睡美人8翻译及详解(音标)
睡美人英文版故事简短
睡美人英文版故事简短1.故事英语睡美人简短及翻译英语故事睡美人及翻译:long long ago,there were a king and a queen.they prayed everyday:”what if we have a child?”And soon,they had a beautiful daughter.很久很久以前,有一对国王和王后。
他们每日祈祷:“如果我们有个孩子多好” 然后过不多久,王后生下了一个漂亮女儿。
The king was very glad,and held a grant banquet,and invited all his relatives and friends.and some fairies of his country.There were thirteen fairies in the country.but the king only prepared twelve gold plates.So one fairy was not invited.after the banquet,the fairies blessed the girl one by one.国王非常愉悦,举办了一场盛大的宴会,邀请了他所有的亲朋好友和一些王国里的仙女。
这个国家里一共有十三个仙女,但是国王只准备了十二个纯金餐盘,很显然有一个仙女被落下了。
宴会的结尾,仙女们依次起身祝福公主,the first one gave her”morality”,第一个仙女祝愿公主:“品行高尚” the second gave her “apperance”,第二个仙女祝愿公主:“貌美如仙” the third gave her “propriety”.第三个仙女祝愿公主:“知书达礼” the others gave her best wishes one after another.其他的仙女们也都一一给予公主最好的祝福the eleventh had just finished,the fairy that had not been invited came,she was very angry.because the king did not invited her,she said:”the princess will be hurt by a spindle and die.”Then she left.第十一个仙女刚刚说完,那位被遗忘的仙女赶到了,她因为老国王忘了邀请自己而非常愤怒,她说:“公主将会被纺锤刺伤致死。
睡美人4翻译及详解(音标)
睡美人---4(20:00—30:00)Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]学习不是因为缺少时间,而是缺少努力Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.Up here dear, you can be the dummy[ʌp] [hiə] ['dʌmi] adj. 虚拟的;假的n. 傀儡;哑巴;仿制品站上来,亲爱的,你可以当模特。
Well, I still say we ought to use magic.[stil] [ɔ:t] 应该嗯,我还是说我们应该使用魔法。
Flour, three cups.面粉,三杯['flauə] [kʌps]Cups, cups, cups, cups... Oh One, two, three杯子、杯子、杯子、杯子……噢一、二、三。
What's that for? 这是做什么的?Well, it's got to have a hole in the bottom.不得不;必须[həul]洞['bɔtəm]底部;末端;臀部好的,它的底部必须要有一个洞(倒装句)That's for the feet to go through.那是为了让脚能通过去。
['fi:t, fi:t] [θru:]通过;经过It's pink! Oh, lovely shade, isn't it.[piŋk]['lʌvli] [ʃeid]色调它是粉色的!啊,(很)可爱的颜色,是不是(倒装、省略句)but I wanted it blue.但是我想要(是)蓝色的。
Now, dear, we decided pink was her color[di'saidid]['kʌlə]现在,亲爱的,我们决定粉色是公主的颜色。
睡美人故事带翻译
睡美人故事带翻译The Story of Sleeping Beauty。
Once upon a time, in a faraway kingdom, a king and queen were blessed with a beautiful baby girl. They invited all the fairies in the land to her christening, except for one, who was known to be wicked and spiteful. This fairy, angered by the slight, appeared uninvited and cursed the baby princess. She declared that on her sixteenth birthday, the princess would prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die. However, another