词源学在初级西班牙语教学中的应用
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
词源学在初级西班牙语教学中的应用
西班牙语的形成和发展无法忽视词源学在词汇中的意义和作用,而实践也证明了词源教学在初级西班牙语教学中的可行性。词源学知识对学生理解语言、掌握语言及其规律有很大的帮助,可以提高学生对语言的理性认识,拓展学生的视野。本文从拉丁语词源的角度阐述西班牙语词源的发展及其对初级西班牙语教学的作用。
标签:词源学词汇西班牙语教学
一、词源学
英国著名语言学家威尔金斯(D.A.Wilkins) 在其著作《语言学与语言教学》(Linguistics in Language Teaching) 中曾经说过:“没有语法,人们能表达的东西很少;而没有词汇,人们则无法表达任何东西。”词源,顾名思义,就是词的来源,即词最初的意思或形式。词源学(Etymology)源于希腊词“etumologia”,是专门研究词的来源、历史及其词义变化的学科。词源学属于词汇学的一个分支,它以历时的角度来研究词汇。
在语言学上,通过历史比较语言学的研究,全世界的语言大致可以分为12个语系。每个语系又分为语族、语支,之后才分为一种或多种语言。比如汉语属于汉藏语系汉语族。西班牙语则属于印欧语系拉丁语族。印欧语系的语言特点表现在结构和词汇两方面。从结构上看,印欧语系的语言都有词尾的变化。根据词尾的变化,古希腊人将词汇划分为不同的类别(名词、动词、形容词等)。从词汇上看,印欧语系有共同的核心词根,这种共同的词汇基础使之区别于其他语系。
古希腊和罗马文明对整个欧洲近现代文明的产生和发展有决定性的影响,欧洲诸语言包括西班牙语至今还大量使用希腊语和拉丁语的词汇。由于词源上的相似性,都使用拉丁语系语言的西班牙人和葡萄牙人几乎不用翻译就可以交谈,意大利人也可以明白西班牙人讲话的大意。公元711年,阿拉伯人入侵西班牙,西班牙人随即开始了长达780多年的争取解放的斗争,直到1492年攻下格拉纳达,西班牙人才得以解放。长达八个世纪的长久统治,阿拉伯人给西班牙人带来的不只是精神、肉体上的痛苦,更有文化、语言的影响。至今,西班牙语中仍保留有相当一部分的阿拉伯语词汇。当今社会,应用最广泛的英语也给西班牙语注入了新的活力。
二、词源学对初级西班牙语教学的意义
词源学是语言文化中最稳固不变的元素之一,有利于我们对语言研究进行总结。著名的认知心理学家奥苏贝尔提出了“有意义学习”理论,所谓“有意义学习”就是符号所代表的新知识与学习者认知结构中已有的恰当观念建立非人为和实质性联系的过程。
根据奥苏贝尔的理论,词源学在西班牙语词汇教学中的应用具有相当重要的地位和意义。
(一)学生可以把学习中的其他知识和现学的内容联系起来
在传统的西语词汇教学中,教师习惯于教授学生拼写、发音、意义、复合词和衍生词。然而,一个单词的存在和消失只是个简单的事实,单词的意义是随着语境不同而变化的。根据所在的历史时期不同,单词和它的词义也会变化。关于单词的任何研究,都不能切断其与历史的联系。因此,词源学的应用应该主要致力于单词的历史和根源的研究,这样可以更好地教授学生词汇,深化学生知识和对单词的理解。尤其是,对于西班牙这样一个有着悠久历史的国家来说,词汇的历时性更明显。
(二)学生已经可以把自身的知识整合在一起,有能力把现有知识和新知识联系在一起
传统的词汇教学使学生词汇的语音、语法和词义有了充分的认知。尽管学生现有的词义知识还处于共时阶段,但是他们已经有听、说、读、写、译的能力。可以从历时的眼光探究单词的词义,理解其词义的变革,把单词的历时性和共时性联系起来,从而掌握更多的词义。
(三)如果学生可以把单词的历时性和共时性联系起来,对于学习词汇是有好处的
