美国公司法中英文教程Chapter 3

合集下载

公司法司法解释三中英文合版

公司法司法解释三中英文合版

最高人民法院关于适用《中华人民共和国公司法》若干问题的规定(三)Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Company Law of the People’s Republic of China" (Ⅲ)颁布机关:最高人民法院Promulgating Institution: Supreme People's Court文号:法释[2011]3号Document Number: Fa Shi [2011] No. 3颁布时间: Promulgating Date: 01/27/2011 01/27/2011实施时间: Effective Date: 02/16/2011 02/16/2011效力状态: Validity Status:有效Valid(2010年12月6日最高人民法院审判委员会第1504次会议通过)(Adopted at the 1504th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court onDecember 6, 2010)为正确适用《中华人民共和国公司法》,结合审判实践,就人民法院审理公司设立、出资、股权确认等纠纷案件适用法律问题作出如下规定。

In order to correctly apply the Company Law of the People's Republic of China, by taking into consideration the judicial practice, we hereby make the following provisions on the application of law by people's courts in trial of cases involving disputes over the establishment, capital contribution, equity affirmation, etc., of companies.第一条为设立公司而签署公司章程、向公司认购出资或者股份并履行公司设立职责的人,应当认定为公司的发起人,包括有限责任公司设立时的股东。

公司法英文对照(3)_1完整篇.doc

公司法英文对照(3)_1完整篇.doc

公司法英文对照(3)-; 第一百七十五条:公司应当在每一会计年度终了时制作财务会计报告,并依法经审查验证。

; Article 175 A company shall prepare its financial and accounting reports at the end of each fiscal year,which shall be reviewed and verified in accordance with the law.; 财务会计报告应当包括下列财务会计报表及附属明细表:; The financial and accounting reports shall include the following financial and accounting statements and subsidiary statements:; (一)资产负债表;; (i)balance sheet;; (二)损益表;; (ii)income statement;; (三)财务状况变动表;; (iii)statement of cash flow;; (四)财务情况说明书;; (iv)explanation of financial conditions;; (五)利润分配表。

; (v)statement of profit distribution;; 第一百七十六条:有限责任公司应当按照公司章程规定的期限将财务会计报告送交各股东。

; Article 176 A limited liability company shall deliver its financial and accounting reports to each shareholder within the time limit prescribed by the articles of association.; 股份有限公司的财务会计报告应当在召开股东大会年会的二十日以前置备于本公司,供股东查阅。

[法学]公司法讲义英文版

[法学]公司法讲义英文版

THE LAW OF CORPORATIONS (For teaching purpose only)by Zhaibaohong2010. 08. 26OUTLINEChapter1 Concept of corporation (2)Section 1 Corporation and other forms (2)Section 2 Limited liability companies (7)Section 3 Piercing the corporate veil (12)Chapter 2 Establishment of corporation (15)Chapter 3 The Corporate Structure (20)Section 1 Traditional corporate structure (20)Section 2 The structure of companies limited by shares (23)Section 3 Code of Corporate Governance for Listed Companies (23)Chapter 4 The duty of care and loyalty (33)Section 1 Duty of care (33)Section 2 The business judgment rule (34)Section 3 Duty of loyalty (36)Chapter 5 Merger and consolidation (39)Chapter 6 Dividend policy, termination (41)Section 1 Concept, forms of dividend (41)Section 2 Dividend in China (42)Section 3 Termination (43)Consultative Materials1. ROBERT W. HAMILTON, THE LAW OF CORPORATIONS (4th), WEST PUBLISHING CO. 1996.2. BLACK’S LAW OF DISCTIONARY(7th), WEST GROUP, 1999.3. Merriam-Webster’s Dictionary of Law, Merriam-Webster, Incorporated, 1996.4. DELAWARE GENERAL CORPORATION LAW. MAINE BUSINESS CORPORATION ACT. TEXAS BUSINESS CORPORATION ACT (GENERAL).5. COMPANY LAW OF CHINA, INDEPENDENT DIRECTORS RULE OF CHINA, CODE OF CORPROATE GOVERNNACE FOR LISTED COMPANIES, AND OTHER CHINESE LAWS, REGULATIONS.Chapter 1 The Concept of CorporationSection 1 Corporation and other business forms1. Partnership vs (versus). corporationChoosing a form (种类)of organization(组织)usually comes down to choosing between a partnership and a corporation(合伙企业和公司), the third form of business is proprietorship(独资企业).A corporation is an entity (usually a business) having authority under law (法定权利) to act as a single person distinct from (separate from) the shareholders (股东)who own it and having rights to issue stock (发行股份)and exist indefinitely; or a group of persons established in accordance with legal rules into a legal or juristic person (法人)that has legal personality distinct from the natural persons(自然人)who make it up, exists indefinitely apart from them, and has the legal powers that its constitution (章程)gives it.A partnership is an association of two or more persons or entities that conduct a business for profit as co-owners. In American, except in civil law (民法)as practiced inLouisiana, where a partnership, like a corporation, is considered as a legal person, a partnership is traditionally viewed as an association of individuals rather than as an entity with a separate and independent existence. A partnership cannot exist beyond the lives ofthe partners. (合伙人死后,合伙企业不能继续存在。

国际商法双语版 ch3 CISG

国际商法双语版 ch3 CISG
The contract for the sale of a camera or clothing to a foreign tourist? No, CISG doesn‟t cover consumer goods sold for personal, family or household use
Issue: is CISG applicable? Decision: No. the French Law on Protecting Consumer’s Rights and Interests is applicable
Example: consumer goods
Facts: Seller – a computer retailer in France, receives an order for a computer from buyer, a resident of China. The order is for a powerful, expensive computer of the sort commonly bought for use in business firms. When a dispute arises, Issue: is covered by CISG or law on protecting consumer?
Introduction to CISG
CISG? Transactions covered in CISG
CISG?
CISG = The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods
CISG?
Are they defined as International

英美商法(双语)课程Chapter3 Business torts

英美商法(双语)课程Chapter3 Business torts
(4) Intentional torts against property
Trespass to Land (侵犯他人土地)
a tort that interferes with an owner’s right to exclusive possession of land.
Trespass to personal property (侵犯动产)
Anglo-American Business Law
1
Anglo-American Business Law

2
Chapter 3 Business Torts
Anglo-American Business Law
3
Learning Objectives
1. The basis of tort law 2. Classification of torts 3. Explain what business torts are 4. Classification of business torts 5. Business crimes and its classification
(1) The purpose of tort law
To provide remedies for the invasion of various protected interests.
(2) Damages available in tort actions
Compensatory damages
Liebeck v. McDonald's Restaurants
On 27-Feb-1992, Stella Liebeck (79) bought a 49 cup of coffee at a drive through window at McDonalds in New Mexico.