fairy, who had not yet given her gift, softened the curse by declaring that the princess would not die, but rather fall into a deep sleep that would last for one hundred years, until a prince came and awakened her with a kiss.The king, in an attempt to prevent the curse from coming true, ordered all the spinning wheels in the kingdom to be destroyed. However, on the princess's sixteenth birthday, she discovered a hidden spinning wheel in a towerof the castle and pricked her finger, falling into a deep sleep. The king and queen, heartbroken, placed the princess on a bed in the highest tower of the castle and surrounded her with thorns to keep her safe.Years passed, and the thorns grew thicker and taller, hiding the castle from view. Many princes attempted to rescue the sleeping princess, but none could penetrate the thorns. Eventually, a prince from a neighboring kingdom heard of the sleeping beauty and decided to try his luck.He fought his way through the thorns and found the princess, still sleeping. He leaned in and kissed her, breaking the curse and awakening her.The princess and the prince fell deeply in love andwere married in a grand ceremony. They ruled the kingdom together, and their love story became known throughout the land.The story of Sleeping Beauty teaches us about the power of love and the consequences of anger and spite. It alsoreminds us that even the most difficult challenges can be overcome with determination and perseverance.。
睡美人(中英文对照)
Sleeping Beauty (中英文对照) Once upon a time, in a faraway kingdom, there lived a beautiful princess named Aurora. She was known for her kindness, grace, and gentle spirit. One day, an evil fairy named Maleficent placed a curse on the princess, predicting that she would prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a deep sleep from which she could only be awakened true love's kiss.中文翻译:很久以前,在一个遥远的王国里,住着一位名叫奥罗拉的美丽公主。
她以她的善良、优雅和温柔的气质而闻名。
有一天,一位名叫玛莱菲森的邪恶仙女对公主施了一个诅咒,预言她会因为刺到纺车上的纺锤而陷入深深的睡眠,只有真爱之吻才能唤醒她。
As the years passed, the kingdom was filled with worryand sadness. The curse had taken effect, and the princess lay in an enchanted sleep within a hidden forest. All who knewher longed for her return, but none could break the spell.中文翻译:随着岁月的流逝,王国里充满了担忧和悲伤。
诅咒已经生效,公主躺在一个被施了魔法的森林中沉睡。
所有认识她的人都渴望她回来,但没有人能打破这个咒语。
睡美人(4)30-40分钟
