单证、货代专业术语中英文
单证、货代专业术语中英文[精华]
单证、货代专业术语中英文[精华] 货代物流英语术语(一) 船代Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期sailing 周五班 A Friday(Tuesday / Thursday)A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
货代术语中英文对照
出口许可证
packaging list
包装单
partial shipment
分批装运
passive voice
被动语态
pattern of international trade
国际贸易方式
payment of freight
支付运费
payment of hire
MIXED CONSIGNMENTS混运货物运价
CONSTRUCTION RATE比例运价
ADD-ON AMOUNT查询运价资料
COMBINATION OF RATES AND CHARGES分段相加运费
DOCUMENTATION CHARGES货运单费
DISBURSEMENTS AND DISBURSEMENTS FEES垫付款和垫付费
CCFEE运费到付货物手续费
WEIGHT CHARGES航空运费
OTHER CHARGES其它费用
ACTUAL GROSS WEIGHT实际毛重
VOLUME WEIGHT体积重量
CHARGEABLE WEIGHT计费重量
MINIMUM CHARGE最低运费
贸易条款:trade terms
贸易合同:trade contract
杂 货:general cargo
运输过程:transit operations
货运代理:freight forwarder
外汇交易:freight exchangetransaction
提 单:bill of lading
委托代理人:commission agent
货代术语中英文对照
international forwarder
货代常用英文
货代常用英文单词(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
货代术语中英文对照
准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days | | laying days工作日 working days连续天数 running days | | consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载 loading卸货 unloading | | discharging | | landing装运重量 shipping weight | | in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge 商检换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee 移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费 air freight机场费 air terminal charge空运提单费 airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费) security sur-charge抽单费 D/O fee上海港常用术语内装箱费 container loading charge(including inland drayage)疏港费 port congestion charge他港常用术语场站费 CFS charge文件费 document chargeBAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数 BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
货代常用术语大全
货代常用术语大全国贸、货代常用词汇:1、CFR (cost and freight)成本加运费价2、T/T (telegraphic transfer)电汇3、D/P (document against payment)付款交单4、D/A (document against acceptance)承兑交单5、C.O (certificate of origin)—般原产地证6、G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7、CTN/CTNS (carton/cartons)乡氏箱8、PCE/PCS (piece/pieces)只、个、支等9、DL/DLS (dollar/dollars)美元10、DOZ/DZ (dozen) 一打11、PKG (package) 一包,一捆,一扎,一件等12、WT (weight)重量13、G.W. (gross weight)毛重14、N.W. (net weight)净重15、C/D (customs declaration)报关单16、EA (each)每个,各17、W (with)具有18、w/o (without)没有19、FAC (facsimile)传真20、IMP (import)进口21、EXP (export)出口22、MAX (maximum)最大的、最大限度的23、MIN (minimum)最小的,最低限度24、M或MED (medium)中等,中级的25、M/V (merchant vessel)商船26、S.S (steamship)船足27、MT 或M/T (metric ton)公吨28、DOC (document)文件、单据29、INT (international)国际的30、P/L (packing list)装箱单、明细表31、INV (invoice)发票32、PCT (percent)百分比33、REF (reference)参考、查价34、EMS (express mail special)特快传递35、STL (style)式样、款式、类型36、T 或LTX 或TX (telex)电传37、RMB (renminbi)人民币38、S/M (shipping marks)装船标记39、PR 或PRC(price)价格40、PUR (purchase)购买、购货41、S/C (sales contract)销售确认书42、L/C (letter of credit)信用证43、B/L (bill of lading)提单44、FOB (free on board)离岸价45、GIF (cost, insurance & freight)成本、保险加运费价国际货代术语:ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica Eastbound RateB组BAF (燃油附力口费):BUNKER ADJUSTMENT FACTORBAF燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
单证、货代专业术语中英文
货代物流英语术语(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
货代行业常用英语最新整理
货代行业常用英语及缩写最新整理第一组一致性证书:certificate of conformity质量证书:certificate of quality测试报告:test report产品性能报告:product performance report产品规格型号报告:product specification report工艺数据报告:process data report首样测试报告:first sample test report价格/销售目录:price/sales catalogue参与方信息:party information农产品加工厂证书:mill certificate邮政收据:post receipt重量证书:weight certificate重量单:weight list证书:certificate价值与原产地综合证书:combined certificate of value and origin 移动声明:A. R. 1 movement certificate数量证书:certificate of quantity质量数据报文:quality data message查询:query查询回复:response to query订购单:purchase order制造说明:manufacturing instructions领料单:stores requisition产品售价单:invoicing data sheet包装说明:packing instruction内部运输单:internal transport order统计及其他管理用内部单证:statistical and other administrative internal documents直接支付估价申请:direct payment valuation request直接支付估价单:direct payment valuation临时支付估价单:rpovisional payment valuation支付估价单:payment valuation第二组油污民事责任书:civil liability for oil certificate载重线证书:loadline document.免于除鼠证书:derat document.航海健康证书:maritime declaration of health船舶登记证书:certificate of registry船用物品申报单:ship's stores declaration出口许可证申请表:export licence, application出口许可证:export licence出口结汇核销单:exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单):despatchnote moder TT1出口单证(内部转运报关单):despatch notemodel T1 T2出口单证(原产地证明书):despatchnote model T2T2L出口单证(原产地证明书): despatchnote model T2LT5管理单证(退运单证):controldocument. nbspT5铁路运输退运单:re-sending consignment note出口货物报关单:goods declaration for exportation离港货物报关单:cargo declaration (departure)货物监管证书申请表:application for goods control certificate 货物监管证书申请表:goods control certificate植物检疫申请表:application for phytosanitary certificate植物检疫证书:phytosanilary certificate卫生检疫证书:sanitary certificate动物检疫证书:veterinary certifieate商品检验申请表:application for inspection certificate商品检验证书:inspection certificate原产地证书申请表:certificate of origin, application for原产地证书:certificate of origin原产地申明:declaration of origin地区名称证书:regional appellation certificate优惠原产地证书:preference certificate of origin普惠制原产地证书:certificate of origin form GSP领事发票:consular invoice危险货物申报单:dangerous goods declaration出口统计报表:statistical doucument, export国际贸易统计申报单:intrastat declaration交货核对证明:delivery verification certificate进口许可证申请表:import licence, application for进口许可证:import licence无商业细节的报关单:customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单:customs declaration with commercial and item detail 无项目细节的报关单:customs declaration without item detail有关单证:related document.海关收据:receipt (Customs)调汇申请:application for exchange allocation调汇许可:foreign exchange permit进口外汇管理申报:exchange control declaration (import)进口货物报关单:goods declaration for implortation内销货物报关单:goods declaration for home use海关即刻放行报关单:customs immediate release declaration海关放行通知:customs delivery note到港货物报关单:cargo declaration (arrival)货物价值申报清单:value declaration海关发票:customs invoice邮包报关单:customs deciaration (post parcels)增值税申报单:tax declaration (value added tax)普通税申报单:tax declaration (general)催税单:tax demand禁运货物许可证:embargo permit海关转运货物报关单:goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单:TIF formTIR国际公路运输报关单:TIR carnet欧共体海关转运报关单:EC carnetEUR1欧共体原产地证书:EUR 1certificate of origin暂准进口海关文件:ATA carnt欧共体统一单证:single administrative document海关一般回复:general response (Customs)海关公文回复:document. nbspresponse (Customs)海关误差回复:error response (Customs)海关一揽子回复:packae response (Customs)海关计税/确认回复:tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书:quota prior allocation certificate最终使用授权书:end use authorization政府合同:government contract第三组数量估价单:quantity valuation request数量估价申请:quantity valuation request合同数量单:contract bill of quantities BOQ不祭价投标数量单:unpriced tender BOQ标价投标数量单:priced tender BOQ询价单:enquiry临时支付申请:interim application for payment 支付协议:agreement to pay意向书:letter of intent订单:order总订单:blanket order现货订单:sport order租赁单:lease order紧急订单:rush order修理单:repair order分订单:call off order寄售单:consignment order样品订单:sample order换货单:swap order订购单变更请求:purchase order change request 订购单回复:purchase order response租用单:hire order备件订单:spare parts order交货说明:delivery instructions交货计划表:delivery schedule按时交货:delivery just-in-time发货通知:delivery release交货通知:delivery note装箱单:packing list发盘/报价:offer/quotation报价申请:request for quote合同:contract订单确认:acknowledgement of order形式发票:proforma invoice部分发票:partial invoice操作说明:operating instructions铭牌:name/product plate交货说明请求:request for delivery instructions订舱申请:booking request装运说明:shipping instructions托运人说明书( 空运) :shipper's letter of instructions(air) 短途货运单:cartage order(local transport)待运通知:ready for despatch advice发运单:despatch order发运通知:despatch advice单证分发通知:advice of distribution of document.