商务知识导读(双语)Unit 3 Company tax

商务知识导读(双语)Unit 3 Company tax

Part II Text
Siphon off: 抽离出 Taxable profits: 应税利润 Startlingly: surprisingly;令人吃惊的 Liability: debts, financial obligations;债务 .Transfer pricing: 价格转移
Part II Text
Haven: 避税港
Part II Text
Tax breaks: 税收减免,税收优惠 Loophole:
way of escaping a rule, the terms of a contract, etc, esp one provided by vague or careless wording; (规则、 合同条款等的)漏洞, 空子(尤指措辞含混 或不严谨所致者)
Part II Text
Repatriate:
send or bring sb back to his own country; 将某人遣 送回国
Fret:
become unhappy, bad-tempered, or anxious about sth, worry;(使某人)不愉快, 烦躁, 焦急, 发愁, 担心
许多被使用的避税方法都是合法的,但是也有许 多其他被规定为不合法的避税方法也仍旧被使用, 或者还有一些避税方法介于合法和非法之间的灰 色地带。
Part II Text Notes:
▪ In December the coffee chain volunteered
to pay around £10m more tax in Britain than it owed, following the news that in 14 years of operation in that country it had paid only £8.6m in corporation tax.

公司法(中英版)

公司法(中英版)

Order of the President(No. 42 [2005])The Company Law of the People's Republic of China was amended and adopted at the 18th session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress of the People's Republic of China on October 27, 2005. The amended Company Law of the People's Republic of China is hereby promulgated and shall come into force on January 1, 2006.President of the People's Republic of China Hu JintaoOctober 27, 2005Company Law of the People's Republic of China(Adopted at the Fifth Session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on December 29, 1993. Revised for the first time on December 25, 1999 according to the Decision of the Thirteenth Session of the Standing Committee of the Ninth People's Congress on Amending the Company Law of the People's Republic of China. Revised for the second time on August 28, 2004 according to the Decision of the 11th Session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China on Amending the Company Law of the People's Republic of China. Revised for the third time at the 18th Session of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China on October 27, 2005)ContentsChapter I General ProvisionsChapter II Establishment and Organizational Structure of A Limited Liability CompanySection 1 EstablishmentSection 2 Organizational structureSection 3 Special Provisions on One-person Limited Liability CompaniesSection 4 Special Provisions on Wholly State-owned CompaniesChapter III Transfer of Stock Right of A Limited Liability Company中华人民共和国主席令(第42号)《中华人民共和国公司法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议于2005年10月27日修订通过,现将修订后的《中华人民共和国公司法》公布,自2006年1月1日起施行。

美国示范商业公司法(中英文对照)

美国示范商业公司法(中英文对照)

MODEL BUSINESS CORPORATION ACT示范商业公司法CHAPTER 1GENERAL PROVISIONS第一章总则Subchapter A. SHORT TITLE AND RESERVATION OF POWER第一节简称和权力的保留§ 1.01. Short title 简称§ 1.02. Reservation of power to amend or repeal 保留修订和废除本法的权力Subchapter B. FILING DOCUMENTS第二节文件的提交§ 1.20. Requirements for documents; extrinsic facts 申请条件与外部事实§ 1.21. Forms 表格§ 1.22. Filing, service, and copying fees 申报费、服务费以及复印费§ 1.23. Effective time and date of document 文件生效时间与日期§ 1.24. Correcting filed document 对已申请文件的纠正§ 1.25. Filing duty of secretary of state 州务卿的备案归档职责§ 1.26. Appeal from secretary of state's refusal to file document 对州务卿拒绝接受文件归档时的上诉§ 1.27. Evidentiary effect of copy of filed document 已归档文件副本的证据效力§ 1.28. Certificate of existence 关于公司存续的证明书§ 1.29. Penalty for signing false document 对签署假文件的惩罚Subchapter C. SECRETARY OF STATE第三节州务卿§ 1.30. Powers 州务卿的权力Subchapter D. DEFINITIONS第四节定义§ 1.40. Act definitions 本法案中的定义§ 1.41. Notice 通知§ 1.42. Number of shareholders 股东人数Subchapter A.SHORT TITLE AND RESERVATION OF POWER§ 1.01. SHORT TITLE第一节简称和权力保留§ 1.01. 简称This Act shall be known and may be cited as the "[name of state] Business Corporation Act."本法应称为并引用为《(州的名称)公司法》。

商法课件第三章教学讲义

商法课件第三章教学讲义

small claims court
small amounts of money
Trial Courts
- What cases do they hear?
Special Courts
- What cases do they hear?
Appellate Courts
Intermediate appellate courts Supreme Court of that state
Consuls
* Congress granted the US District Courts concurrent jurisdiction
in cases concerning ambassadors by 28 USC § 1251
State Courts
Inferior Courts
- Municipal courts - Traffic court
28 USC § 1257 eliminated appeal as a matter of right where highest state court found federal statute or federal treaty invalid. Also applied where state statute was found to be valid in face of federal law
Prejudicial error
tending to injure or impair
Summary Judgment
A court will order summary judgment in a civil case if there is no genuine issue of fact and, based on the undisputed facts, the moving party is entitled to summary judgment as a Matter of Law Why? If a case does not involve any questions of fact, the only issues are questions of law, so the factfinding process of a trial is not needed.