睡美人翻译04-1(30-32分钟)I know you 我认识你I walked with you Once upon a dream 我散步曾经和你在梦里一起I know you我认识你The gleam(光芒)in your eyes Is so familiar a gleam你的眼里闪烁的光芒是如此熟悉[Phillip and Samson approach (接近)the scene, but hide behind a tree]【菲利浦和参森走近镜头(指罗斯和动物们所在的地方),但躲在树后。
】Briar Rose:And I know it's true 我知道它是真的That visions(景象,想象)are seldom(很少)all they seem(似乎,看来好像)这种(梦)境是他们很少能见到的(定语后置)。
But if I know you I know what you'll do 但是如果我认识你,我就知道你要做什么You'll love me at once 你会立刻爱上我The way(方法,方式)you did(指“你会对我一见钟情”这种方式)Once upon a dream 在梦里你曾经这样做[while Briar Rose turns around(转身), Phillip grabs(抓住)the animals and places himself instead. Briar Rose still can't see him] 【当Briar 罗斯转过身的时候,菲利浦抓住这些动物(放到一边)换成自己代替,布莱尔罗斯还没看到他】Briar Rose:But if I know you但是如果我认识你I know what you'll do我就知道你要做什么You'll love me at once你会立刻爱上我[Phillip joins her singing] 【菲利浦和她一起唱歌】Both:The way you did 你所做的[Briar Rose stops to sing, Phillip continues] [布莱尔罗斯停止了唱歌,菲利浦继续唱着]Phillip:Once upon a dream 曾在梦里Briar Rose:Oh? [turns around and sees Phillip] Oh! [tries halfheartedly(不认真地;无兴趣地)to run off(逃跑), but is held by Phillip] 噢?【转过身看到了Phillip】噢!【(布莱尔罗斯)有点想逃跑,但被菲利浦抓住了】Phillip:I'm awfully(非常地)sorry. I didn't mean to frighten you.我非常抱歉。
睡美人0-13分钟翻译
睡美人第一部分翻译及详解(2010-05-05 13:30:27)转载分类:睡美人标签:杂谈由北京冻妈翻译,粽子爹修订。
由于粽子爹这两天身体不适,所以有些部分讲解的不够细致,以后争取更细致些。
请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。
大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。
还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。
一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。
睡美人Narrator:In a far away land, long ago,在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen.住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might(可以)pay homage to(致敬) the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天 On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。
睡美人简短
睡美人简短1.睡美人故事情节中文简洁版从前有个国王,结婚多年一直没有孩子。
国王和王后每天向上帝祷告,乞求给他们一个孩子。
有一次,王后洗澡时,一只青蛙从水里爬出来,对她说:“呱呱,你的愿望就要实了,很快你就会有一个女孩子。
”果然,不久王后就怀孕了,九个月后生下了一个非常漂亮的女孩,国王高兴极了,决定举行一次盛大的宴会来庆祝。
他遍请亲朋好友,还邀请了女预言家们。
国内有十三个女预言家,可是,宴会上供她们吃饭的金盘子只有十二只,所以,她们中有一个人没被邀请,留在了家里。
豪华的宴会上气氛很热烈,结束时,出席宴会的十二个女预言家纷纷送给孩子最美好的祝词,有祝她讲“道德”的,有祝她“美丽”的,有祝她有“财富”的。
当第十一个刚说完她的祝词时,那没被请到的女预言家走了进来,气哼哼地说:“我要公主十五岁时,被一个纺锤戳伤手指,倒地死掉,这就是我的祝词。
”说完,转身离去了。
所有人都大吃一惊,这是,那还没说出自己祝词的第十二个女预言家走上前来,她虽然不能取消那个凶恶的咒语,但能把它加以缓和,她说:“我祝愿公主倒下去不是死掉,而是熟睡一百年。
”国王为了使心爱的女儿免遭不幸,下令把全国的纺锤都烧掉。
公主渐渐长大,正如女预言家们所希望的那样,美丽、聪慧、温和。
在她快满十五岁时,有一天国王、王后有事出去了,小公主一人留在宫中。
她到处转悠,想看看各处的房间。
最后她来到一座古老的钟楼旁,仿佛有一种神秘的力量吸引着她,使她非常想上去看看。
她走上窄窄的楼梯,来到一扇小门前。
她轻轻一碰,门就开了,里面坐着个老太婆,手里拿着一个纺锤,正在纺线。
公主说:“你好,老妈妈,你在做什么呀?”老太婆说:“我在纺线。