商业发票:commercial invoice贷记单:credit note佣金单:commission note借记单:debit note更正发票:corrected invoice合并发票:consolidated invoice预付发票:prepayment invoice租用发票:hire invoice税务发票:tax invoice自用发票:self-billed invoice保兑发票:delcredere invoice代理发票:factored invoice租赁发票:lease invoice寄售发票:consignment invoice代理贷记单:factored credit note银行转帐指示:instructions for bank transfer银行汇票申请书:application for banker's draft托收支付通知书:collection payment advice跟单信用证支付通知书:document. ry credit payment advice 跟单信用证承兑通知书:document. ry credit acceptance advice 跟单信用证议付通知书:document. ry credit negotiation advice银行担保申请书:application for banker's guarantee银行担保:banker's guarantee跟单信用证赔偿单:document. ry credit letter of indemnity信用证预先通知书:preadvice of a credit托收单:collection order单证提交单:document presentation form付款单:payment order扩展付款单:extended payment order多重付款单:multiple payment order贷记通知书:credit advice扩展贷记通知书:extended credit advice借记通知书:debit advice借记撤消:reversal of debit贷记撤消:reversal of credit跟单信用证申请书:document. ry credit application跟单信用证:document. ry credit跟单信用证通知书:document. ry credit notification跟单信用证转让通知:document. ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书:document. ry credit amendment notification 跟单信用证更改单:document. ry credit amendment汇款通知:remittance advice银行汇票:banker's draft汇票:bill of exchange本票:promissory note帐户财务报表:financial statement of account帐户报表报文:statement of account message保险赁证:insurance certificate保险单:insurance policy保险申报单(明细表):insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票:insurer's invoice承保单:cover note货运说明:forwarding instructions货运代理给进口代理的通知:forwarder's advice to import agent 货运代理给出口商的通知:forwarder's advice to exporter货运代理发票:forwarder's invoice货运代理收据证明:forwarder's certificate of receipt托运单:shipping note货运代理人仓库收据:forwarder's warehouse receipt货物收据:goods receipt港口费用单:port charges document.入库单:warehouse warrant提货单:delivery order装卸单:handling order通行证:gate pass运单:waybill通用(多用)运输单证:universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据:goods receipt, carriage全程运单:house waybill主提单:master bill of lading提单:bill of lading正本提单:bill of lading original副本提单:bill of lading copy空集装箱提单:empty container bill油轮提单:tanker bill of lading海运单:sea waybill内河提单:inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用):non-negotiable maritime transport document. nbsp (generic)大副据:mate's receipt全程提单:house bill of lading无提单提货保函:letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单:forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款):rail consignment note (generic term)陆运单:road list-SMGS押运正式确认:escort official recognition分段计费单证:recharging document.公路托运单:road consignment note空运单:air waybill主空运单:master air waybill分空运单:substitute air waybill船员物品申报:crew's effectsdeclaration乘客名单:passenger list铁路运输交货通知:delivery notice (rail transport)邮递包裹投递单:despatch note (post parcels)多式联运单证(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic) 直达提单:through bill of lading货运代理人运输证书:forwarder's certificate of transport联运单证(通用):combined transport document. nbsp (generic)多式联运单证(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)多式联运提单:combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认:booking confirmation要求交货通知:calling forward notice运费发票:freight invoice货物到达通知:arrival notice (goods)无法交货的通知:notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知:notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知:delivery notice (goods)载货清单:cargo manifest载货运费清单:freight manifest公路运输货物清单:bordereau集装箱载货清单:container manifes (unit packing list) 铁路费用单:charges note托收通知:advice of collection船舶安全证书:safety of ship certificate无线电台安全证书:safety of radio certificate设备安全证书:safety of equipment certificate。
货代专业术语
货代常用专业术语货代常用英文(一)船代Shipping agent船舶代理Handling Agent操作代理Booking Agent订舱代理Cargo Canvassing揽货FFF: Freight Forwarding Fee货代佣金Brokerage / Commission佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt场站收据M/F (Manifest ):a manifest that lists only cargo, without freight and charges舱单Cable/Telex Release电放A Circular Letter通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L : On Board 提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel 。
Used to satisfy the requirements ofa L/CCancellation退关箱(三)港口BP Base Port基本港Prompt release即时放行Transit time航程时间/中转时间货代常用专业术语Cargo availability at destination in货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit中转Transportation hub中转港(四)拖车Tractor牵引车 / 拖头Low-bed 低平板车Trailer拖车Transporter 拖车Trucking Company车队(汽车运输公司)Axle load轴负荷Tire-load轮胎负荷Toll Gate收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond)保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse进入海关监管Fork Lift叉车Loading Platform装卸平台(六)船期A Friday ( Tuesday / Thursday)sailing周五班A fortnight sailing双周班A bi-weekly sailing周双班A monthly sailing每月班On-schedule arrival / departure准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival预计到达货代常用专业术语时间ETB: Estimated (Expected ) Time of Berthing预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to changewithout prior notice。
国际货运代理相关名词中英文对照表
国际货运代理相关名词中英文对照表1.Absolute Offer 绝对发盘2.Acceptance 接受3.Acceptance Credit 承兑信用证4.Accepting Bank 承兑行5.access control 访问控制6.Accountee 账户人7.Acknowledgement of Insurance Declaration 投保回执8.actual gross weight 实际毛重9.actual total loss(atl/ATL) 实际全损10.Addendum Clause 补遣条款11.additional cargo list 加载清单12.Additional Clause 附加条款13.additional duty(Addu) 追加关税14.additional expenses-war risk 海运战争的附加费用险15.Advance Ship Notice(ASN) 提前装船通知16.Advanced B/L 预借提单17.advances 预垫款18.advertising 广告19.Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书20.Advising Bank 通知行21.Aerodrome of Entry(AOE) 报关机场22.aflatoxin 黄曲霉素险23.agency on long-term basis 长期代理24.agency on trip basis 航次代理25.Agreement 协议26.air courier 航空快递27.air transportation all risks 航空运输一切险28.air transportation cargo insurance 航空运输保险29.air transportation cargo war risks-by train 航空运输货物战争险—附加险30.air transportation risks 航空运输险31.Air Waybill(AW) 货运单费32.Airline Code Number 航空公司的数字代号33.airport of departure 始发站机场34.airport of destination 目的地机场35.all purposes 装卸共用时间36.all risks 一切险37.all risks for frozen products 冷藏一切险38.all time saved 节省全部时间39.all working time saved 节省全部工作时间40.Alteration of Discharging Port Additional 变更卸货港附加费41.Amendment Clause 更正条款42.American Express International(AEI) 美国国际捷运公司43.Americanized Walsh Coal Charter 美国威尔士煤炭合同44.Animal Container(AC) 动物容器租费45.Anti-dated B/L 倒签提单46.Anticipatory Credit 预支信用证(同红条款信用证)47.Anti-Trust Laws 反托拉斯法48.Applicant 开证申请人49.application for insurance 投保单50.Application for L/C Issuing开证申请书51.Application Of L/C 信用证申请书52.applied research 应用研究53.arbitration clause 仲裁条款54.architecture of integrated information systems(ARIS) 集成信息系统框架55.Arrangement 安排、协议、约定56.Assembly Service Fee(AS) 集中货物服务费57.Assignable 可让渡58.at the reachable berth 在可抵达的泊位交船59.atmosphere 气氛60.Attachment of Document 附属单据61.Attendant(AT) 押运员服务费62.Attention,Interest,Desire,Action(AIDA) 注意、兴趣、愿望、行动(促销概念) 63.augmented product 扩展产品64.Australia Grain Charter Party 澳大利亚谷物租船合同65.authentication 身份验证66.Authenticity 信用证的真实性67.Automatic Consecutive(ACEP) 自动连续补货计划68.Automatic Revolving 自动循环69.automatic vending 自动售货70.average laytime 装卸时间平均计算71.baby boomer 生育高峰期出生的人72.back order(BO) 待发货订单73.Back-To-Back Credit 背对背信用证74.Baggage Shipped As Cargo 作为货物运送的行李75.bait pricing 诱饵定价76.Baltic and International Maritime Council(BIMCO) 