公司章程(中英文)

公司章程(中英文)

公司章程 (中英文 )Articles of Association目录 Contents第一章总则Chapter 1: General Principle第二章公司的成立Chapter 2: The Establishment of the Company第三章公司经营范围Chapter 3: Business Scope of the Company第四章公司注册资本及股东的姓名(名称)、出资方式、出资额、出资时间Chapter 4: The Registered Capital of the Company, Names of the Shareholders, the Type, Amount and Schedule of Capital Contribution第五章公司的机构及其产生办法、职权、议事规则Chapter 5: The Company's Organizational Structure, its Establishment and Power,and Procedures第六章公司的法定代表人Chapter 6: The Legal Representative of the Company第七章股权转让Chapter 7: Share Transfer第八章经营场地 Chapter 8: Operation Site第九章劳动管理 Chapter 9: Labour Management第十章财务与会计Chapter 10: Financial Affairs and Accounting第十一章税收和保险Chapter 11: Tax and Insurance第十二章知识产权 Chapter 12: Intellectual Property第十三章营业期限 Chapter 13: The Term of the Company第十四章终止、解散和清算Chapter 14: Termination, Dissolution and Liquidation第十五章附则Chapter 15:Supplemental Provisions第一章总则Chapter 1: General Principle第一条依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及有关法律、法规的规定,由 _____ 方共同出资,设立______ 公司(以下简称“公司”),特制定本章程。

21世纪法学系列双语教材公司法翻译

21世纪法学系列双语教材公司法翻译

目录第一章你的客户想经商 (1)第二章公司是什么 (10)第三章决定是否和如何注册 (16)第四章公司结构 (20)第五章你想成立一个封闭式公司吗? (30)第六章管理者与董事职责 (37)第七章融资 (47)第八章股东权利 (55)第九章资本与分配 (62)第十章股东诉讼 (70)第十一章合并、收购和解散 (78)第一章你的客户想经商P1一个律师被一个想经商的客户保留下来。

有几种类型的商业实体(经商方法;公司与合伙企业是许多选择中的两种)。

法律秘书和律师助理协助律师在客户面前面谈,获得事实和信息,准备适当的形式和协议,进行法律研究和记录文件。

有必要找出客户有什么样的实力。

然后,你必须与律师讨论适合的实力选择。

律师向客户解释了不同的方式去经营业务,每一个优点和缺点,然后决定与客户的最佳运载工具,以实现客户的目标。

P2商业实体的类型:独资经营一般合伙企业有限责任合伙公司企业封闭式公司股份有限公司有限责任合伙合资企业,商业信托,专业公司,非营利性公司和公营公司不是法律公司的。

日常工作,更属于专业领域。

独资经营:独资企业是由一个人拥有的企业。

它很容易成立并且一般在口头上就能成立。

通常,国家和市政机构没有必要提交申请。

它不是法人实体。

这意味着你不能以公司的名义请求、被请求或者买卖财产。

例如,ABC披萨店被史密斯先生拥有,你要经营的话就必须请求史密斯先生。

琼斯想要作为一个独资经营者从事管道业务。

他租了一个仓库并把名字放在窗户上。

“琼斯的管道”。

他现在是一个独自经营者,他接收所有他公司的利润。

他经营者公司,雇佣、解雇以及做一切商业决定。

如果公司有亏损,他承受损失。

琼斯可能投资了500美元开始他的事业。

不管引发多少数量的债务,他都以个人名义承担。

独资经营主要的劣势是个人的无限责任。

如果管道业务经营者驾驶他的车去顾客家修理管道,但是却发生了意外,撞伤一个人,导致这个人将不能再走路、工作,那么这个哪位经营者将个人承担大量的赔偿。

21世纪法学系列双语教材公司法翻译

21世纪法学系列双语教材公司法翻译

目录第一章你的客户想经商 (1)第二章公司是什么 (10)第三章决定是否和如何注册 (16)第四章公司结构 (20)第五章你想成立一个封闭式公司吗? (30)第六章管理者与董事职责 (37)第七章融资 (47)第八章股东权利 (55)第九章资本与分配 (62)第十章股东诉讼 (70)第十一章合并、收购和解散 (78)第一章你的客户想经商P1一个律师被一个想经商的客户保留下来。

有几种类型的商业实体(经商方法;公司与合伙企业是许多选择中的两种)。

法律秘书和律师助理协助律师在客户面前面谈,获得事实和信息,准备适当的形式和协议,进行法律研究和记录文件。

有必要找出客户有什么样的实力。

然后,你必须与律师讨论适合的实力选择。

律师向客户解释了不同的方式去经营业务,每一个优点和缺点,然后决定与客户的最佳运载工具,以实现客户的目标。

P2商业实体的类型:独资经营一般合伙企业有限责任合伙公司企业封闭式公司股份有限公司有限责任合伙合资企业,商业信托,专业公司,非营利性公司和公营公司不是法律公司的。

日常工作,更属于专业领域。

独资经营:独资企业是由一个人拥有的企业。

它很容易成立并且一般在口头上就能成立。

通常,国家和市政机构没有必要提交申请。

它不是法人实体。

这意味着你不能以公司的名义请求、被请求或者买卖财产。

例如,ABC披萨店被史密斯先生拥有,你要经营的话就必须请求史密斯先生。

琼斯想要作为一个独资经营者从事管道业务。

他租了一个仓库并把名字放在窗户上。

“琼斯的管道”。

他现在是一个独自经营者,他接收所有他公司的利润。

他经营者公司,雇佣、解雇以及做一切商业决定。

如果公司有亏损,他承受损失。

琼斯可能投资了500美元开始他的事业。

不管引发多少数量的债务,他都以个人名义承担。

独资经营主要的劣势是个人的无限责任。

如果管道业务经营者驾驶他的车去顾客家修理管道,但是却发生了意外,撞伤一个人,导致这个人将不能再走路、工作,那么这个哪位经营者将个人承担大量的赔偿。

精华全英文版公司法教程

精华全英文版公司法教程

1. Some legal terms in corporate law
a. natural person v. legal person
自然人 法人
b. common law legal system v. continental law legal system
普通法法系
大陆法系
英美法法系
民法法系 (civil law legal system)
(Anglo-American law system)
Civil Law System (Continental law system)
The civil law system is the general typology of legal systems found in most countries. It is an alternative to common law system and has its roots in Roman Law. It is employed by almost every country that was not a colony of the British Empire.
2. Introduction to different forms of business entities
1.1 sole proprietorships 1.2 partnerships (general partnership, limited partnership,
limited liability company) 1.3 corporations
The sole proprietorship is the oldest and simplest form of