你看,挺有趣的,你愿意来试试吗?”小公主一点也没想到有什么危险,伸手接过纺锤。
于是,咒语实现了,纺锤戳到了公主的手指,她立刻倒在一张床上睡着了。
公主倒下的一刹那,睡眠病便传染了整个皇宫,所有的人和动物都停止了运动,沉沉的睡去。
国王和王后从外面回来,一进大厅也睡着了。
睡美人7翻译及详解(音标)
睡美人---7(50:00—60:00)Sleeping Beauty ['sli:piŋ 'bju:ti:]Listen! Maleficent!听!是莫丽费森!Rose, Rose!罗斯!罗斯!Oh why did we leave her alone?啊,我们为什么要留下她独自一个人(在这里)?Rose, Rose! 罗斯!罗斯!Rose, Rose! Where are you? Rose!罗斯,罗斯!你在哪里?罗斯?Rose!罗斯!Rose! Don't touch anything!罗斯!不要摸任何东西!Touch the spindle. Touch it I say!摸那个纺锤!我说(让你)摸它!Oh!啊!You poor simple fools. Thinking you could defeat me。
[puə, pɔ:]可怜的['simpl]天真的;傻瓜(fool的复数)['θiŋkiŋ]思考你可以[di'fi:t]战胜你们(这些)可怜、愚蠢的傻瓜......以为自己能打败我。
me, the mistress of all evil. Well, here's your precious princess.['mistris]女主人['i:vəl] adj. 邪恶的['preʃəs]宝贵的我,(是)所有邪恶的女主人,哼,这就是你们宝贵的公主。
Rose!罗斯!Oh Rose! Oh, I'll never forgive myself.[fə'ɡiv] [mai'self]奥,罗斯!奥,我将永远不能原谅我自己!We're all to blame!我们都应该受到责备!['bleim] vt. 责备;归咎于Stefan, there's something important I have to tell you.['sʌmθiŋ][im'pɔ:tənt]重要的斯蒂芬,有些重要的事我必须要告诉你。
睡美人5翻译及详解(音标)
睡美人---5(30:00—40:00)Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]I know you 我认识你I walked with you Once upon a dream 我散步曾经和你在梦里一起[wɔ:k][ə'pɔn][dri:m]根据;接近;在…之上I know you我认识你The gleam in your eyes Is so familiar a gleam[gli:m]微光、闪烁[fə'miljə] 熟悉[gli:m]闪烁你的眼里闪烁的光芒是如此熟悉And I know it's true我知道它是真的[tru:]真的That visions are seldom all they seem这种(梦)境是他们很少能见到的(定语后置)。
['viʒən]看见,想象['seldəm]很少[si:m] 似乎,看来好像But if I know you I know what you'll do但是如果我认识你,我就知道你要做什么You'll love me at once 你会立刻爱上我The way you did(指“你会对我一见钟情”这种方式)[wei]Once upon a dream在梦里你曾经这样做[ə'pɔn]But if I know you.I know what you'll do.You'll love me at once.但是如果我认识你我就知道你要做什么你会立刻爱上我The way you did你所做的Once upon a dream曾在梦里Oh? Oh!噢?噢!I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you.['ɔ:fuli]非常地[mi:n] ['fraitən]我非常抱歉。
睡美人文言文翻译
昔者,有美少女名之曰睡美者,居于古堡之中,姿容绝世,光彩夺目。
其母为皇后,宠爱有加,然而皇后不幸早逝,遗此孤女,备受宠爱之余,亦感忧虑。
一日,睡美者年方十六,正值青春年华,其母皇后设宴款待各国使臣,以彰显我国风华。
宴毕,皇后携睡美者同游花园,夜幕降临,月光如水,花影婆娑。
皇后因劳累过度,遂于花丛中安寝,嘱睡美者守护在侧。
睡美者初时警惕,然夜深人静,渐感困倦,不觉沉睡。
皇后梦中告知,需待百年之后,方得苏醒。
睡美者醒来,竟不知其母已逝,犹自沉睡于花丛之中。
自此,睡美者沉睡于古堡,岁月如梭,人事变迁。
古堡周围荒凉,野兽出没,然而睡美者梦中得神灵庇佑,无灾无难。
直至一日,一位英俊王子骑马路过,闻得古堡之中有美少女沉睡,心生好奇,遂入古堡探查。
王子来到睡美者身边,轻唤其名,睡美者醒来,只见眼前之人,英俊潇洒,不禁心生欢喜。
王子见睡美者沉睡百年,心生怜悯,遂将她抱起,带出古堡。
出古堡后,王子与睡美者结为连理,共度余生。
婚后,两人情深意浓,琴瑟和谐,传为佳话。
然睡美者心中始终有一丝疑惑,不知自己为何沉睡百年。
一日,王子询问睡美者,为何沉睡百年。
睡美者沉默良久,终道:“或许是我母后梦中告知,需待百年之后,方得苏醒。
”王子闻言,感慨万分,遂带睡美者回到古堡,寻得皇后遗物,方解此谜。
自此,睡美者明白自己沉睡之因,感慨万分。
然岁月匆匆,佳人已逝,唯有回忆留存。
睡美者与王子共度余生,尽享天伦之乐,直至白头偕老。