波罗的海国际海事协会77.Baltic International Freight Futures Exchange(BIFFEX) 波罗的海国际运价期货交易所78.bank guarantee or deposit银行担保或担保金79.Bank Release(BR) 银行放行80.banker’s drafts 银行汇票81.Banker’s Invoice 银行发票82.barcode 条形码83.bare-boat charter/demise charter 光船租船84.barratry of master and mariner 船长船员的不法行为85.Base Freight Rate 基本运价86.Base Port 基本港87.basic research 基础研究88.basing-paint pricing 基点定价89.being irrevocable 不能撤回或收回90.benchmarking 标杆法、基准尺91.Beneficiary 受益人92.Beneficiary’s Certificate 受益人证明93.Beneficiary’s Statement/Beneficiary’s Certificate 寄单声明或寄单证明94.benefit segmentation 利益细分95.Berth Grain Charter Party 谷物泊位运输租船合同96.berth terms 泊位条款97.best practices 最佳实施、做法98.bill of entry(B/E) 报关单99.Bill of Exchange or Draft 汇票100.bill of lading(B/L) 提货单101.Bill of Lading Clause 提单条款102.bills payable(B/P) 应付票据103.bills receivable(B/R) 应收票据104.B/L Weight 提单货量105.blanket policy 总括保险单106.blinder cover note 暂保单107.boat note 过驳清单108.booking 订舱109.booking note(B/N) 托运单110.both parties9’broker 双方当事人经纪人111.both-to-blame collision clause 互有责任碰撞条款112.box rate 包箱费率113.brainstorming 头脑风暴法114.brand 品牌115.brand loyalty 品牌忠诚度116.brand mark 品牌标记117.Brand Quality Monitoring 品牌质量监督118.Break Bulk Agent 分拨代理商119.breakage 破碎120.breakage of parking 包装破裂险121.Broad-body Aircraft 宽体飞机122.broken & damaged cargo list 货物残损单123.Bulk Container 散装集装箱12A.Bulletin Board System 电子公告牌125.Bunker Adjustment Factor(DAF) 燃油附加费126.bunker Clause 燃料条款127.Bunk Surcharge(BS) 燃油附加费128.business analysis 商业分析129.business marketing 产业营销130.business process 业务流程131.business process engineering(BPE) 业务流程工程化132.business process improvement(BPI) 业务流程改进133.business process reengineering(DPR) 业务流程重组134.business service 产业服务135.Business to Administration(B2A) 商业机构对行政机构的电子商务136.Business to Business(B2B) 商业机构对商业机构的电子商务137.Business to Consumer(B2C) 商业机构对消费者的电子商务138.buyer for export 出口购买商139.buying center 购买中心140.Buying Offer 购货发盘141.canceled cargo list 取消货载清单142.Canceling Clause 合同解除条款143.canceling date 解约日144.canceled to order(Cto) 被取消订单145.capsized 倾覆146.Captain Receipt 船长收据147.Car container 汽车集装箱148.Cargo Accounts Settlement System(CASS) 货物财务结算系统149.cargo charges correction advice(CCA) 运费更改通知书150.cargo error 货差151:cargo list 货单152.cargo manifest 舱单153.cargo plan 计划积载图154.Cargo Receipt(C/R) 承运货物收据155.cargo tracer 货物查询单156.cargo transfer manifest(CTM) 转运舱单157.cargo’s Proportion General Average(CGA) 共同海损货方分摊比例158.Carriage and Insurance paid To(CIP) 运费、保险费付至159.Carriage of goods by chartering 租船运输160.carriage paid(Carr.pd.) 运费付讫161.Carriage paid(CP) 运费已付162.Carriage Paid To(CPT) 运费付至163.carrier’s execution Box 承运人填写栏164.cash account(ca) 现金交易165.cash against document(CAD) 凭单据付款166.Cash Credit 现金信用证167.Cash Discount 现金折扣168.cash on delivery(COD) 现款交货169.cash on delivery service(CDS) 货到付款业务170.cash on receipt of merchandise(CRM) 收货后付款171.cash with order(CWO) 订货时付款172.Certificate Authority(CA) 证书管理机构173.Certificate Invoice 证实发票174.Certificate of Sample 寄样证明175.Certificate of Value 价值证明176.cesser clause 责任终止条款177.cesser clause and lien clause 责任终止及留置权条款178.Certificate of Burial 入殓证明书179.CETIFICATE OF ORIGIN 一般原产地证明书180.CFS TO CY 站到场181.CFS TO DOOR 站到门182.Chamber of Shipping Walsh Coal Charter Party 威尔士煤炭租船合同183.Change of contract(COC) 合同的更改184.Change of voyage 航程变更条款185.Charge collect fee(FC) 运费到付手续费186.charge/rate 费率187.charge paid(cge.Pd.) 运费已付188.chargeable weight 计费重量189.charges at destination 在目的站的费用190.Charges Collect Fee(CC Fee) 运费到付货物手续费191.Charges For Shipments Of Dangerous Goods-Handling 危险品处理费192.charges in destination currency 用目的站国家货币付费193.charter party 租船合同194.Charter Party Laytime Definition 1980 1980年租船合同装卸时间定义195.charter period 租期196.charterer 托运人/承运人197.chartering broker 租船经纪人198.chartering market 租船市场199.charting procedure/chartering process 租船程序200.Chief Logistics Officer(CLO) 物流主管201.chief mate 船上大副202.Chilled Cargo 冷却货物203.China Container Freight Index(CCFI) 中国出口集装箱运价指数204.China Ocean Shipping Company(COSCO) 中国远洋运输公司205.clashing 碰损206.Class Cargo Rate(CCR) 等级货物运价207.classification of vessel 船舶分级208.Clean B/L 清洁提单209.Clean Collection 光票托收210.clean receipt 清洁收货单211.Closed Conference 闭锁公会212.closed policy 总括保险单213.closing date 截止签发装货日214.Coal Voyage Charter 普尔煤炭航次租船合同215.cobranding 合作品牌216.Code Maritime International(CMA) 国际海商法217.code of ethics 伦理规范218.Collecting Bank 代收银行219.Collection 托收220.Collision 互撞221.Combination of Rates and Charges 分段相加运价222.combined clause 联合凭证223.Combined Transport(B/L) 集装箱联运提单224.combined transport bill of lading(COMBIBILL) 联合运输提单225.combined transport document(COMBIDOC) 联合运输单据226.combined transportation 多式联运227.Commercial Document 商业单据228.Commercial Invoice 商业发票229.commercialization 商品化230.Commission Clause,etc.佣金条款等231.Committee Maritime International 国际海事委员会232.Commodity Classification Rate 等级货物运价233,Common Customs Tariff(CCT) 共同关税率234.communication 沟通235.compensation trade(CT) 补偿贸易236.competitive advantage 竞争优势237.Competitive Intelligence(CI) 竞争情报238.computer integrated manufacturing system(CIMS) 计算机集成制造系统239.computer-support cooperative work(CSCW) 计算机支持的协同工作240.Concentrated Marketing Strategy 集中性营销策略241.concentrated targeting strategy 集中性选择目标市场策略242.conclusion of charter party 签约243.Conclusive Evidence 绝对证据244.Conditional Firm Offer 条件发盘245.Confirmation 确认书246.Confirmed Credit 保兑信用证Z47.Confirming Bank 保兑行248.Consecutive Voyage Charter 连续航次租船249.Consignee 收货人/收件人250.Consignor 债权人/发件人251.consolidated cargo 集拼货物252.Consolidation 集拼253.Consolidator 集中托运商254.constant 船舶常数255.Construction Rate 比例运价256.constructive total loss(CTL) 推定全损257.Consular Invoice 领事发票258.consumer product(industrial product) 产业用品(工业品) 259.Consumer to Administration(C2A) 消费者对行政机构的电子商务260.Container 集装箱261.Container forklift 集装箱叉车262.Container Freight Station(CFS) 集装箱货运站263.Container Load Plan(CLP) 集装箱装箱单264.contamination 沾污265.contingency Insurance-cover sellers interest only 卖方利益险266.continuous process improvement model 持续式流程改进模式267.Continuous Replenishment(CR) 连续补充268.Contract 合同269.Contractual Cargo 契约货物270.contract definition phase(CDP) 合同确定阶段271.contract logistic 契约后勤272.contract manufacturing 合同生产273.contract of Affreightment(COA) 包运租船274.Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road(CMR) 国际公路货物运输合同公约275.Conventional Container Ship 集装箱两用船276.coordinated supply chain 协调供应链277.Cost and Freight(CFR) 成本加运费278.cost per contact 单位接触成本279.Cost plus fixed fee(CPFF) 成本加固定费用价格280.Cost,Insurance and Freight(CIF) 成本、保险费加运费(到岸价)281.cost,insurance,freight and commission(CIF&C) 佣金在内的到岸价282.cost,insurance,freight and exchange(CIF&E) 汇费在内的到岸价283.Counter Credit 对开信用证284.counter offer 还盘285.counter trade 对等贸易286.counterfoil 留底287.Counter-offer 还盘288.Courier on Board 专人派送289.Covering all marine Risks 海上一切险290.Covering customary Risks 惯常险别291.Covering Eventual Risks 可能发生的风险292.Cozening Fee 洗舱附加费293.crisis management 危机管理294.Cuba Sugar Charter Party 古巴食糖租船合同295.Cumulative Revolving 累计性循环296.currency adjustment factor(CAF) 币值调整因素/货币附加费297.currency conversion rate 货币兑换比价298.currency of payment(COP) 支付货币299.customary risks 惯常险300.customer behavior 消费者行为301.customer decision-making process 消费者决策过程302.customer relationship management(CRM) 客户关系管理303.customer satisfaction 顾客满意304.customer service and support(CSS) 客户服务与支持305.customer value 顾客价值306.Customers Assigned Number(CAN) 海关指定号码307.customs and excise(CE) 海关与税务308.Customs House(CH) 海关309.Customs invoice(Cust./Inv.) 