英美公司法翻译详解

英美公司法翻译详解

1、1什么是公司?对于这个问题有很多答案。

公司是资本主义集资经营的一大发明,它是由州的法律建立的一种拟制的、无形的实体,其组织勺存在有赖于州法律的授权。

它是一个能订立合同,拥有财产,起诉或被诉于法庭的“法律拟制人”。

同时,它也是一个需要缴纳财产税、销售税、所得税以及其他税种的纳税主体。

公司的规模从—‘人公司到跨国集团不等。

一个典型的公司有以下JL个基本的特征:独立的人格。

公司是独立的永续存在的实体。

它是同那些投人资本或进行管理的人分离独立的实体。

集中的管理。

公司管理的权力由董事会拥有,其通常将管理的权力委托给公司的管理人员。

股东选举董事但是不能控制会的具体决定。

所有权利益的可转让。

股东的股票利益可以自出地转让。

有限的责任。

股东的责任仅限于他们的投资额。

债权人仅仅只能就公司的资产要求偿还。

即使有限责任只是被用来作为人们成立公司的动因.其仍然必须得到承认和认可。

当然,对于这些原则也有例外。

例如,在一些持殊的情况下,股东必须在他们投资之外承担个人责任;债权人可以在给公司借贷时要求股东个人担保此项债务;在封闭型公司里,股东可以约定经营事项以及服从于转让其股份的限制。

1、2、与公司有关的法律除了持拉华州,对现代公司法有第二重要影响作用的是《示范公司法》,它是出美国律师协会的委员会起草和不断修改的。

正如其经常被提及的那样,原先的《示范公司法》在1950年第一次出版发行并对约30个州的公司法发展产生重要影响。

在19s4年,一个新版的示范公司法出版发行并自发行以来得到很多州的认可。

它曾经被称作《修正示范公司法》,但是现在被称作《示范公司法(1984)》或《MBcA(1984)》。

《MDcA(t984)》的条文大部分沿袭原先的MBCA的规定,但是它也在一些领域对某些规定作了修改并相当多的条文表述更为简洁。

《BCA(1984)》遵循了绝大多数现代公司法的传统。

它主要是授权法而不是禁止法。

该法是过于灵活还是过于宽松在很大程度上取决于观察者的社会立场。

《英美商法》双语国家级精品课程课件第03章 Agency

《英美商法》双语国家级精品课程课件第03章 Agency

chapter 3 Agency
• Learning Objectives: • to explain what agency is, how agency relationship is established and authority and liability to others. • Topic list • (1) Define the role of the agent and give examples of such relationships paying particular regard to partners and company directors. • (2) Explain how the agency relationship is established. • (3) Define the authority of the agent. • (4) Explain the potential liability of both principal and agent.
Kelner v. Baxter (1866)
• Facts: K was a promoter to a company to build and run a hotel. K made a contract as a. promoter to buy wine from B. goods were ordered by the proposed Hotel. K claimed to be an agent for the hotel and only the hotel should be liable. But the hotel disagreed. • Held: the company was not liable as it did not yet exist. However, the D who acted on behalf of the unformed hotel was held to be liable.

公司法讲义(英文版)

公司法讲义(英文版)

THE LAW OF CORPORATIONS (For teaching purpose only)by Zhaibaohong2010. 08. 26OUTLINEChapter1 Concept of corporation (2)Section 1 Corporation and other forms (2)Section 2 Limited liability companies (7)Section 3 Piercing the corporate veil (12)Chapter 2 Establishment of corporation (15)Chapter 3 The Corporate Structure (20)Section 1 Traditional corporate structure (20)Section 2 The structure of companies limited by shares (23)Section 3 Code of Corporate Governance for Listed Companies (23)Chapter 4 The duty of care and loyalty (33)Section 1 Duty of care (33)Section 2 The business judgment rule (34)Section 3 Duty of loyalty (36)Chapter 5 Merger and consolidation (39)Chapter 6 Dividend policy, termination (41)Section 1 Concept, forms of dividend (41)Section 2 Dividend in China (42)Section 3 Termination (43)Consultative Materials1. ROBERT W. HAMILTON, THE LAW OF CORPORATIONS (4th), WEST PUBLISHING CO. 1996.2. BLACK’S LAW OF DISCTIONARY(7th), WEST GROUP, 1999.3. Merriam-Webster’s Dictionary of Law, Merriam-Webster, Incorporated, 1996.4. DELAWARE GENERAL CORPORATION LAW. MAINE BUSINESS CORPORATION ACT. TEXAS BUSINESS CORPORATION ACT (GENERAL).5. COMPANY LAW OF CHINA, INDEPENDENT DIRECTORS RULE OF CHINA, CODE OF CORPROATE GOVERNNACE FOR LISTED COMPANIES, AND OTHER CHINESE LAWS, REGULATIONS.Chapter 1 The Concept of CorporationSection 1 Corporation and other business forms1. Partnership vs (versus). corporationChoosing a form (种类)of organization(组织)usually comes down to choosing between a partnership and a corporation(合伙企业和公司), the third form of business is proprietorship(独资企业).A corporation is an entity (usually a business) having authority under law (法定权利) to act as a single person distinct from (separate from) the shareholders (股东)who own it and having rights to issue stock (发行股份)and exist indefinitely; or a group of persons established in accordance with legal rules into a legal or juristic person (法人)that has legal personality distinct from the natural persons(自然人)who make it up, exists indefinitely apart from them, and has the legal powers that its constitution (章程)gives it.A partnership is an association of two or more persons or entities that conduct a business for profit as co-owners. In American, except in civil law (民法)as practiced inLouisiana, where a partnership, like a corporation, is considered as a legal person, a partnership is traditionally viewed as an association of individuals rather than as an entity with a separate and independent existence. A partnership cannot exist beyond the lives ofthe partners. (合伙人死后,合伙企业不能继续存在。

