的出口价格低于在正常贸易过程中确定的该出口国国内相似产品的可比价格,该产品就构成倾销。
3.出口国通常应该是原产地国。
然而,它也可能是一个中转国,但不包括,例如,仅仅运输途经的国家,或者该产品不在该国生产的国家,或者对该产品没有可比价格的国家。
4.依据本条例,"相似产品"是指相同产品,也就是说,在所有方面均与被调查产品相一致的产品,如果不存在这种产品,指尽管不是在所有方面均与被调查产品相一致,但其特征与之极为相似的产品。
第2条对倾销的认定A.正常价值1.正常价值一般应基于出口国国内的独立客户在正常贸易过程中已支付或者应支付的价格来确定。
然而,如果出口商不在出口国国内生产或销售相似产品,正常价值可以根据出口国国内其他生产商或销售商生产或销售相似产品的价格来确定。
如果买卖当事人之间存在着关联关系,或者存在补偿协议,除非确定他们相互间的交易价格不受这些关系的影响时,该价格方可被视为是正常贸易条件下的价格,并可被用来确定正常价值。
确定是否双方当事人之间存在关联关系,应根据欧盟理事会第2454/93号条例(1993年7月2日通过)第143条所规定的相关关联方的定义来确定。
该条例为执行制定了欧共体关税法的欧共体第2913/92号条例[4]做出了规定。
2.在国内销售的相似产品,当其销售量占向共同体出口量的5%或5%以上时,才能用来确定正常价值。
然而,如果认为其在国内市场上的销售价格具有代表性时,销售量不足5%亦可。
3.如果在正常贸易过程中相似产品没有销售或者没有足够的销售量,或者因为特殊的市场情况,这种销售没有适当的可比性,此时相似产品的正常价值应当根据原产地国的生产成本加上合理的销售费用、一般费用和管理费用以及合理的利润来计算,或者根据在正常贸易过程中向适当的第三国出口的具有代表性的出口价格来计算。
前款中所述的特殊的市场情况,在以下情况下可被认为存在:当价格人为低廉时;当那里存在物易物贸易时;或者,当那里不存在商业处理方式时。