海关发票310.CY TO CFS 场到站311.CY TO CY 场到场312.CY TO DOOR 场到门313.D/P at sight 即期付款交单314.DIP at XX days after sight 远期付款315.Damage 破损316.damage caused by sweating & heating 受潮受热险317.Damage for detention 延期损害318.damage to Cargo 货损319.dangerous cargo 危险货物320.dangerous cargo safe stowage certificate 危险货物安全装载书321.dangerous goods(DGR) 危险物品322.Dangerous goods Surcharge(RA) 危险品处理费323.database 数据库技术324.database marketing 数据库营销325.dead freight 亏舱费326.Deadweight Tonnage/deadweight capacity 载重吨/载货能力327.Death Certificate 死亡证明书328.decision support system(DSS) 决策支持系统329.Declaration 声明事项330.declaration of cargo 宣载331.declared value for carriage 供运输用的声明价值332.declared value for customs 供海关用的声明价值333.deductibles 绝对免赔率334.Deferred Payment Credit 延期付款信用证335,Deleted Clause 删除条款336.deliver 发运337.Deliver Notice 提货通知338.Delivered At Frontier 边境交货339.Delivered Duty Paid(DDP) 完税后交货340.Delivered Duty Unpaid(DDU) 未完税交货341.Delivered Ex Quay(DEQ) 目的港码头交货342.Delivered Ex Ship 目的港船上交货343.delivery 交船344.Delivery Order(D/O) 提货单345.Delivery Quantity 卸货数量346.demand 需求347.demand chain 需求链348.demographic segmentation 人口细分349.Demurrage and Dispatch Money Clause 滞期费与速遣费条款350.demurrage time 滞期时间351.Demurrage money 滞期费352.demurrage runs continuously 滞期时间连续计算353.Description 商品说明354.Description of Vessel Clause 船舶说明条款355.Destination Delivery Charge(DDC) 目的地运送费用356.Detailed Invoice 详细发票357.deviation clause(DC) 变更航线条款358.Deviation Surcharge 绕航附加费359.differential advantage 差异化优势360.Differentiated Marketing Strategy 差异型营销策略361.Direct Additional 直航附加费362.Direct B/L 直达提单363.direct cargo 直接运输364.direct channel 直接渠道365.direct marketing 直接营销366.direct retailing 直接销售367.Disbursements and Disbursements Fees 垫付款和垫付费368.Disbursement fee(DB) 代垫付款手续费369.Discount 折扣370.discount store 折扣商店371.dispatch money 速遣费372.dispatch time 速遣时间373.distribution requirement planning 分销需求计划374.Distribution Resource Planning(DRP) 分销资源计划375.Distribution Service 分发服务费376.Divisible 可分开377.Dock Receipt(D/R) 集装箱场站收据378.Document of Title 提货凭证379.Documentary Collection 跟单托收380.Documentary Credit 跟单信用证381.Documentation Charges 货运单费382.documentation to accompany air waybill 货运单所附文件383.Documents against Acceptance(D/A) 承兑交单384.Documents against Payment(D/P) 付款交单385.domestic exchange(DOM EX) 国内兑换386.domestic transport(DOM DR) 国内运输387.Door to Airport 门到机场服务388.Door to CFS 门到站交接389.Door to CY 门到场交接390.Door to Door 门对门交接391.Draft Bill of Exchange 汇票392.Drawn Clause 出票条款393.drop off pilot(DOP) 引航员离船地点394.Dry Cargo Container 干货集装箱395.dual distribution(multiple distribution) 双重流通(多重流通)396.duly endorsed 正确的背书397.dumping 倾销398.e-mail survey 电子邮件调查399.early redelivery 提前还船400.Earthquake 地震401.EDI For Administration Commerce and Transport 电子数据交换系列标准402.elastic demand 富有弹性的需求403.Electronic Commerce(EC) 电子商务404.Electronic Data Interchange(EDI) 电子数据交换405.electronic distribution 电子分销406.Electronic Funds Transfer(EFT) 电子基金转账407.electronic ordering system(EOS) 电子订货系统408.empowerment 授权409.empty return system(ERS) 空箱运回费410.endorsement 批单411.enterprise resource planning(ERP) 企业资源计划412.entrusting order for export goods 出口货运代理委托书413.environmental scanning 环境搜索414.Equipment Interchange Receipt(EIR) 设备交接单415.Escalation Clause 自动递增条款416.estimated maximum loss(E.M.L.) 估计最大损失417.estimated time of arrival(ETA) 预计到达时间418.evaluation 评估419.event condition action(ECA) 事件条件活动420.event-driven process chains(EPCs) 事件驱动的流程链模型421.everyday low prices(EDLP) 每日低价422.Evidence of the Contract of Carried货物运输合同的证明423.Ex Dock 目的港码头交货424.Ex Point of Origin 原产地交货425.Ex Works(EXW) 工厂交货426.exchange rate mechanism(ERM) 汇率机制427.exclusive distribution 独家分销428.executed on(date) 填开日期429.expected time of commencement(ETCL) 预计开始装货时间430.experience curves 经验曲线431.explosion 爆炸432.export agent 出口代理433.export broker 出口经纪人434.export cargo nil 无货出口435,Export Contract 出口合同436.export licensing regulation(ELR) 出口许可证条例437.export M/F 出口载货清单438.extraneous risks 外来风险439.failure of deliver 交货不到险440.feedback 反馈441.fill rate 供应比率442.Final Destination 目的地443.final voyage 最后一个航次444.Financial Document 金融单据445.Fire 火灾446.fire risk extension clause for storage of cargo at destination of Hong Kong,including Kowloon or Macao(FREC) 出口货物到香港、九龙或澳门存仓扩展条例447.Firm Offer 实盘448.First Come,First Serve 先复先交易449.fixed cost 固定成本450.fixture note 确认备忘录451.Floating Container 浮动集装箱452.floating policy 流动保险单453.Flood 洪水454.follow-up 后续工作455.foreign direct investment 外国直接投资456.FORM A 普惠制原产地证明书(格式A)457.For carrier’s use only at destination 仅供承运人在目的站使用458.For Transportation of Chemicals in Tank Vessels 化学品船航次租船合同459.fortuitous accident 意外事故460.forward delivery 远期交货461.Forwarder B/L 货运代理提单462.foul receipt 不清洁收货单463.Found AWD(FDAW) 多收货运单464.Found Cargo(FDCA) 多收货物465.Fractionable 可分割466.franchise 相对免赔率467.franchise outlet 特许经营商店468.free from of general average(F.C.A.) 共同海损不赔469.free on board(FOB) 离岸价格470.free on plane(FOP) 飞机上交货价471.free on quay(FOQ) 码头交货价472.free on rail(FOR) 火车站交货价473.freight all kinds(FAK) 均一费率474.freight and demurrage(F&D) 运费加滞费475.freight basis 计费标准476.freight is reduced in proportion 运费应按比例扣除477.freight list(F/L) 运价表478.Freight to be discount less and non-returnable,ship and/or cargo lost or not lost 不论船货是否损失,运费概不退还479.Freight Ton(FT) 运费吨480.freight traffic manager(FTM) 货运经纪人481.Free Along Side 在运输工具旁边交货482.Free Alongside Ship(FAS) 装运港船边交货483.Free Carrier(FCA) 货交承运人484.free from particular average(FPA) 平安险485.Free In(FI) 舱内收货条款486.Free In and Out(FIO) 舱内收交货条款487.Free In and Out,Stowed and Trimmed(FIOST) 舱内收交货和堆舱、平舱条款488.Free on Board 运输工具上交货489.Free on Board(FOB) 装运港船上交货490.Free Out(FO) 舱内交货条款491.freight 运费492.Freight collect/Freight to be collected 运费到付493.freight manifest 载货运费清单494.freight on non-delivered quantity 未装船货物的运费495.Freight paid 运费已付496.Freight prepaid 运费预付497.freight rate 运价498.fresh & rain water damage 淡水雨淋499.fresh water &/or rain damage(F.W.R.D.) 淡水雨淋险500.Front-handling mobile crane 正面吊501.Frozen Cargo 冷冻货物502.frustration clause 航程挫折条款503.full and complete cargo 满载货物504.Full Container Ship全集装箱船505.Full set B/L /complete set B/L全套提单506.functional process improvement 功能流程改进507.GASVOY 气体航次租船合同508.general additional risk 一般附加险509.general average(GA) 共同海损510.general average and New Jason clause 共同海损和新杰森条款511.General Average Clause 共同海损条款512.general average contribution 共同海损分摊513.General Cargo Bate(GCR) 普通货物运价514.general inquiry 一般询盘515.general rate increase(GRI) 正常运费普调516.generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A 普惠制产地证517.geographic segmentation 市场细分518.Giving of Value 付对价519.Hand-Written Clause 手写条款520.global marketing 全球营销521.global marketing standardization 全球营销标准化522.global positioning system(GPS) 全球定位系统523.global vision 全球观念524.governmental Order Rate 协议运费525.Government tax(GT) 政府捐税526.Greenwich Mean Time(GMT) 格林威治时间527.gross load and discharge,or gross load,or gross discharge 总装卸费,总装货费,总卸货费条款528.Gross Registered Tonnage(GRT) 总登记吨529.gross terms 总承兑条款530.Grounding 搁浅531.handling information 处理事项532.head charter party 原合同533.heavy and lengthy cargo list 重大件清单534.Heavy Lift Additional 超重附加费535.Heavy weather 恶劣气候536.home booking 卸货地订舱537.hook damage 钩损538.House Air Way Bill 航空分运单539.Human remains(HR) 尸体、骨灰附加费540.Ice Clause 冰冻条款541.immediate transportation entry(ITE) 途中报关手续542.implementation 实施543.Import/Export License 进/出口许可证544.import cargo nil 无货进口545.import certificates and delivery verifications system(ICDV) 进口证书与交货检验制度546.Import Contract 进口合同547.import duty risk 进口关税险548.import M/F 进口载货清单549.in dispute 在争论中550.Indemnity 赔偿条款551.initial seaworthy 最初适航552.inquiry 询盘553.inseparability 不可分割性554.Inspecting Certificate 出入境检验检疫证书555.Inspection certificate for damage & shortage 货物残损检验书556.institute