公司法英文版

公司法英文版

Company Law of the People's Republic of China(The Company Law of the People’s Republic of China has been amended and adopted by the 18th meeting of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress on October 27, 2005. This Law, as amended, is hereby promulgated and will come into force on January 1, 2006.)Chapter One: General Provisions.Chapter Two: Incorporation and Organizational Structure of a Limited Liability Company.Section One Incorporation.Section Two Organizational Structure.Section Three Special Provisions on One-Person Limited Liability Companies.Section Four Special Provisions on Wholly State-owned Companies.Chapter Three: Share Transfer of a Limited Liability Company.Chapter Four: Establishment and Organizational Structure of a Joint Stock Limited Company.Section One EstablishmentSection Two General Meeting of Shareholders.Section Three Board of Directors and General ManagerSection Four Board of Supervisors.Chapter Five Issue and Transfer of Shares of Joint Stock Limited Companies.Section One Issue of Shares.Section Two Assignment Of Shares.Chapter Six: Qualifications and Obligations of Directors, Supervisors and Senior Officers.Chapter Seven: Company Bonds.Chapter Eight : Financial and Accounting Affairs of Company.Chapter Nine:Merger and Division of Company, Increase and Decrease of Registered CapitalChapter Ten: Dissolution and Liquidation of Company.Chapter Eleven : Branch of Foreign Company.Chapter Twelve: Legal Liabilities.Chapter Thirteen : Supplementary Provisions.Chapter One: General ProvisionsArticle 1This Law is enacted in order to standardize the organization and activities of companies, to protect the legitimate rights and interests of companies, shareholders and creditors, to maintain the socio-economic order and to promote the development of the socialist market economy.Article 2The term 'company' referred to in this Law means a limited liability company or a joint stock limited company incorporated within the territory of the People's Republic of China in accordance with this Law.Article 3A company is an enterprise legal person that shall enjoy the right to the entire independent property of the legal person. A company shall be liable for its debts to the extent of all its assets. In the case of a limited liability company, shareholders shall assume liability towards the company to the extent of their respective capital contributions. In the case of a joint stock limited company, shareholders shall assume liability towards the company to the extent of their respective shareholdings.Article 4The shareholders of a company shall enjoy such rights as benefiting from assets of the company, making major decisions and selecting managerial personnel in accordance with the law.Article 5In conducting its business, a company must abide by laws and administrative rules and regulations, observe social morals and business ethics, conduct businesses in good faith, subject itself to the supervision of the government and the public and fulfill social responsibilities.The company's lawful rights and interests are protected by law and shall not be infringed upon.Article 6A company shall apply to the company registration authority for establishment registration. Companies meeting the conditions set by this Law shall be registered as limited liability companies or joint stock limited companies; while companies failing to meet the conditions set by this Law shall not be registered as limited liability companies or joint stock limited companies.Where laws, administrative rules and regulations provide that incorporation of companies must be subject to examination and approval, the procedures of examination and approval shall be completed according to law prior to the registration of such companies. The public may inquire about registration items from the company registration authority. The company registration authority shall provide such inquiry service.Article 7The company registration authority shall grant registration and issue a business license to a company that is established in accordance with the law. The date of the issuance of the company business license shall be the date of the incorporation of the company.The business license shall specify the name and domicile of the company, registered capital, paid-in capital, business scope, the name of the legal representative, etc. In the event of any change to the registration item of the business license, a company shall undergo alteration registration procedures with the company registration authority in accordance with the law, after which a new business license shall be issued to the company.Article 8A limited liability company established according with this Law must clearly indicate the words 'limited liability company' in its name.A joint stock limited company established according to this Law must clearly indicate the words 'joint stock limited company' or ‘joint stock company’ in its name.Article 9If a limited liability company is to be converted into a joint stock limited company, it shall satisfy the requirements for a joint stock limited company stipulated by this Law. If a joint stock limited company is to be converted into a limited liability company, it shall satisfy the requirements for a limited liability company stipulated by this Law. Where a limited liability company is converted into a joint stock limited company or vice versa, the claims and debts of the original company shall be succeeded to by the company into which it is converted.Article 10A company's domicile shall be the place where its main administrative organization is located.Article 11Articles of association must be formulated in accordance with the law when a company is incorporated. A company's articles ofassociation shall have binding force on the company, its shareholders, directors, supervisors and senior officers.Article 12A company's scope of business shall be defined in its articles of association and registered in accordance with the law. A company may change its scope of business by amending its articles of association but shall register such amendments with the company registration authority.Items within the company's business scope that are subject to verifications under laws, administrative rules and regulations shall be approved in accordance with the law.Article 13The legal representative of a company may be represented by the chairman, executive director or manager of a company in compliance with its articles of association and registered in accordance with the law. In the event of any change of the legal representative of a company, such change shall be registered in accordance with the law.Article 14A company may establish branches. The company, in establishing its branch(es), shall conduct establishment registration procedures with the company registration authority and obtain the business license(s). The branches shall not possess the status of enterprise legal persons and whose civil liabilities shall be borne by the company.A company may establish subsidiaries, which shall possess the status of enterprise legal persons, and shall independently bear civil liabilities in accordance with the law.Article 15A company may invest in other enterprises, however, unless otherwise stipulated by the law, the company making such investment shall not bear joint and several liability for the debts of the enterprise in which the company invests.Article 16Investments in other enterprises or provisions of security by a company shall be determined by its board of directors, shareholders meeting or general meeting of shareholders in compliance with its articles of association. Where the limit of the aggregate amount of investment or security extended by a company or, the amount of investment or security extended in each case is set out in the articles of association, the actual amount of investment or security shall not exceed such limit. Security provided by a company to its shareholders or actual controller shall be determined by the shareholders meeting or the general meeting of shareholders of the company.The shareholders described in the preceding paragraph or the shareholders dominated by the actual controller described in the preceding paragraph shall not participate in the voting process on the matters described in the preceding paragraph. The vote on such matters shall be adopted by more than half of all the other shareholders attending the meeting.Article 17Companies must protect the lawful rights and interests of their staff and workers, sign labor contracts with them and cover them with social insurances in accordance with the law, and strengthen labor protection so as to achieve safety in production.Companies shall apply various forms to strengthen professional education and on-the-job training of their staff and workers so as to improve their skills and capabilities.Article 18Company's staff and workers shall, in accordance with the Trade Union Law of the People’s Republic of China, organize a tradeunion to carry out the trade union activities and protect the lawful rights and interests of the staff and workers. The company shall provide its trade union with conditions necessary for carrying out its activities. The trade union may represent the staff and workers to enter into a collective contract with the company in respect of the remuneration, work hours, welfare, insurance, labor security, etc. in accordance with the law.Companies