今译文言文如下:古有美少女,名之曰睡美者,居于古堡之中,貌美如花,光彩照人。
其母为皇后,宠爱有加,不幸早逝,遗此孤女,宠爱之余,亦感忧虑。
一日,睡美者年方十六,正值青春年华,其母皇后设宴款待各国使臣,以显我国风华。
宴毕,皇后携睡美者同游花园,夜幕降临,月光如水,花影婆娑。
皇后因劳累过度,于花丛中安寝,嘱睡美者守护在侧。
睡美者初时警惕,然夜深人静,渐感困倦,不觉沉睡。
皇后梦中告知,需待百年之后,方得苏醒。
睡美者醒来,不知其母已逝,沉睡于花丛之中。
睡美人8翻译及详解(音标)
睡美人8翻译及详解(音标)睡美人---8(60:00—75:00)Sleeping Beauty ['sli:pi? 'bju:ti:]What a pity Prince Phillip can't be here to enjoy the celebration.多可惜啊['piti] n. 怜悯,同情;遗憾在这里[in'd??i] [,seli'brei??n]庆祝会真遗憾菲利普王子不能在这里享受庆典。
Come, we must go to the dungeon and cheer him up.['d?nd??n]地牢[t?i?]欢呼;使高兴来,我们必须去地牢里鼓励他(一下)(或者说让他高兴一下)。
Oh come now, Prince Phillip.噢!来吧,菲利普王子。
Why so melancholy? 为什么那么悲伤?['mel?nk?li]忧郁;悲哀A wondrous future lies before you.一个美好的未来展现在你的面前。
['w?ndr?s]奇妙的;令人惊奇的lie before 位于……前面You, the destined hero of a charming fairy tale come true。
['destind]注定的['hi?r?u]英雄['t?ɑ:mi?]迷人的['fε?ri][teil]神话故事,童话;谎言仙女故事你,一个迷人的童话故事里注定的英雄(在现实中)成真了。
.Behold, King Stefan's castle, and in yonder topmost tower,[bi'h?uld] ['kɑ:sl, 'k?-] [j?nd?]['t?pm?ust] ['tau?] 看。
睡美人6翻译及详解(音标)
睡美人---6(40:00—50:00)Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]No sign of her yet, Hubert.还没有见她的踪迹啊!休伯特。
[sain]迹象'course not. 当然不会(那么早)![kɔ:s]Good half hour 'till sunset. 这会儿是日落前最美好的半小时。
半小时[h[hɑ:f, hæf] ['auə] [til] ['sʌnset] n. 日落,傍晚Ah, excellent bird! 啊!棒极了的鸟!['eksələnt] [bə:d]Oh now, come , man!哦!别这样,来吧![mæn]人;男人buck up, battle's over, girl's as good as here.[bʌk] n. (美)钱,元;雄鹿;['bætl] 和…几乎一样,实际上等于…振作起来,战斗结束了,(公主)像这里的女孩一样好。
I'm sorry, Hubert, but after sixteen years of worrying,多年的['wʌriiŋ, -'wə:-]对不起,休伯特,但是十六年来的担心,never knowing...不知道一点消息…['nevə] ['nəuiŋ]The past, all in the past.过去了,一切都过去了[pɑ:st, pæst]Tonight, we toast the future['fju:tʃə] 今晚,我们为未来干杯,[tə'nait] ['təust]烤面包;敬酒未来with something I've been saving for sixteen years.['sʌmθiŋ] [bi:n] [seiv] 储存用我珍藏了十六年的东西。
睡美人英语剧本带翻译
Act I
(场景:史蒂芬国王和埃莉诺皇后的城堡。包括仙子和菲利普王子在内的皇室家族聚集在一起,庆祝公主奥罗拉的诞生。)
解说:很久很久以前,在一个遥远的国度,有一个由史蒂芬国王和埃莉诺皇后统治的王国。他们被赐予了一个美丽的女儿,公主奥罗拉。为了庆祝她的诞生,他们邀请了六位仙子给予这位小公主祝福。
(他们跳舞唱歌的时候,仙子们意识到他们需要在为时已晚之前,告诉奥罗拉关于她的皇室身世的真相)
(场景:仙子们向奥罗拉揭示真相的森林)
解说:仙子们向奥罗拉透露了关于她真实身份和被施加在她身上的诅咒的消息。奥罗拉对这个启示感到心碎,但也对真爱能拯救她脱离诅咒保持希望。
Act III
(场景:奥罗拉在城堡上扎破手指)
Act III
(Scene: The castle where Aurora pricks her finger on the spinning wheel)
Narrator: On her sixteenth birthday, Aurora, now aware of her true identity, was lured to a dark tower in the castle by Maleficent. There, she pricked her finger on the spindle of a spinning wheel and fell into a deep slumber.
