睡美人8翻译及详解(音标)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
睡美人---8(60:00—75:00)
Sleeping Beauty ['sli:piŋ 'bju:ti:]
What a pity Prince Phillip can't be here to enjoy the celebration.
多可惜啊['piti] n. 怜悯,同情;遗憾在这里[in'dʒɔi] [,seli'breiʃən]庆祝会真遗憾菲利普王子不能在这里享受庆典。
Come, we must go to the dungeon and cheer him up.
['dʌndʒən]地牢[tʃiə]欢呼;使高兴
来,我们必须去地牢里鼓励他(一下)(或者说让他高兴一下)。
Oh come now, Prince Phillip.噢!来吧,菲利普王子。
Why so melancholy? 为什么那么悲伤?
['melənkəli]忧郁;悲哀
A wondrous future lies before you.一个美好的未来展现在你的面前。
['wʌndrəs]奇妙的;令人惊奇的lie before 位于……前面
You, the destined hero of a charming fairy tale come true。
['destind]注定的['hiərəu]英雄['tʃɑ:miŋ]迷人的['fεəri][teil]神话故事,童话;谎言
仙女故事
你,一个迷人的童话故事里注定的英雄(在现实中)成真了。
.
Behold, King Stefan's castle, and in yonder topmost tower,
[bi'həuld] ['kɑ:sl, 'kæ-] [jɔndə]['tɔpməust] ['tauə] 看。
城堡;象棋中的车。
那边的,远处的。
最高的;顶端的。
塔;高楼
dreaming of her true love, the Princess Aurora.
梦想;梦见真爱
看,斯蒂芬的城堡,在那边塔的顶端里,奥罗拉公主正在梦着她的真爱。
But see the gracious whim of fate.但是看看这仁慈的奇怪命运。
天哪;亲切的,高尚的['ɡreiʃəs][hwim]奇想;幻想['feit]命运
Why, 'tis the selfsame peasant maid, who won the [tiz] [古语、诗歌用语]= it is ['selfseim]完全相同的;同一的['pezənt] [meid]女仆;少女[wʌn]赢得heart of our noble prince but yesterday.
[hɑ:t] ['nəubl]高尚的;高贵的[强bʌt, 弱bət, bʌt] 、
啊,是长的一模一样的乡下女孩在昨天赢得了我们高贵的王子的心。
She is indeed most wondrous fair .她的确是最完美的女孩。
[in'di:d] [məust] ['wʌndrəs] [fεə]
的确非常,极其奇妙的展览会;市集;美人
Gold of sunshine in her hair, lips that shame the red, red rose.
[ɡəuld] ['sʌnʃain]阳光;愉快;晴天;快活[ʃeim] vt. 使丢脸,使羞愧
她的头发是阳光般的金黄色,(红色的)嘴唇使红玫瑰都黯然失色。
In ageless sleep she finds repose. 在永恒的沉睡中她感觉到宁静。
['eidʒlis]永恒的;不老的[ri'pəuz] n. 休息;睡眠;静止
The years roll by, 时光匆匆流逝,
流逝;驶过roll[rəul] vt. 滚动,转动;
but a hundred years to a steadfast heart are 'bout a day.
['hʌndrəd] ['stedfəst, -fɑ:st, -fæst] adj. 坚定的;不变的
但是一百年的时间对一颗坚定的心就像只有一天。
And now, the gates of the dungeon part, and our prince is free to go his way. Off he rides on his noble steed...现在,地牢的大门开了,我们的王子自由的出发了。
骑上他(骑过的)高贵的战马……
Gates n. 大门;关口(gate的复数形式[ɡeit])
dungeon ['dʌndʒən] n. 地牢,土牢
part [pɑ:t] n. 部分;角色;零件vt. 分离;分配;分开
be free to 自由去做…,任意
off [ɔ:f, ɔf] 离开;远离的;走开
ride on 依靠;骑在…上面;取决于
noble ['nəubl] 高尚的;高贵的
steed [sti:d] 战马;骏马
...a valiant figure, straight and tall, to wake his love with love's first kiss, and prove that true love conquers all.一个勇敢的高大的身躯,将用他的爱的初吻唤醒他的爱,并证明真爱可以征服一切。
valiant ['væljənt] adj. 英勇的,勇敢的n. 勇士;勇敢的人
figure ['fiɡə] n. 数字;人物;vi. 计算;出现;扮演角色
straight [streit] adj. 直的;连续的;笔直的n. 直;直线
tall [tɔ:l] 高的;夸大的
wake [weik] vi. 醒来;唤醒;警觉
With love (信末用语)良好的祝颂
prove [pru:v] 证明;证明是
conquer ['kɔŋkə] 战胜;征服
Why, you ,you…为什么,你,你……
Come, my pet. Let us leave our noble prince with these happy thoughts.来吧,我的宝贝。
让我们带着这些愉快的想法离开我们高贵的王子吧。
thought[θɔ:t]
A most gratifying day.(这是)最令人满足的一天啊!
['ɡrætifaiiŋ] adj. 悦人的;令人满足的
For the first time in sixteen years, I shall sleep well.