cargo clauses A(ICC A) 协会货物A557.institute cargo clauses B(ICC B) 协会货物B558.institute cargo clauses C(ICC C) 协会货物C559.institute strikes clauses-cargo 协会罢工险条款(货物)560.institute war clause-cargo 协会战争险条款561.insurance amount requested 保险金额562.insurance certificate 保险凭证563.Insurance Declaration 投保声明564.Insurance Policy 保险单565.Insurance Premium(IN) 代办保险服务费566.intake Quantity 装货数量567.integrated marketing communications(IMC) 整合营销沟通568.integrity 信息完整性569.intensive distribution 密集分销570.inter bank transfers 银行转账单571.Interior Point Intermodal(IPI) 内陆公共点多式联运572.intermediate clause/in nominate clause 中间性条款573.Intermodal B/L;Multimodal Transport B/L 多式联运单574.International Air Transport Association(IATA) 国际航空运输协会575.International Chamber of Shipping(ICS) 国际航运公会576.International Civil Aviation Organization(ICAO) 国际民用航空组织577.International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading/Hague Rules 《统一关于提单若干法律规定的国际公约》亦称《海牙规则》578.international customs transit(ICT) 国际保税运送579.international logistics(IL) 国际物流580.International Maritime Arbitration Rules(IMAR) 国际海事仲裁规则581.International Navigation Transportation Organization(INTO) 国际航运组织582.International Rules for the Interpretation of Trade Terms(INCOTERMS) 国际贸易术语解释通则583.International Standard Banking Practice 国际标准银行惯例584.International Standard Organization(ISO) 国际标准化组织585.interpersonal communication 人际沟通586,INTERTANKERVOY 油船航次租船合同587.Intranet 局域网/企业内部网588.inventory control system 存货控制系统589.Invitation to Offer 邀请发盘590.invoice 商业发票591.IRP-Notice of non-delivery 无法交付货物通知书592.irrespective of percentage 不计免赔串593.Irrevocable Credit 不可撤销信用证594.Issuing Bank 开证行595.Itinerary Certificate 航程证明596.jettison 投弃597.joint venture 合资企业598.just in time 及时599.just-in-time inventory management 零库存管理600.keystoning 成本加倍定价601.laydays 受载期602.laytime allowed 允许使用时间603.laytime used 实际使用时间604.Law Clause 法律条款605.leakage 渗漏606.1ess expenses saved on the part of the ship owner 减占船舶所有人方面节省的费用607.less specific description 泛指品名608.less-than-truckload(LCL) 零担货运费609.less than a container load(LCL) 未满载集装箱610.letter of Credit(L/C) 信用证611.Letter of subrogation 权益转让书612.liberty clause 自由条款613.liberty to deviate clause 绕航自由条款614.licensing 许可615.lien and Exception Clause 留置权与免责条款616.Lien Clause 留置权条款617.Lighting 雷电618.Liner Conference 班轮公会619.Liner schedule 船期表620.Liner shipping 班轮运输621.liner terms 班轮条款622.Live Animals(LA) 动物处理费623.Live Animal Regulations(LAR) 《活动物规则》624.Loading List 装货清单625.Loading and Discharge Clause 装卸条款626.Loading/Discharging ports or Places 装卸港口或地点627.logistics 物流628.logistics management物流管理629.logistic resource planning(LRP) 物流资源计划630.long Length Additional 超长附加费631.loss 损失632.Lost caused by Fire 烧损633.lower deck 下舱634.Lump-Sum Freight 包干运费635.Maastricht Treaty 《马斯特里赫特条约》636.Mail Transfer(M/T) 信汇637.main deck 主舱638.make 生产639.malicious damage clauses 恶意损害险条款640.mall intercept interview 商场现场采访641.Manifest(M/F) 载货清单642.Manufactures Invoice 厂商发票643.manufacturing requirement planning(MRPⅡ) 制造资源计划644.market efficiency 营销高效性645.market opportunity analysis 市场机会分析646.market share 市场份额647.marketing channel(channel of distribution) 营销渠道(分销渠道) 648.marketing concept 营销观念649.marketing intelligence 营销情报650.marketing mix 营销组合651.marketing research 营销调查652.marketing strategy 营销策略653.Maslow’s hierarchy of needs 马斯洛需求层次论654.Master Air Way Bill 航空主运单655.Mate’Receipt 收货单656.Mate’s Receipt 收货单657.Material Requirement Planning(MRP) 物料需求计划658.material-handling system 原料处理系统659.measurement 如何评估效果660.media 应使用什么媒体661.Memorandum 备忘录662.message 应传送的信息663.Miniland Bridge(MLB) 小陆桥运输664.minimum charge 最低运费665.Minimum Rate/minimum Bill of Lading 起码运费666.Miscellaneous-Due Agent(MA) 代理人收取的杂项费用667.Miscellaneous-Due Carrier(MZ) 承运人收取的杂项费用668.Mislabeled Cargo 贴错标签货物669.mislanded 误卸670.mispresentation 误述671.Missing AWB(MSAW) 少收货运单672.Missing Cargo(MSCA) 少收货物673.Missing label 标签脱落674.mission 广告的目标675.mixed consignments 混运货物运价676.mixed policy 混合保险单677.Mixture 混票678.Modal Law On Electronic Commerce 《电子商务示范法》679.modified rebuy 修正重购680.Modified Uniform Liability 修正的统一责任制681.money 有多少预算可以开支682.more specific description 确指品名683.multi-modal transportation/inter modal transportation 多式联运684.multinational corporation 跨国公司685.multisegment targeting strategy 选择多个细分市场策略686.Name of Commodity商品名称687.Name of the Carrier 承运人名称688.Name of the Receiver收货人名称689.Name of the Shipper 托运人名称690.Name of the Vessel 船名691.Named Vessel 指定船舶692.Narrow-body Aircraft 窄体q机693.National Council of Logistics Management 全美物流管理协会694.Nationality of Vessel 船籍695.Natural calamities 自然灾害696.nature and quantity of goods(incl.dimensions or volume) 货物的品名及数量697.needs assessment 需求评估698.negligence clause 疏忽条款699.negotiable order of withdrawal(NOW) 可转让提款指令700.Negotiating Bank 议付行701.negotiation 谈判702.Negotiation Credit 议付信用证703.Net Registered Tonnage(NRT) 净登记吨704.Network liability 网状责任制705.networking 网络化706.Neutral Invoice 中性发票707.new buy 全新采买708.New Jason Clause 新杰森条款709.new-product strategy 新产品战略710.no cure,no pay 无效果,无报酬711.Nominated Bank 指定银行712.Non-automatic Revolving 非自动循环713.Non-contractual Cargo 非契约货物714.Non-cumulative Revolving 非累计性循环715.non-marketing-controlled information source 非营销控制的信息源716.non-negotiable 禁止流通717.nonprobability sample 非概率样本718.non-repudiation 不可抵赖719.nonstore retailing 无店铺零售720.non—vessel operations common Carrier(NVOCC) 无船公共承运人721.North American Fertilizer Charter Party 北美化肥航次租船合同722.North American Free Trade Agreement(NAFTA) 北美自由贸易协定723.North American Grain Charter Party 北美谷物航次租船合同724.Note of Sea Protest 海事声明725.Notify Party 通知人名称726.notice of abandonment 委付通知727.Notice of Readiness(N/R) 装卸准备就绪通知书728.notice of redelivery 还船通知729.Nould & Mildew 腐烂、变质730.number and kind of packages 件数和包装方式731.NVBALTWOOD 波罗的海木材船租船合同732.object state transition network description(OSTN) 对象状态转化网络描述733.Occupants/Objects/Objectives/Organizations/Operations/Occasions/Outlets 购买者、购头对象、购买目的、购买组织、购买行动、购买时间、购买地点(营销市场70s问题)734.ocean bill of lading(O.B/L) 海运提单735.ocean marine cargo war risk 海运战争险736.ocean marine insurance for frozen products 海洋运输冷藏货物保险737.ocean marine insurance for woodoil bulks 海洋运输散装桐油险738.offer 发盘/报价739.Offer without Engagement 虚盘740.off-hire 停租741.off-hire statement 停租声明742.0ffloaded(OFLD) 卸下,拉货743.on arrival pilot station 到达引航站交船744.on deck risk 舱面险745.on board B/L;/Shipped B/L 已装船提单746.on shipment of cargo 佣金在货物装运时支付747.on signing the contract 佣金在签订合同时支付748.on taking inward pilot 引航员登轮交船749.on the Delivery Quantity of Cargo 按货物的卸货量750.on or before but not after than the due date 在支付日之前或当天支付,不得晚于支付日751.ONE CONTAINER ONLY 仅有一个集装箱752.online database 在线数据库753.online database vendor 在线数据库服务商754.Open B/L;Blank B/L;Bearer B/L 不记名提单755.Open Conference 开放公会756.Open Cover 预约保险757.Open policy 预约保险单758.open rate 费率759.Opener 开证人760.Open-Top Container 开顶集装箱761.optional cargo 选港货762.Optional Surcharge 选港附加费763.Order B/L 指示提单764.other charges 其他运费765.outsourcing 外包766.Overcarried(OVCD) 漏卸(运过境)767.Overland and Common Point(OCP) 内陆公共点运输768.overland transportation all risks 陆运一切险769.overland transportation cargo insurance 陆上货物运输保险770.overland transportation cargo insurance-frozen products 陆上冷藏货物运输保险771.overland transportation cargo war risks-by train 陆上运输货物战争险772.overland transportation risk 陆运险773.overlanded 溢卸774.overlanded & shortlanded cargo list 货物溢短单775.overlap 超期还船776.Owner’s Liabilities and Exceptions Clause 船舶所有人责任与免责条款777.Packaging(PK) 包装服务费778.Packing List/Weight List 装箱单/重量单779.Pacific Coast Grain Charter Party 太平洋沿岸谷物租船合同780.Paramount Clause 首要条款781.partial loss 部分损失782.particular average(PA) 单独海损783.payable after delivery of cargo 交付货物后支付784.Payable on arrival to destination 船舶到达卸货港时支付785.Payable on completion of discharging 卸货完毕时支付786.PayableonComplefonofloading 装货完毕时支付787.Payable on signing of B/L 签发提单时支付788.Payable in certain days after shipment 装货完毕后若干天后支付789.Payee 收款人790.Payer 付款人791.Paying Bank 付款行792.Payment by Cash 现金支付793.Payment Credit 付款信用证794.payment in advance 预付795.Payment of Freight 运费的支付796.Payment of Freight Clause 运费支付条款797.Payment of Hire 租金支付798.Payment Order 付款委托书799.payment slips 银行支付单800.Pen Container 牲畜集装箱801.Penetration 渗透策略802.Perils of Sea 海上风险803.personal selling 人员推销804.physical distribution(PD) 物流805.physical distribution service 物理分销服务806.physical distribution system 物理分销系统807.pilferage 偷窃808.piracy 海盗行为809.Place of Delivery 交货地810.Place of Receipt 收货地811.plan 计划812.Plat Form Based Container 框架集装箱813.point of sale(POS) 销售点信息系统814.policy 保险单815.Port Additional 港口附加费816.port of discharge 卸货港817.port of loading 装货港818.port of trasshipment 转运港819.positioning 定位820.Precarriage 第一程运输丁具。