(Scene: The forest where Prince Phillip battles Maleficent)
Narrator: The fairies managed to free Prince Phillip from Maleficent's clutches, and he embarkedm the curse. With the help of the fairies, Prince Phillip battled Maleficent and her minions to reach Aurora's side.
《睡美人》完整翻译
睡美人Narrator:In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal 王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。
睡美人1翻译及详解(加音标)
睡美人---1Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]In a far away land, long ago,在一个遥远的地方,很久以前,[ə'wei] lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后fair[fɛə] Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)child [tʃaild]and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)finally ['fainəli]their [ðɛr] wish[wiʃ] granted ['grɑ:ntid]A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉daughter ['dɔ:tə] born [bɔrn] called [kɔld]Aurora [ɔ:'rɔ:rə, ɔ'rəurə] n. [罗马神话]黎明的女神Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光dawn [dɔ:n] filled [fild] 充满的lives [laivz] with[wið] sunshine ['sʌn,ʃaɪn]Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
睡美人3翻译及详解(音标)
睡美人---3(13:40— 20:15)Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:](划线的为词组短语,部分语句下增加了对位单词翻译,因为小女乐遥跟读第二部分时,我发现她了解整段句子的中文意思,却不知道单个词语意思,所以我在这周加以改进。
有空把一、二部分也修改好再重新上传。
我家女儿读了20天了,有人夸她读外语像外国人了哦!)Turn around! 转身![tə:n][ə'raund]EWW!... Why, it's ... us! 咦……为什么,是我们!You mean, we, us? [mi:n]你(的)意思(是),我们(就是那三个农妇),我们?Take care of the baby? 照顾孩子?[kεə]照顾;注意;抚养Why not? 为什么不行呢?Oh, I'd like that! 噢,我非常愿意!Well, y-yes, but w-w-we'd have to feed it a -? [fi:d]喂养但是我们得喂她吃饭-?And wash it and dress it and rock it to sleep. Oh I'd love it.(给她)洗澡、穿衣服、(摇晃着)哄她睡觉。
哦,我喜欢(做)这件事。
wash [wɔʃ, wɔ:ʃ] dress [dres]rock [rɔk]摇晃(名词:岩石、摇滚)Do You really think we can? 你真的认为我们能做到吗?think [θiŋk]If humans can do it, so can we. 人类可以做到的,我们也可以做到(倒装,强调能做到)['hju:mənz] n. 人类(human的复数形式)And we have our magic to help us.(何况)我们(还)有魔法可以帮助我们。
睡美人2翻译及详解(音标)
睡美人---2(07:56—13:40)Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.[kwait]相当['glitəriŋ]闪闪发光的[ə'semblidʒ]聚集;集会嗯,相当耀眼的聚会,斯蒂芬国王Royalty, nobility, the gentry, and, how quaint, even therebel['rɔiəlti] [no'bɪlətɪ] ['dʒentri] [kweint] ['rebl,ri'bel, 'rebəl,ri'bel]皇室,高贵的, 贵族们,还有,多奇怪呀,甚至(还有)反判者I really felt quite distressed of not receiving an invitation.