16年来第一次,我会睡的很好
Shh, no time to explain.嘘,没时间解释了。
[ik'splein]
Wait, Prince Phillip. The road to true love may be barred by still many more dangers, which you alone will have to face.等等,菲利普王子。
真爱之路可能仍然被更多的危险隔绝,(这些)你独自将不得不面对。
road to 进军;通向…的道路(方法)
true love 真爱;挚爱;真情
barred [bɑ:d] adj. 被禁止的;有条纹的v. (用栅栏)阻挡(bar的过去式)
many more 更多的(修饰可数名词)
danger ['deindʒə] n. 危险;危险物,威胁
which [hwitʃ] 哪一个;哪一些
alone [ə'ləun] adj. 独自的;单独的;孤独的adv. 独自地;单独地
have to 必须;不得不;只好
face [feis] n. 脸;表面;面子;vi. 向;朝vt. 面对;面向;承认;抹盖
So arm thyself with this enchanted shield of virtue and this mighty sword of truth.因此武装你自己用这块有魔法的美德盾牌和这把强大的真理之剑。
thyself [ðai'self] 你自己(yourself的古体或诗体)
enchanted [in'tʃa:ntid] 被施魔法的;使着魔(enchant的过去式)
shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫
virtue ['və:tju:] 美德;优点;贞操;功效
mighty ['maiti] 有力的;强有力的;有势力的有势力的人
sword [sɔ:d] 刀,剑;武力,战争
truth [tru:θ]真理;事实;诚实;实质
For these weapons of righteousness will triumph over evil.
for this ['wepən] ['raitʃəsnis] ['traiəmf, -ʌmf] ['i:vəl]
为此武器(复数的形式)正义;正直;公正击败;得胜罪恶
用这些正义的武器将战胜邪恶。
Now,come.We must hurry.现在,我们必须快点儿。
Phillip, watch out!菲利普,当心!
Silence! You, tell those fools to... 安静!你,去告诉那些愚蠢的人…..
['sailəns]
No! No! Watch out, Phillip!当心,菲利普!
Hurry, hurry, Phillip!快!快!菲利普!
A forest of thorns shall be his tomb.荆棘(密布)的森林将是他的坟墓。
['fɔrist] [θɔ:nz]刺;荆棘[tu:m]坟墓;埋葬
Born through the skies on a fog of doom.毁灭之雾从天而降
[bɔ:n]出世[θru:]通过;穿过[skaiz](天空-复数)[fɔɡ]雾;[du:m]厄运;死亡;
Now go with the curse and serve me well.
伴随诅咒;祸根[sə:v]服务[wel] 很好地;充分地;n. 井;源泉
现在伴随着诅咒并为我好好的服务。
Round Stefan's castle cast my spell!在斯蒂芬城堡的四周投下我的符咒。
[raund] ['kɑ:sl, 'kæ-]城堡[kɑ:s, kæst]投,抛;计算;[spel]符咒;拼,拼写;
No, it cannot be!。
.不,这不可能。
['kænɔt, kæ'nɔt]
Now shall you deal with me, O prince, and all the powers of hell!
处理;涉及;做生意[pauə]力量(复数)[hel]现在你将要对付我,哦,王子,和地狱的全部力量。
hell [hel]
n. 地狱;究竟(作加强语气词);训斥;黑暗势力
vi. 过放荡生活;飞驰
int. 该死;见鬼(表示惊奇、烦恼、厌恶、恼怒、失望等)
Up! Up this way.上来!(沿着)这条路上来!
Now sword of truth fly swift and sure, that evil die and good endure!现在,真理之剑快速而准确地飞过去,让邪恶死亡和善良持久。
sword [sɔ:d] 刀;剑
swift [swift] 快的;迅速的;敏捷的;立刻的迅速地n. 褐雨燕
endure [in'djuə] 忍耐;容忍
Oh, ah, forgive me, Hubert, the wine... Now, you were saying?
[fə'ɡiv]原谅[wain]
噢,啊,原谅我,休伯特,这葡萄酒……现在,你在说话吗?
I was? Oh yes, well, after all, Stefan, this is the fourteenth century.
['sentʃuri]
我在说吗?噢,是的。
毕竟,斯蒂芬,这是14世纪了。
Yes, you said that a moment ago.是的,你刚才说过了。
刚才,片刻之前['məumənt] 瞬间;重要时刻;指定时刻;重要,契机Well, to come right to the point, my son Phillip says he's going to marry... 中肯,扼要;切题[pɔint]要点;得分;
哦,直说了吧,我的儿子菲利普说他将要娶……
It's Aurora, she's here!是奥罗拉,她在这儿!
And Phillip!还有菲利普!
What does this mean, boy? I don't...这是什么意思,孩子?
But, but...但,但是……
I don't understand.我不明白。
[,ʌndə'stænd]
Why, Fauna, what's the matter, dear?为什么,弗娜,怎么了,亲爱的?Oh, I just love happy endings.哦,我只是喜爱这个幸福的结局。
美满的结局['endiŋ]结局;结尾
Yes, I do, too. Oh, Blue? Pink!
I know you, I walked with you once upon a dream
我认识你,我散步曾经和你在梦里。
Blue!蓝色!
I know you, the gleam in your eyes is so familiar a gleam
我认识你,你眼里闪烁的光芒是如此的熟悉。
And I know it's true that visions are seldom all they seem. 我知道它是真的那梦境是他们很少能见到的。
But if I know you, I know what you'll do
但是如果我认识你我就知道你要做什么
Choir: You'll love me at once, the way you did once upon a dream.你会立刻爱上我,在梦里你曾经这样做。
--------------------------------------------完--------------------------------------。