货代英语常用语
一:货代常用短语(一)基础篇Airwey TransportationByAir航空运输AirWayBill空运提单oceanshippingTransportationBySea海运expressTransportationByexpress快递运输AirExpress航空快递FCLFullContainerLoad整柜装箱装载LCLLessContainerLoad散货运输MBLMasterBill船东单HBLHouseBill货代单packinglist装箱单invoiceFactoryShipperBookingPIC:(二)invoice发票Contract 合同customsdeclaration报关单COcertificateoforigin原产地证(四)拖车Tractor牵引车/拖头Low-bed低平板车Trailer拖车Transporter拖车TruckingCompany车队(汽车运输公司)(五)船期AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing双周班Abi-weeklysailing周双班Amonthlysailing每月班ETA:Estimated(Expected)TimeofArrival预计到达时间ETB:Estimated(Expected)TimeofBerthing预计靠泊时间ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture预计离泊时间Loadingtime装柜日期ClosingDate:截止申报时间Cut-offtime:截关日Transittime航程时间/中转时间SecondCarrier(第)二程船(六)货物Forpromptshipment立即出运CargoSupplier(供)货方UpcomingShipment下一载货SameAssignment同一批货ForkLiftagentVoy.No.voyagenumber航次BPBasePort基本港PlaceofReceipt收货地POLPortofLoading装货港口TransitPort 中转港PortofDischarge卸货港口PlaceofDelivery交货地点PODportofdestination目的港Finalportofdestination最终目的港(三)货物明显Container集装箱ContainerNo.柜号SealNo.封条号marks&no.唛头commoditycode商品编码QuantityAndKindofPackages柜型和柜量DescriptionofGoods货物描述TotalNumberofpackages总件数Measurement(M3orCBM)体积GrossWeight(KGS)重量(四)条款和日期Prepaid预付Collect到付ExchangeRate汇率ServiceType服务类型FCLFullContainerLoad整柜装箱装载LCLLessContainerLoad散货运输OnBoardDate上船时间ISPSSEALENSUSD25GRICSRNSREISSUEPTFTrucking拖车费Inlandhaulagecharge内陆拖车费LocalCharge当地费用customsclearingcharges报关费(Commodity)Inspectioncharge商检emergentdeclearationchange冲关费customsinspectionfee海关查验费commodityinspectionfee商检费(三)目的港费用DTHCDestinationTerminalHandleCharge目的港码头操作费PCSPortCongestionSurcharge港口拥挤附加费ERS空箱调转费,返空费containerstuffingcharge提箱费demurragecharge滞期费containerdetentioncharge滞箱费transportationcharge转运费containerdirtynesschange污箱费containerdamagecharge坏箱费用containerclearancecharge清洁箱费PortCharge港杂费Extras杂费Bookingcharge订舱费Labourfeeorhandlingcharge操作劳务费D/Ofee换单费LCLservicecharge拼箱服务费De-vanningcharge拆箱费Stuffing(charge)装箱费Unstuffing/Devanning(charge)掏箱费Liftingcontainer??提箱费空运费机场费FSC(SCC空运费海运费包干费电放费并单费改单费集卡费快递费熏蒸费制单费注销费改配费查验费订舱费保险费外拼费内装费报关费商检费FumigationCharge熏蒸费letterofcredit(L|C)(信用证)Cocertificateoforigin原产地证Forma惠普证exportdrawback出口退税三:度量尺mt.(metricton)公吨?Ib.(pound)磅?g.(gram)克?kg.(kilogram)公斤I.(litre)升?cm.(centimetre)厘米?m.(metre)米?yd.(yard)码ft.(foot,feet)尺?sq.m(squaremetre)平方米?cu.m(cubic?metre)立方米packing(bag袋,bale包,bottle,coil圈,case,crate板条箱,dozen,package件:totalpackages合计件数,piece,roll,set,unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱,woodencases木箱,pallet托盘,container,inbulk)priceweightquantitypricepacking。
空运常用术语中英文对照
空运常用术语中英文对照1. 常用术语解释在空运领域,有许多常用的术语,这些术语在中英文之间存在着对应关系。
以下是一些常见的空运术语及其中英文对照:•空运 (r freight): 将货物通过飞机运输的过程。
空运通常比海运更快速,适用于紧急货物,但运费相对较高。
•货代 (Freight forwarder): 为客户安排运输服务的公司,负责处理货物的运输、装卸、报关等事务。
也叫做货运代理。
•起运港 (Port of origin): 货物装运的起始港口。
•目的港 (Port of destination): 货物运到的目标港口。
•运输单证 (Transportation document): 是一种用于记录货物运输信息的文件,包括装运单、提单、舱单等。
•提单 (Bill of lading): 是一种货物所有权的凭证,标明货物的数量、种类、目的地等信息。
•危险品 (Dangerous goods): 是指某些具有潜在危险性的物质,如化学品、气体、易燃物等。
•集装箱 (Contner): 是一种用于运输货物的装置,通常由金属制成,具有标准尺寸,可在不同的运输工具之间转运。
•航班号 (Flight number): 是标识航空公司航班的唯一编号。
•包装 (Packaging): 为了保护货物在运输过程中不受损而采取的措施。
•仓储 (Warehousing): 是指存储、管理和分配货物的过程。
•装卸 (Loading and unloading): 是指将货物从运输工具上卸下或装载上去。
•报关 (Customs clearance): 是指向海关申报并办理相关手续,以使货物合法进出国境。
•保险 (Insurance): 是一种为货物运输风险提供赔偿保障的机制。
2. 空运术语的中英文对照下表列出了一些常见的空运术语及其对应的中英文翻译。
中文术语英文术语空运r freight货代Freight forwarder起运港Port of origin目的港Port of destination运输单证Transportation document提单Bill of lading危险品Dangerous goods集装箱Contner航班号Flight number包装Packaging仓储Warehousing装卸Loading and unloading报关Customs clearance保险Insurance3. 术语的使用场景这些空运术语在实际的空运业务中经常出现,并且在货代、航空公司、海关等环节都有其特定的应用。
货代常用英语词汇行业专业单词
货代常用英语词汇行业专业单词货代,是专门为货物运输需求和运力供给者提供各种运输服务业务的总称,今天为大家整理了货代常用英语词汇,希望对大家能够有所帮助!payment of hire支付租金PICC Ocean Marine Cargo Clauses中国人民保险公司海上货物运输保险条款policy of insurance保险单port authorities港务局;港口主管机关international forwarder国际货运代理international sales of goods国际货物销售inventory库存inward permit进口许可证issuing bank开证行knowledge is power and content is king 知识就是力量,内容至上land bridge陆桥运输layout格式布局LCL(less than carload lot) shipments零担货物运输leakage risks渗漏险letter of credit信用证letter of indemnity保函letterhead信头liability insurance责任保险limitation of liability责任范围限制liner freight rate班轮运费率货代行业专业英语单词liner operator 班轮营运人litigation诉讼load line载重线logistics物流long form bill of lading全式提单long haul长途运输mainfest货物舱单maintenance维护保养maintenance of the vessel船舶维修marine cargo insurance海上货物保险master and house air waybills主运单和分运单mate's receipts大副收据member lines会员公司methods payment付款方式mini-bridge小陆桥运输minimum charges最低运价modified block style改良齐头式mortgage抵押multi-modal transport多式联运货代专业英语词汇带翻译natural calamities 自然灾害nautical operation航行操作negotiable document可转让单据negotiating bank押汇银行neutral AWB中性航空运输单non-conference lines非班轮公会航线Non-governmental organization非政府性组织non-negtiable document不可流通的单证non-vessel operating common carriers (NVOCC)无营运船公共承运人notify party通知方NYPE form土产格式obligation责任,义务ocean freight rate海运运费ocean through B/L海上联运提单official title官衔,头衔on board在船上on-board bill of lading 已装船提单online transaction在线交易。
货代英语常用语
LCL Less Container Load散货运输
MBL Master Bill船东单
HBL House Bill货代单
packing list装箱单
invoice发票
Contract合同
customs declaration报关单
CO certificate of origin原产地证
一:货代常用短语
(一)基础篇
AirweyTransportation By Air航空运输
Air Way Bill空运提单
ocean shipping Transportation By Sea海运
express Transportation By express快递运输
Air Express航空快递
Cable/Telex Release电放
PIC:Person in Charge具体负责操作人员
(二)报关
Customs clearance报关
Cargo Name货名
pay the bill买单
packing list装箱单
invoice发票
Contract合同
customs declaration报关单
Same Assignment同一批货
Nomination Cargo指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo指装货
Cargo Volume货量
Freight Volume货量
Reefer Cargo冷冻货
High-Value Cargo(goods)高价货
Miss Description虚报货名
CO certificate of origin原产地证
货代常用英文
货代常用英文(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱(三)港口BPBase Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
货代常用词汇中英文对照
DGR dangerous goods regulations 危险物品手 册
DIP diplomatic mail 外交 信袋
Direct B/L 直达提单 DLC 大连
DOC: Document 文件费= Document Transfer (转换、传 递)Fee (但不简写 DTF!) 按 BL(Bill)即 Set(套)收 。一套单 叫:One bill 或One Set
Foul B/L (Unclean B/L) 不清 洁提单
FR :框架箱
GCR general cargo rate 普通货物运 价
GENCON " 金康"合 同,全称为 BIMCO 统 一杂货租船 合同
GMT Greenwich mean time 世界标准 时,也称格 林尼治时
GRI:综合 费率上涨附 加费(美、 南美线收) 类似PSS于 旺季收,一 般为US$15 左右
IPI interior point intermodal 内陆公共点 多式联运
ISO internation al standard organizatio n 国际标准 化组织