['riəli, 'ri:li]实际上[felt]感觉[di'strest]痛苦[ri'si:viŋ]接受[,invi'teiʃən] 邀请我实际上感觉相当痛苦,没有接受到邀请You weren't wanted!['wɔntid, 'wɔ:n-]想要;渴望(want的过去分词)你妄想Not wa...?Oh dear, what an awkward situation.['ɔ:kwəd] [,sitju'eiʃən, -tʃu-]别这么说噢,亲爱的,真是一个尴尬的局面啊,I had hoped it was merely due to some oversight.[həupt] ['miəli] [dju:, du:]到期的;应得的['əuvəsait]我很希望这仅仅是由于一些疏忽hoped [həupt]Well, in that event I'd best be on my way.如果是那样,我最好要离开了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
睡美人---8(60:00—75:00)Sleeping Beauty ['sli:piŋ 'bju:ti:]What a pity Prince Phillip can't be here to enjoy the celebration.多可惜啊['piti] n. 怜悯,同情;遗憾在这里[in'dʒɔi] [,seli'breiʃən]庆祝会真遗憾菲利普王子不能在这里享受庆典。
Come, we must go to the dungeon and cheer him up.['dʌndʒən]地牢[tʃiə]欢呼;使高兴来,我们必须去地牢里鼓励他(一下)(或者说让他高兴一下)。
Oh come now, Prince Phillip.噢!来吧,菲利普王子。
Why so melancholy? 为什么那么悲伤?['melənkəli]忧郁;悲哀A wondrous future lies before you.一个美好的未来展现在你的面前。
['wʌndrəs]奇妙的;令人惊奇的lie before 位于……前面You, the destined hero of a charming fairy tale come true。
['destind]注定的['hiərəu]英雄['tʃɑ:miŋ]迷人的['fεəri][teil]神话故事,童话;谎言仙女故事你,一个迷人的童话故事里注定的英雄(在现实中)成真了。
.Behold, King Stefan's castle, and in yonder topmost tower,[bi'həuld] ['kɑ:sl, 'kæ-] [jɔndə]['tɔpməust] ['tauə] 看。
城堡;象棋中的车。
那边的,远处的。
最高的;顶端的。
塔;高楼dreaming of her true love, the Princess Aurora.梦想;梦见真爱看,斯蒂芬的城堡,在那边塔的顶端里,奥罗拉公主正在梦着她的真爱。
But see the gracious whim of fate.但是看看这仁慈的奇怪命运。
天哪;亲切的,高尚的['ɡreiʃəs][hwim]奇想;幻想['feit]命运Why, 'tis the selfsame peasant maid, who won the [tiz] [古语、诗歌用语]= it is ['selfseim]完全相同的;同一的['pezənt] [meid]女仆;少女[wʌn]赢得heart of our noble prince but yesterday.[hɑ:t] ['nəubl]高尚的;高贵的[强bʌt, 弱bət, bʌt] 、啊,是长的一模一样的乡下女孩在昨天赢得了我们高贵的王子的心。
She is indeed most wondrous fair .她的确是最完美的女孩。
[in'di:d] [məust] ['wʌndrəs] [fεə]的确非常,极其奇妙的展览会;市集;美人Gold of sunshine in her hair, lips that shame the red, red rose.[ɡəuld] ['sʌnʃain]阳光;愉快;晴天;快活[ʃeim] vt. 使丢脸,使羞愧她的头发是阳光般的金黄色,(红色的)嘴唇使红玫瑰都黯然失色。
In ageless sleep she finds repose. 在永恒的沉睡中她感觉到宁静。
['eidʒlis]永恒的;不老的[ri'pəuz] n. 休息;睡眠;静止The years roll by, 时光匆匆流逝,流逝;驶过roll[rəul] vt. 滚动,转动;but a hundred years to a steadfast heart are 'bout a day.['hʌndrəd] ['stedfəst, -fɑ:st, -fæst] adj. 坚定的;不变的但是一百年的时间对一颗坚定的心就像只有一天。
And now, the gates of the dungeon part, and our prince is free to go his way. Off he rides on his noble steed...现在,地牢的大门开了,我们的王子自由的出发了。