shall, through the congress of the workers and staff members or other forms, practice democratic management in accordance with the provisions of the Constitution and relevant laws.A company shall seek advices from its trade union when discussing and deciding upon important issues on the restructuring or operation of the company, or formulating important rules and regulations and shall, through the congress of the workers and staff members or other forms, seek advice and suggestions from its staff and workers.Article 19The organizations of the Communist Party of China may be established in companies and carry out their activities in accordance with the Constitution of the Communist Party of China. Companies shall provide the organizations of the Communist Party of China with conditions necessary for carrying out their activities.Article 20The sha reholders of a company shall exercise their shareholders’ rights in compliance with laws, administrative rules and regulation s as well as the articles of association of the company, shall not abuse their shareholders’ rights to injure the interests of the company or other shareholders, or take advantage of the company’s independent status or the limited liability of shareholders to injure the interests of the company’s creditors.Where the abuse of shareholders’ rights causes any loss to the company or ot her shareholders, such abusive shareholder shall be liable for compensation in accordance with the law.Where shareholders of a company take advantage of the company’s independent status or the limited liability of shareholders t o disregard debts and ser iously injures the interests of the company’s creditors, such shareholders shall bear joint and several liability for the debts of the company.Article 21The controlling shareholders, actual controllers, directors, supervisors or senior officers of a company shall not take advantage of their affiliations with others in an attempt to harm the company’s interests and, where any losses are incurred in violation hereof, shall be liable for compensation.Article 22Any resolution against laws and administrative rules and regulations that is adopted by the shareholders meeting, the general meeting of shareholders or the board of directors of a company shall be null and void.Where the convening of shareholders meeting, general meeting of shareholders or board of directors of a company or the voting method violates laws, administrative rules and regulations or the articles of association of the company, or the resolution thereof contravenes the articles of association of the company, shareholders may, within sixty (60) days of the resolution, apply to the people’s court for revocation.Where shareholders file suit in accordance with the provisions of the preceding paragraph, a people’s court may, at the company’s request, order the shareholders to provide relevant security.Where the company has effected alteration registration according to the resolution of shareholders meeting, general meeting ofshareholders or board of directors, the company shall, after the people’s court declares such resolution nul l and void or revokes the same, shall apply to the company registration authority for cancellation of its alteration registration.Chapter Two: Incorporation and Organizational Structure of a Limited Liability CompanySection One IncorporationArticle 23The following conditions shall be fulfilled for the incorporation of a limited liability company:(1) The number of shareholders conforms to the statutory quorum;(2) The capital contributions of the shareholders reach the statutory minimum amount of capital;(3) The shareholders have jointly formulated the articles of association of the company;(4) The company has a name and an organizational structure established in compliance with the requirements for a limited liability company; and(5) The company has a domicile.Article 24A limited liability company shall be incorporated by not more than fifty (50) shareholders.Article 25The articles of association of a limited liability company shall specify the following particulars:(1) the name and domicile of the company;(2) the scope of business of the company;(3) the registered capital of the company;(4) the names or titles of the shareholders;(5) the method, amount and time of capital contributions by the shareholders;(6) the organization of the company, its method of creation, functions and powers and therules of procedure;(7) the legal representative of the company;(8) other items which the shareholders deem necessary to be specified. Shareholders shall sign and execute the article of association of the company.Article 26The registered capital of a limited liability company shall be the amount of the paid-up capital contributions of all its shareholders as registered with the company registration authority. The amount of the initial investment contributed by all shareholders shall not be lower than twenty percent (20%) of the registered capital or the minimum amount prescribed by the law, the remaining of which shall be fully paid up within two years of the establishment of the company. In the case of an investment company, the remaining amount of the registered capital may be paid up within five years of the establishment of the company. The minimum amount of the registered capital of a limited liability company shall be RMB 30, 000. Where laws and administrative regulations provide for more than the minimum amount, such provisions shall apply.Article 27Except for assets forbidden to be used as contribution by laws and administrative regulations, a shareholder may make its capital contributions to a company in currency or by contributing such non-currency property as material objects, intellectual property rights and land-use rights that can be evaluated in the form of currency and transferred in accordance with the law.The non-currency property to be contributed as capital shall undergo an asset valuation and verification, and shall not be overvalued or undervalued. Where there are other provisions of laws and administrative regulations on the valuation and verification of non-currency property, such provisions shall apply.The amount of the capital contributions in currency shall not be lower than thirty percent (30%) of the amount of the registered capital of the limited liability company.Article 28Each shareholder shall make in full the amount of the capital contribution subscribed for under the articles of association of the company. Where a shareholder makes its capital contribution in currency, it shall deposit the full amount of such capital contribution in currency in the bank account opened by the limited liability company to be established. Where a shareholder makes its capital contribution in the form of non-currency property, the property rights therein shall be transferred in accordance with legally prescribed procedures.Shareholders failing to make full capital contributions they have subscribed for in accordance with the preceding paragraph shall, they shall, in addition to making the contributions in full, be liable for breach of contract towards the shareholders who have made full capital contributions.Article 29After all shareholders have made their capital contributions in full, such contributions must be verified by a statutory capital verification institution which shall issue capital verification certificates.Article 30After the initial capital contributions of the shareholders have been verified by a statutory capital verification institution, application shall be made to the company registration authority for registration of the incorporation of the company by a representative designated by all the shareholders or by an agent jointly entrusted by them, who shall submit such documents as an application for registration, the articles of association and the capital verification certificate.Article 31Where, after the incorporation of a limited liability company, it is discovered that the actual value of the non-currency property contributed as capital is notably less than the value stated in the articles of association, the shareholders that made such contributions shall make up the difference. Those who are shareholders at the time of the incorporation of the company shall bear joint and several liability therefor.Article 32After a limited liability company has been incorporated, it shall issue capital contribution certificates to its shareholders.A capital contribution certificates shall specify the following items:(1) the name of the company;(2) the registration date of the company;(3) the registered capital of the company;(4) the name or title of the shareholder, the amount and date of its capital contribution;(5) the serial number of the capital contribution certificate and the date of its verification and issuance. A capital contribution certificate shall bear the seal of the company on it.Article 33A limited liability company shall prepare a roster of its shareholders with the following items therein:(1) the names or titles and domiciles of the shareholders;(2) the amounts of capital contributions of the shareholders; and(3) the serial numbers of the capital contribution certificates.The shareholders recorded in the roster of shareholders may claim and exercise the right of shareholders on the strength of the roster of shareholders.The company shall register the names of shareholders and the amount of capital