ITL:中转费 可能指美线 货,于W.C 卸船后转内 陆铁
KMG 昆明
LAR live animal regulation 活动物规则
Hamburg Rules》《 汉堡规则 》,正式名 称为《 1978年联 合国海上货 物运输公约 》 HAWB (HWB) house air waybill 航 空分运单
HB/L house bill of lading 代 理行提单, 或称子提单 、分提单、 货代提单、 无船承运人 提单、仓至 仓提单等 HC :干货加 高 HGH 杭州 IAC:直航 附加费(美 加)
货代常用英语
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
货代术语中英文对照
货代术语中英文对照货代术语中英文对照international forwarder国际货运代理international sales of goods 国际货物销售inventory库存inward permit进口许可证issuing bank开证行knowledge is power and content is king知识就是力量,内容至上land bridge陆桥运输layout格式布局LCL(less than carload lot) shipments零担货物运输leakage risks渗漏险letter of credit信用证letter of indemnity保函letterhead信头liability insurance责任保险limitation of liability责任范围限制liner freight rate班轮运费率liner operator班轮营运人litigation诉讼load line载重线logistics物流long form bill of lading 全式提单long haul长途运输mainfest货物舱单maintenance维护保养maintenance of the vessel船舶维修marine cargo insurance海上货物保险master and house air waybills主运单和分运单mate's receipts大副收据member lines会员公司methods payment付款方式mini-bridge小陆桥运输minimum charges最低运价modified block style改良齐头式mortgage抵押multi-modal transport 多式联运natural calamities自然灾害nautical operation航行操作negotiable document可转让单据negotiating bank押汇银行neutral AWB中性航空运输单non-conference lines非班轮公会航线Non-governmental organization非政府性组织non-negtiable document 不可流通的单证non-vessel operating common carriers (NVOCC)无营运船公共notify party通知方NYPE form土产格式obligation责任,义务ocean freight rate海运运费ocean through B/L海上联运提单official title官衔,头衔on board在船上on-board bill of lading 已装船提单online transaction在线交易operating expenses经营费用order bill of lading指示提单original bill of lading 正本提单outsourcing外包outward export permit 出口许可证packaging listpartial shipment分批装运passive voice被动语态pattern of international trade国际贸易方式payment of freight 支付运费payment of hire 支付租金PICC Ocean Marine CargoClauses中国人民保险公司海上货物运输保险条款policy of insurance保险单port authorities港务局;港口主管机关常用货运专业英语术语工程货物:project cargoes 重吊:heavy crane海关站:customs terminal 贸易条款:trade terms贸易合同:trade contract杂货:general cargo运输过程:transit operations 货运代理:freight forwarder 外汇交易:freight exchange transaction提单:bill of lading委托代理人:commissionagent信用证:letter of credit清关:customs clearance收货人: consignee发货人: consignor承约人: subcontractor承运人:carrier转运: transshipment运输模式: mode of transport仓库储存: warehousing运费:freight cost / carriage /freight集装箱货物:container cargo出口战略: export strategy货物运输:shipment of goods国际航空货物运输相关专业术语一. 英译中ICAO 国际民用航空组织IATA 国际航空运输协会SITA 国际电讯协会CONSOLIDATOR 集运商BRAK BULK AGENT 分拨代理商TACT 运价手册OAG 航空货运指南GMT 世界标准时UTC 联合技术公司DST 夏令时MAIN/LOWER/UPPER DECK 主舱、下舱、上舱SLI 托运书AWB 航空运单MWB 航空主运单HWB 航空分运单GOR 协议运价GCR 普通货物运价SCR 特种货物运价或指定商品运价CCR 货物的等级运价ULD 集装箱货物运价MIXED CONSIGNMENTS 混运货物运价CONSTRUCTION RATE 比例运价ADD-ON AMOUNT 查询运价资料COMBINATION OF RATES AND CHARGES 分段相加运费DOCUMENTATION CHARGES 货运单费DISBURSEMENTS AND DISBURSEMENTS FEES 垫付款和垫付费CCFEE 运费到付货物手续费WEIGHT CHARGES 航空运费OTHER CHARGES 其它费用ACTUAL GROSS WEIGHT 实际毛重VOLUME WEIGHT 体积重量CHARGEABLE WEIGHT 计费重量MINIMUM CHARGE 最低运费MORE SPECIFIC DESCRIPTION 确指品名运价LESS SPECIFIC DESCRIPTION 泛指品名运价LAR 活动物规则DEATH CERTIFICATE 死亡证明书CERTIFICATE OF BURIAL 入殓证明书UNACCOMPANIED BAGGAGE 无人押运行李PERSONAL EFFECTS 随身物品DGR 危险物品M 最低运费N 45kg以下普通货物运价 Q45kg以上普通货物运价C 指定商品运价 R 附减运费S 附加运费U 集装化设备基本运费或运价E 集装化设备附加运价 X 集装化设备附加说明Y 集装化设备折扣AIR COURIER 航空快递COURIER ON BOARD 专人派送ALSO NOTIFY 另请通知POD 交付凭证交货的常用术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep) 交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original Bill选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers / optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January / January shipment一月底装船shipment notlater than Jan.31st. /shipment on or beforeJan.31st.一/二月份装船shipmentduring Jan./Feb.或Jan./Feb.shipment在…(时间)分两批装船shipment during...in two lots在…(时间)平均分两批装船shipment during...in twoequal lots分三个月装运in threemonthly shipments分三个月,每月平均装运inthree equal monthlyshipments立即装运immediateshipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 daysafter receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable。
国际货运代理相关名词中英文对照表
国际货运代理相关名词中英文对照表1.Absolute Offer 绝对发盘2.Acceptance 接受3.Acceptance Credit 承兑信用证4.Accepting Bank 承兑行5.access control 访问控制6.Accountee 账户人7.Acknowledgement of Insurance Declaration 投保回执8.actual gross weight 实际毛重9.actual total loss(atl/ATL) 实际全损10.Addendum Clause 补遣条款11.additional cargo list 加载清单12.Additional Clause 附加条款13.additional duty(Addu) 追加关税14.additional expenses-war risk 海运战争的附加费用险15.Advance Ship Notice(ASN) 提前装船通知16.Advanced B/L 预借提单17.advances 预垫款18.advertising 广告19.Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书20.Advising Bank 通知行21.Aerodrome of Entry(AOE) 报关机场22.aflatoxin 黄曲霉素险23.agency on long-term basis 长期代理24.agency on trip basis 航次代理25.Agreement 协议26.air courier 航空快递27.air transportation all risks 航空运输一切险28.air transportation cargo insurance 航空运输保险29.air transportation cargo war risks-by train 航空运输货物战争险—附加险30.air transportation risks 航空运输险31.Air Waybill(AW) 货运单费32.Airline Code Number 航空公司的数字代号33.airport of departure 始发站机场34.airport of destination 目的地机场35.all purposes 装卸共用时间36.all risks 一切险37.all risks for frozen products 冷藏一切险38.all time saved 节省全部时间39.all working time saved 节省全部工作时间40.Alteration of Discharging Port Additional 变更卸货港附加费41.Amendment Clause 更正条款42.American Express International(AEI) 美国国际捷运公司43.Americanized Walsh Coal Charter 美国威尔士煤炭合同44.Animal Container(AC) 动物容器租费45.Anti-dated B/L 倒签提单46.Anticipatory Credit 预支信用证(同红条款信用证)47.Anti-Trust Laws 反托拉斯法48.Applicant 开证申请人49.application for insurance 投保单50.Application for L/C Issuing开证申请书51.Application Of L/C 信用证申请书52.applied research 应用研究53.arbitration clause 仲裁条款54.architecture of integrated information systems(ARIS) 集成信息系统框架55.Arrangement 安排、协议、约定56.Assembly Service Fee(AS) 集中货物服务费57.Assignable 可让渡58.at the reachable berth 在可抵达的泊位交船59.atmosphere 气氛60.Attachment of Document 附属单据61.Attendant(AT) 押运员服务费62.Attention,Interest,Desire,Action(AIDA) 注意、兴趣、愿望、行动(促销概念) 63.augmented product 扩展产品64.Australia Grain Charter Party 澳大利亚谷物租船合同65.authentication 身份验证66.Authenticity 信用证的真实性67.Automatic Consecutive(ACEP) 自动连续补货计划68.Automatic Revolving 自动循环69.automatic vending 自动售货70.average laytime 装卸时间平均计算71.baby boomer 生育高峰期出生的人72.back order(BO) 待发货订单73.Back-To-Back Credit 背对背信用证74.Baggage Shipped As Cargo 作为货物运送的行李75.bait pricing 诱饵定价76.Baltic and International Maritime Council(BIMCO) 波罗的海国际海事协会77.Baltic International Freight Futures Exchange(BIFFEX) 波罗的海国际运价期货交易所78.bank guarantee or deposit银行担保或担保金79.Bank Release(BR) 银行放行80.banker’s drafts 银行汇票81.Banker’s Invoice 银行发票82.barcode 条形码83.bare-boat charter/demise charter 光船租船84.barratry of master and mariner 船长船员的不法行为85.Base Freight Rate 基本运价86.Base Port 基本港87.basic research 基础研究88.basing-paint pricing 基点定价89.being irrevocable 不能撤回或收回90.benchmarking 标杆法、基准尺91.Beneficiary 受益人92.Beneficiary’s Certificate 受益人证明93.Beneficiary’s Statement/Beneficiary’s Certificate 寄单声明或寄单证明94.benefit segmentation 利益细分95.Berth Grain Charter Party 谷物泊位运输租船合同96.berth terms 泊位条款97.best practices 最佳实施、做法98.bill of entry(B/E) 报关单99.Bill of Exchange or Draft 汇票100.bill of lading(B/L) 提货单101.Bill of Lading Clause 提单条款102.bills payable(B/P) 应付票据103.bills receivable(B/R) 应收票据104.B/L Weight 提单货量105.blanket policy 总括保险单106.blinder cover note 暂保单107.boat note 过驳清单108.booking 订舱109.booking note(B/N) 托运单110.both parties9’broker 双方当事人经纪人111.both-to-blame collision clause 互有责任碰撞条款112.box rate 包箱费率113.brainstorming 头脑风暴法114.brand 品牌115.brand loyalty 品牌忠诚度116.brand mark 品牌标记117.Brand Quality Monitoring 品牌质量监督118.Break Bulk Agent 分拨代理商119.breakage 破碎120.breakage of parking 