骑上他(骑过的)高贵的战马……Gates n. 大门;关口(gate的复数形式[ɡeit])dungeon ['dʌndʒən] n. 地牢,土牢part [pɑ:t] n. 部分;角色;零件vt. 分离;分配;分开be free to 自由去做…,任意off [ɔ:f, ɔf] 离开;远离的;走开ride on 依靠;骑在…上面;取决于noble ['nəubl] 高尚的;高贵的steed [sti:d] 战马;骏马...a valiant figure, straight and tall, to wake his love with love's first kiss, and prove that true love conquers all.一个勇敢的高大的身躯,将用他的爱的初吻唤醒他的爱,并证明真爱可以征服一切。
valiant ['væljənt] adj. 英勇的,勇敢的n. 勇士;勇敢的人figure ['fiɡə] n. 数字;人物;vi. 计算;出现;扮演角色straight [streit] adj. 直的;连续的;笔直的n. 直;直线tall [tɔ:l] 高的;夸大的wake [weik] vi. 醒来;唤醒;警觉With love (信末用语)良好的祝颂prove [pru:v] 证明;证明是conquer ['kɔŋkə] 战胜;征服Why, you ,you…为什么,你,你……Come, my pet. Let us leave our noble prince with these happy thoughts.来吧,我的宝贝。
让我们带着这些愉快的想法离开我们高贵的王子吧。
thought[θɔ:t]A most gratifying day.(这是)最令人满足的一天啊!['ɡrætifaiiŋ] adj. 悦人的;令人满足的For the first time in sixteen years, I shall sleep well.16年来第一次,我会睡的很好Shh, no time to explain.嘘,没时间解释了。
[ik'splein]Wait, Prince Phillip. The road to true love may be barred by still many more dangers, which you alone will have to face.等等,菲利普王子。
真爱之路可能仍然被更多的危险隔绝,(这些)你独自将不得不面对。
road to 进军;通向…的道路(方法)true love 真爱;挚爱;真情barred [bɑ:d] adj. 被禁止的;有条纹的v. (用栅栏)阻挡(bar的过去式)many more 更多的(修饰可数名词)danger ['deindʒə] n. 危险;危险物,威胁which [hwitʃ] 哪一个;哪一些alone [ə'ləun] adj. 独自的;单独的;孤独的adv. 独自地;单独地have to 必须;不得不;只好face [feis] n. 脸;表面;面子;vi. 向;朝vt. 面对;面向;承认;抹盖So arm thyself with this enchanted shield of virtue and this mighty sword of truth.因此武装你自己用这块有魔法的美德盾牌和这把强大的真理之剑。
thyself [ðai'self] 你自己(yourself的古体或诗体)enchanted [in'tʃa:ntid] 被施魔法的;使着魔(enchant的过去式)shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫virtue ['və:tju:] 美德;优点;贞操;功效mighty ['maiti] 有力的;强有力的;有势力的有势力的人sword [sɔ:d] 刀,剑;武力,战争truth [tru:θ]真理;事实;诚实;实质For these weapons of righteousness will triumph over evil.for this ['wepən] ['raitʃəsnis] ['traiəmf, -ʌmf] ['i:vəl]为此武器(复数的形式)正义;正直;公正击败;得胜罪恶用这些正义的武器将战胜邪恶。
Now,come.We must hurry.现在,我们必须快点儿。
Phillip, watch out!菲利普,当心!Silence! You, tell those fools to... 安静!你,去告诉那些愚蠢的人…..['sailəns]No! No! Watch out, Phillip!当心,菲利普!Hurry, hurry, Phillip!快!快!菲利普!A forest of thorns shall be his tomb.荆棘(密布)的森林将是他的坟墓。
['fɔrist] [θɔ:nz]刺;荆棘[tu:m]坟墓;埋葬Born through the skies on a fog of doom.毁灭之雾从天而降[bɔ:n]出世[θru:]通过;穿过[skaiz](天空-复数)[fɔɡ]雾;[du:m]厄运;死亡;Now go with the curse and serve me well.伴随诅咒;祸根[sə:v]服务[wel] 很好地;充分地;n. 井;源泉现在伴随着诅咒并为我好好的服务。
Round Stefan's castle cast my spell!在斯蒂芬城堡的四周投下我的符咒。
[raund] ['kɑ:sl, 'kæ-]城堡[kɑ:s, kæst]投,抛;计算;[spel]符咒;拼,拼写;No, it cannot be!。