contributions of the shareholders with the company registration authority and, in the event of any change thereof, apply for alteration registration. Unless duly registered, the above-mentioned items and any changes thereof shall not be a defense against a third party.Article 34A shareholder shall have the right to view the articles of association, the minutes of shareholders meetings, resolutions of board of directors and board of supervisors and the financial and accounting reports of the company.Shareholders may view the accounting books and reports of the company. For this purpose, they shall submit a written request and state reasons. Where the company reasonably believes that shareholders have unjust purposes in viewing the accounting books and reports which may harm the legal rights and interests of the company, the company may refuse such request and shall, within fifteen (15) days of such request, reply in written form and state reasons. Given such, shareholders m ay apply to the people’s court for an order under which the company shall provide the shareholders with such references.Article 35Unless otherwise agreed upon by all shareholders, shareholders shall draw dividends in proportion to their actual capital contributions and, where a company increases capital, shall have priority in subscription for new shares in proportion to their actual contributions.Article 36Once a company is registered, its shareholders shall not withdraw their capital contributions.Section Two Organizational StructureArticle 37The shareholders meeting of a limited liability company shall be composed of all the shareholders. The shareholders meeting shall be the organ of power of the company and shall exercise its functions and powers in accordance with this Law.Article 38The shareholders meeting shall exercise the following functions and powers:(1) to decide on the business policy and investment plan of the company;(2) to elect and recall directors and supervisors whose posts are not taken by the representatives of the staff and workers, and to decide on matters concerning the remuneration of directors and supervisors;(3) to examine and approve reports of the board of directors;(4) to examine and approve reports of the supervisory board or supervisors;(5) to examine and approve the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(6) to examine and approve plans for profit distribution of the company and plans for making up losses;(7) to adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;(8) to adopt resolutions on the issuance of company bonds;(9) to adopt resolutions on matters such as the merger, division, transformation, dissolution and liquidation of the company;(10) to amend the articles of association of the company;(11) to exercise other functions and powers provided for in the articles of association.Where a unanimous consent on the matters described above is achieved in writing by shareholders, the company may directly make decisions that shall be signed and executed by all shareholders instead of convening a shareholders meeting.Article 39The first meeting of the shareholders of a company shall be convened and presided over by the shareholder who has made the biggest capital contribution to the company and shall exercise its functions and powers in accordance with this Law.Article 40Shareholders meetings shall be divided into regular meetings and interim meetings. Regular shareholders meetings shall be convened on time as stipulated by the articles of association of the company. Interim shareholders meetings may be convened upon proposal made by shareholders representing more than one-tenth of voting rights or by more than one-third of directors, or at the request of board of supervisors or the supervisors of a company absent a board of supervisors.Article 41Where a limited liability company has a board of directors, its shareholders meeting shall be convened by the board of directors and presided over by the chairman of the board. Where the chairman of the board is unable to or does not perform his function, the meeting shall be presided over by a vice-chairman. Where the vice-chairman is unable to or does not perform his function, the meeting shall be presided over by a director jointly nominated by more than half of the directors.Where a limited liability company does not form a board of directors, the shareholders meetings shall be convened and presided over by the executive director.Where the board of directors or executive director cannot or does not perform its function, the shareholders meeting shall be convened and presided over by the board of supervisors or the supervisor in the absence of a board of supervisors. Where the board of supervisors or supervisor cannot or does not perform its function, the meeting shall be convened and presided over by shareholders representing more than one-tenth of the voting rights.Article 42All shareholders shall be notified fifteen (15) days prior to the convening of a shareholders meeting, unless otherwise stipulated by the articles of association or agreed upon by all shareholders.The shareholders meeting shall prepare minutes regarding the decisions on matters considered at the meeting, which shall be signed by the shareholders present at the meeting.Article 43Shareholders shall exercise their voting rights at the shareholders meeting in proportion to their capital contributions, unless otherwise stipulated by the articles of association.Article 44Except as provided for in this Law, the rules of deliberation and voting procedures of the shareholders meeting shall be stipulated by the articles of association of the company.Resolutions of the shareholders meeting on the increase or reduction of the registered capital, the division, merger, dissolution, or transformation of the company must be adopted by shareholders of the company representing two-thirds or more of the voting rights.Article 45Except as otherwise provided for in Article 51 of this Law, a limited liability company shall have a board of directors, which shall be composed of three to thirteen members. The members of the board of directors of a limited liability company invested in and established by two or more State-owned enterprises, or by two or more other State-owned investment entities shall include representatives of the staff and workers of the company. The members of the board of directors of other limited liability companies may also include representatives of the staff and workers. Such representatives of the staff and workers shall be democratically elected by the workers and staff members of the company through the congresses or assemblies of the staff and workers or other forms. A board of directors shall have a chairman and may have a vice-chairman. The method for the creation of the chairman and vice-chairmen shall be stipulated in the articles of association of the company.Article 46The term of the directors shall be prescribed by the articles of association, provided that each term may not exceed three (3) years. A director may continue to serve his post if he is re-elected upon the expiration of his term. Where a new elect is not yet available upon expiration of a director’s term, or the number of the directors on the board is less than the quorum due to the resignation of a director within his term, such director, before the new elect takes his office, shall continue the performance of his duties in accordance with laws, administrative regulations and the articles or association.Article 47The board of directors is accountable to the shareholders meeting and shall exercise the following powers:(1) being responsible for convening shareholders meetings and presenting reports thereto;(2) implementing resolutions adopted by the shareholders meeting;(3) determining the company's operational plans and investment programs;(4) preparing annual financial budget plans and final accounting plans of the company;(5) preparing profit distribution plans and plans to cover company losses;(6) preparing plans for increasing or reducing registered capital of the company or issuing company bonds;(7) drafting plans for merger, division, change of corporate form or dissolution of the company;(8) determining the structure of the company's internal management;(9) appointing or removing the general manager of the company, appointing or removing, upon the general manager's recommendation, deputy managers of the company and the officer in charge of finance, and determining the remuneration for those officers;(10) formulating the basic management scheme of the company;(11) exercising other powers stipulated by the articles of association.Article 48A meeting of the board of directors shall be convened and presided over by the chairman. Where the chairman is unable to or does not perform his duties, the meeting shall be convened and presided over by the vice-chairman. Where the vice-chairman is unable to or does not perform his duties, the meeting shall be convened and presided over by a director jointly nominated by more than half of the directors.Article 49Except as otherwise provided for in this Law, the rules of deliberation and voting procedures at the meeting of board of directors shall be stipulated by the articles of association of the company.The board shall prepare minutes relating to the decisions on matters considered at the meeting, which shall be signed by the directors present at the meeting.。