现在国内词源学的研究被教师和有西班牙语专业的大学忽视。以学习西班牙语的学生广泛应用的两部词典为例,就可以看出词源学的现状。这两部词典是北京外国语大学出版的《新西汉词典》和商务印书馆出版的《新汉西词典》。两部词典都没有提供关于词源学的信息。有些教师认为词源学太深奥,学生难懂且不喜欢。事实上,从上世纪80年代初,香港中文大学教授Herbert D. Pierson就已经很重视培养学生的词源学知识。他发现学生不仅准备好了学习关于词汇的历史和词根方面的知识,而且喜欢和词源学有关的教学活动。更让他吃惊的是,学生在写学术报告时,习惯用描述历史的关键词。他坚信在外语教学过程中,词源学的教育有着至关重要的作用。
三、如何在初级西班牙语教学中应用词源教学
目前在外语课堂上很少有教师会有意识的传授词源知识。原因有二:一是教师本身也没有受过正规的词源学培训;二是教师对哪个级别的学生使用词源教学还很茫然,生怕因太深奥,而适得其反。在传统的词汇教学中,我们大多涉及到的是词汇的共时层面,而词源教学要涉及到的是词汇的历时层面。总结多年的教学经验,笔者认为可以从以下几方面入手加强词源学教学:
(一)通过构词法理解合成词
按照构词法可以把西班牙语单词分为根词、复合词、派生词和综合词。比如复合词的形成:
1.两个及两个以上的根词合并:向日葵“gira-sol”由转向“gira”和太阳“sol”合并而成,机场“aero-puerto”由航空“aero”和港口“puerto”合并而成。
2.添加前缀:厌恶“dis-gusto”这个词是在偏爱,爱好“gusto”这个词前加表示相反意义的前缀构成,复活“re-animar”这个词是在鼓励“animar”根词前加“re”表重复的词缀构成的,研究生“post-grado”这个词是在“grado”毕业生这个词前加“post”之后的前缀构成的。
3.多个并列的词甚至是词组构成:claroscuro—claro -y oscuro,“claroscuro”是“明暗法”的意思,是由明亮“claro”和黑暗“oscuro”组合而成;bocacalle=boca de la calle街口,是由并列词街道“calle”和嘴“boca”组合而成的。
4.句子构成:nomeolvides=no me olvides,前面的合成词意思为“勿忘我”,是由短句“不要忘记我”合成的。
(二)通过对外来词的学习和掌握理解词汇
前面提到过,阿拉伯曾经入侵西班牙并统治西班牙长达八个世纪之久。语言上的影响不容忽视。西班牙语地名中带有“aben,ben,beni,abu”等词素的单词基本上都源于阿拉伯语。阿拉伯语是继拉丁语之后对西班牙语影响最大的语言。据统计西班牙语种大约有4000多个单词来源于阿拉伯语。这些词深入到西班牙人生活的方方面面:生产生活、社会、经济、文化各个领域。比如,西班牙国内著名河流Guadalquivir(瓜达尔基维尔河)就来源于阿拉伯语“wadii al-Kabiir”;阿拉伯人先进的灌溉技术也影响了西班牙语,带来了“ac equia(水渠),aljibe(池塘)”等词语;阿拉伯人还给西班牙人带来了当时先进的东方服饰文化,带来了“aljuba(短袖长外套),almejías(11、12世纪基督教妇女穿的长袍)”等词语;关于社会经济、行政管理、司法的词汇有:“aduana(海关),arancel(关税),almacén (商店),alcalde(市长,镇长)”等等。
西班牙语中除了吸收阿拉伯语的词汇,在其发展壮大过程中还吸收了许多其他语言的词汇。如来自法语的“chalét、merengue”;来自意大利语的“batuta、ari a”;来自英语的大量现代词汇“pub,blue,Washington,jazz”等等。这些外来词汇极大地丰富了西班牙语原有词汇。
(三)可以借助权威的词源大词典来辅助教学
为了让教学中所应用的词源学更加权威,教师备课时对不详的词根词源也要有所认知,那么借助权威的词源大词典是很有必要的。比如Ernout和Meillet(1932年,1959~1960年第4期版)的拉丁语词源词典是可以为我们西语教师所用的一本很好的词典。但鉴于有时词典很难找到或长期占用,所以长期的单词历史和词根知识的积累也很重要。