美国公司法 教学大纲

美国公司法 教学大纲

《美国公司法》教学大纲车虎编写法学专业选修课程教学大纲394 目录前言 (395)第1课次,总1课次 (396)第2课次,总2课次 (398)第1课次,总3课次 (399)第2课次,总4课次 (400)第1课次,总5课次 (401)第2课次,总6课次 (403)第1课次,总7课次 (405)第2课次,总8课次 (406)第1课次,总9课次 (407)第2课次,总10课次 (409)第1课次,总11课次 (411)第2课次,总12课次 (413)第1课次,总13课次 (414)第2课次,总14课次 (415)第1课次,总15课次 (416)第2课次,总16课次 (417)第1课次,总17课次 (419)第2课次,总18课次 (420)第1课次,总19课次 (421)第2课次,总20课次 (422)第1课次,总21课次 (423)第2课次,总22课次 (424)第1课次,总23课次 (426)第2课次,总24课次 (427)第1课次,总25课次 (428)第2课次,总26课次 (429)第1课次,总27课次 (430)第2课次,总28课次 (431)第1课次,总29课次 (432)第2课次,总30课次 (434)第1课次,总31课次 (436)第2课次,总32课次 (437)第1课次,总33课次 (438)第2课次,总34课次 (439)第1课次,总35课次 (441)第2课次,总36课次 (442)美国公司法前言教学目标:介绍现行美国公司法的基本原理和重要制度:代理制度、介绍和比较了三种所有制度和选择设立公司的优势所在、公司的有限责任、揭开公司面纱、公司内部权力分配、公司治理、公司并购等等,从而让同学们了解美国公司法基本内容。

教学方法:案例教学和理论学习相结合,以案例教学为主。

课堂案例讨论分析。

多媒体演示。

学习建议:美国公司法这门课的教学方法是案例讨论分析结合理论学习。

所以学习美国公司法这门课程,应注意以下几个问题:一、美国公司法的体例与我国公司法体例存在很大的差异。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter 3THE CORPORATE STRUCTUREI. GENERAL ALLOCATION OF POWERS权利配置A. Traditional scheme传统模式: A "traditional" scheme forallocating power in the corporation (reflected in moststatutes) is as follows: [49]1. Shareholders股东: The shareholders act principallyby: (1) electing and removing directors; and (2)approving or disapproving fundamental or non-ordinarychanges (e.g., mergers). [49]2. Directors董事: The directors "manage" thecorporation’s business. That is, they formulatepolicy, and they appoint officers to carry out thatpolicy. [49]3. Officers高级管理人员: The corporation’s officersadminister the day-to-day affairs of the corporation,under the supervision of the board. [49]4. Modification修改: This traditional allocation ofpowers usually may be modified by the corporation whereappropriate. This is often done in the case of closelyheld corporations. [49]B. Powers of shareholders股东权利: The main powers of theshareholders are as follows:1. Directors选任和撤销董事: They have the power toelect and remove directors. [50]a. Election: Shareholders normally elect thedirectors at the annual meeting of shareholders.In other words, directors normally serve aone-year term. See Revised Model BusinessCorporations Act (RMBCA) get to approve ordisapprove of fundamental changes not in theordinary course of business (e.g., mergers,sales of substantially all of the company’sassets, or dissolution). [50]C. Power of directors董事权利: The directors"manage"the affairs of the corporation. [51]1. Shareho lders can’t give orders股东不能要求董事采取任何具体的经营行为: Thusshareholders usually cannot order the board ofdirectors to take any particular action. [51]2. Supervisory role监管角色: The board does notoperate the corporation day to day. Instead, itappoints officers, and supervises the manner inwhich the officers conduct the day-to-dayaffairs. [51]D. Power of officers高级管理人员的权利: Thecorporation’s officers are appointed by the board,and can be removed by the board. The officers carry outthe day-to-day affairs. [52]I.权力配置A.传统的权利配置模式:1、股东权利:选任和撤销董事;公式重大事项的决策权2、董事权利:通过选任该级管理人员负责公司的经营管理,制定公司的经营方针。

3、高级管理人:负责公司日常事务的实际责任人。

4、现在的公司通常按照公司运营的实际需要进行权利的配置。

II. BOARD OF DIRECTORS 董事会A. Election选任: As noted, members of the board ofdirectors are always elected by the shareholders. [53]1. Straight vs. cumulative: The vote fordirectors may either be "straight" or"cumulative." (In most states, cumulativevoting is allowed unless the articles ofincorporation explicitly exclude it.) [54]a. Cumulative累积投票制: In cumulativevoting, a shareholder may aggregate hisvotes in favor of fewer candidates thanthere are slots available. (Example: Howns 100 shares. There are 3 board slots.H may cast all of his 300 votes for 1candidate.) This makes it more likely thata minority shareholder will be able toobtain at least one seat on the board.i. Removal of directors董事的撤销:If cumulative voting is authorized,a director usually may not beremoved if the number of votes thatwould have been sufficient to electhim under cumulative voting isvoted against his removal.II.董事会A.选任,董事由股东选举产生。

1、直线投票制和累积投票制直线投票制,其实是将整个董事会作为整体进行投票,会依据各个股东所持的股份决定其所提名的董事会的得票数,这样很容易造成,整个董事会的选任决定权就大股东手中,其余股东提名的董事很可能全军覆没;累积投票制,将单个董事作为投票对象,一个股东可以将其所有得票投在一位董事身上,因此,在董事会中除绝对大股东外的其余股东也可以选任自己的董事。

B. Number of directors董事人数: The number ofdirectors is usually fixed in either the articles ofincorporation or in the bylaws. Most statutes requireat least three directors. Most statutes also allow thearticles or bylaws to set a variable (minimum andmaximum) size for the board, rather than a fixed size.(If variable size is chosen, then the board gets todecide how many directors within the range there shouldbe.) [59]C. Filling vacancies董事空缺的填补: Most statutesallow vacancies on the board to be filled either by theshareholders or by the board. [60]1. Term任期: Statutes vary as to the term of areplacement director: some let him serve thefull unexpired term of his predecessor, othersmake him stand for reelection at the next annualmeeting. (This only matters if thepredecessor’s term was for more than one year).[60]2. Classes of stock: The articles ofincorporation may give each separate class ofstock the power to elect one or more directors.[60]3. Holdover director董事的延期: A directorholds office not only for the term for which heis elected, but until his successor is electedand qualified. A director serving beyond the endof his term is called a "holdover"director. [61]D. Removal of directors: Most modern statutes provide that directors may be removed by a majority vote of shareholders, either with or without cause. Modern statutes also generally say that a court may order a shareholder removed, but only for cause. [61]1. No removal by board: But in most states adirector may not be removed by his fellowdirectors, even for cause. [63]B.董事会人数通常由公司章程或规章制度规定。

相关文档
最新文档