包装破裂险121.Broad-body Aircraft 宽体飞机122.broken & damaged cargo list 货物残损单123.Bulk Container 散装集装箱12A.Bulletin Board System 电子公告牌125.Bunker Adjustment Factor(DAF) 燃油附加费126.bunker Clause 燃料条款127.Bunk Surcharge(BS) 燃油附加费128.business analysis 商业分析129.business marketing 产业营销130.business process 业务流程131.business process engineering(BPE) 业务流程工程化132.business process improvement(BPI) 业务流程改进133.business process reengineering(DPR) 业务流程重组134.business service 产业服务135.Business to Administration(B2A) 商业机构对行政机构的电子商务136.Business to Business(B2B) 商业机构对商业机构的电子商务137.Business to Consumer(B2C) 商业机构对消费者的电子商务138.buyer for export 出口购买商139.buying center 购买中心140.Buying Offer 购货发盘141.canceled cargo list 取消货载清单142.Canceling Clause 合同解除条款143.canceling date 解约日144.canceled to order(Cto) 被取消订单145.capsized 倾覆146.Captain Receipt 船长收据147.Car container 汽车集装箱148.Cargo Accounts Settlement System(CASS) 货物财务结算系统149.cargo charges correction advice(CCA) 运费更改通知书150.cargo error 货差151:cargo list 货单152.cargo manifest 舱单153.cargo plan 计划积载图154.Cargo Receipt(C/R) 承运货物收据155.cargo tracer 货物查询单156.cargo transfer manifest(CTM) 转运舱单157.cargo’s Proportion General Average(CGA) 共同海损货方分摊比例158.Carriage and Insurance paid To(CIP) 运费、保险费付至159.Carriage of goods by chartering 租船运输160.carriage paid(Carr.pd.) 运费付讫161.Carriage paid(CP) 运费已付162.Carriage Paid To(CPT) 运费付至163.carrier’s execution Box 承运人填写栏164.cash account(ca) 现金交易165.cash against document(CAD) 凭单据付款166.Cash Credit 现金信用证167.Cash Discount 现金折扣168.cash on delivery(COD) 现款交货169.cash on delivery service(CDS) 货到付款业务170.cash on receipt of merchandise(CRM) 收货后付款171.cash with order(CWO) 订货时付款172.Certificate Authority(CA) 证书管理机构173.Certificate Invoice 证实发票174.Certificate of Sample 寄样证明175.Certificate of Value 价值证明176.cesser clause 责任终止条款177.cesser clause and lien clause 责任终止及留置权条款178.Certificate of Burial 入殓证明书179.CETIFICATE OF ORIGIN 一般原产地证明书180.CFS TO CY 站到场181.CFS TO DOOR 站到门182.Chamber of Shipping Walsh Coal Charter Party 威尔士煤炭租船合同183.Change of contract(COC) 合同的更改184.Change of voyage 航程变更条款185.Charge collect fee(FC) 运费到付手续费186.charge/rate 费率187.charge paid(cge.Pd.) 运费已付188.chargeable weight 计费重量189.charges at destination 在目的站的费用190.Charges Collect Fee(CC Fee) 运费到付货物手续费191.Charges For Shipments Of Dangerous Goods-Handling 危险品处理费192.charges in destination currency 用目的站国家货币付费193.charter party 租船合同194.Charter Party Laytime Definition 1980 1980年租船合同装卸时间定义195.charter period 租期196.charterer 托运人/承运人197.chartering broker 租船经纪人198.chartering market 租船市场199.charting procedure/chartering process 租船程序200.Chief Logistics Officer(CLO) 物流主管201.chief mate 船上大副202.Chilled Cargo 冷却货物203.China Container Freight Index(CCFI) 中国出口集装箱运价指数204.China Ocean Shipping Company(COSCO) 中国远洋运输公司205.clashing 碰损206.Class Cargo Rate(CCR) 等级货物运价207.classification of vessel 船舶分级208.Clean B/L 清洁提单209.Clean Collection 光票托收210.clean receipt 清洁收货单211.Closed Conference 闭锁公会212.closed policy 总括保险单213.closing date 截止签发装货日214.Coal Voyage Charter 普尔煤炭航次租船合同215.cobranding 合作品牌216.Code Maritime International(CMA) 国际海商法217.code of ethics 伦理规范218.Collecting Bank 代收银行219.Collection 托收220.Collision 互撞221.Combination of Rates and Charges 分段相加运价222.combined clause 联合凭证223.Combined Transport(B/L) 集装箱联运提单224.combined transport bill of lading(COMBIBILL) 联合运输提单225.combined transport document(COMBIDOC) 联合运输单据226.combined transportation 多式联运227.Commercial Document 商业单据228.Commercial Invoice 商业发票229.commercialization 商品化230.Commission Clause,etc.佣金条款等231.Committee Maritime International 国际海事委员会232.Commodity Classification Rate 等级货物运价233,Common Customs Tariff(CCT) 共同关税率234.communication 沟通235.compensation trade(CT) 补偿贸易236.competitive advantage 竞争优势237.Competitive Intelligence(CI) 竞争情报238.computer integrated manufacturing system(CIMS) 计算机集成制造系统239.computer-support cooperative work(CSCW) 计算机支持的协同工作240.Concentrated Marketing Strategy 集中性营销策略241.concentrated targeting strategy 集中性选择目标市场策略242.conclusion of charter party 签约243.Conclusive Evidence 绝对证据244.Conditional Firm Offer 条件发盘245.Confirmation 确认书246.Confirmed Credit 保兑信用证Z47.Confirming Bank 保兑行248.Consecutive Voyage Charter 连续航次租船249.Consignee 收货人/收件人250.Consignor 债权人/发件人251.consolidated cargo 集拼货物252.Consolidation 集拼253.Consolidator 集中托运商254.constant 船舶常数255.Construction Rate 比例运价256.constructive total loss(CTL) 推定全损257.Consular Invoice 领事发票258.consumer product(industrial product) 产业用品(工业品) 259.Consumer to Administration(C2A) 消费者对行政机构的电子商务260.Container 集装箱261.Container forklift 集装箱叉车262.Container Freight Station(CFS) 集装箱货运站263.Container Load Plan(CLP) 集装箱装箱单264.contamination 沾污265.contingency Insurance-cover sellers interest only 卖方利益险266.continuous process improvement model 持续式流程改进模式267.Continuous Replenishment(CR) 连续补充268.Contract 合同269.Contractual Cargo 契约货物270.contract definition phase(CDP) 合同确定阶段271.contract logistic 契约后勤272.contract manufacturing 合同生产273.contract of Affreightment(COA) 包运租船274.Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road(CMR) 国际公路货物运输合同公约275.Conventional Container Ship 集装箱两用船276.coordinated supply chain 协调供应链277.Cost and Freight(CFR) 成本加运费278.cost per contact 单位接触成本279.Cost plus fixed fee(CPFF) 成本加固定费用价格280.Cost,Insurance and Freight(CIF) 成本、保险费加运费(到岸价)281.cost,insurance,freight and commission(CIF&C) 佣金在内的到岸价282.cost,insurance,freight and exchange(CIF&E) 汇费在内的到岸价283.Counter Credit 对开信用证284.counter offer 还盘285.counter trade 对等贸易286.counterfoil 留底287.Counter-offer 还盘288.Courier on Board 专人派送289.Covering all marine Risks 海上一切险290.Covering customary Risks 惯常险别291.Covering Eventual Risks 可能发生的风险292.Cozening Fee 洗舱附加费293.crisis management 危机管理294.Cuba Sugar Charter Party 古巴食糖租船合同295.Cumulative Revolving 累计性循环296.currency adjustment factor(CAF) 币值调整因素/货币附加费297.currency conversion rate 货币兑换比价298.currency of payment(COP) 支付货币299.customary risks 惯常险300.customer behavior 消费者行为301.customer decision-making process 消费者决策过程302.customer relationship management(CRM) 客户关系管理303.customer satisfaction 顾客满意304.customer service and support(CSS) 客户服务与支持305.customer value 顾客价值306.Customers Assigned Number(CAN) 海关指定号码307.customs and excise(CE) 海关与税务308.Customs House(CH) 海关309.Customs invoice(Cust./Inv.) 海关发票310.CY TO CFS 场到站311.CY TO CY 场到场312.CY TO DOOR 场到门313.D/P at sight 即期付款交单314.DIP at XX days after sight 远期付款315.Damage 破损316.damage caused by sweating & heating 受潮受热险317.Damage for detention 延期损害318.damage to Cargo 货损319.dangerous cargo 危险货物320.dangerous cargo safe stowage certificate 危险货物安全装载书321.dangerous goods(DGR) 危险物品322.Dangerous goods Surcharge(RA) 危险品处理费323.database 数据库技术324.database marketing 数据库营销325.dead freight 亏舱费326.Deadweight Tonnage/deadweight capacity 载重吨/载货能力327.Death Certificate 死亡证明书328.decision support system(DSS) 决策支持系统329.Declaration 声明事项330.declaration of cargo 宣载331.declared value for carriage 供运输用的声明价值332.declared value for customs 供海关用的声明价值333.deductibles 绝对免赔率334.Deferred Payment Credit 延期付款信用证335,Deleted Clause 删除条款336.deliver 发运337.Deliver Notice 提货通知338.Delivered At Frontier 边境交货339.Delivered Duty Paid(DDP) 完税后交货340.Delivered Duty Unpaid(DDU) 未完税交货341.Delivered Ex Quay(DEQ) 目的港码头交货342.Delivered Ex Ship 目的港船上交货343.delivery 交船344.Delivery Order(D/O) 提货单345.Delivery Quantity 卸货数量346.demand 需求347.demand chain 需求链348.demographic segmentation 人口细分349.Demurrage and Dispatch Money Clause 滞期费与速遣费条款350.demurrage time 滞期时间351.Demurrage money 滞期费352.demurrage runs continuously 滞期时间连续计算353.Description 商品说明354.Description of Vessel Clause 船舶说明条款355.Destination Delivery Charge(DDC) 目的地运送费用356.Detailed Invoice 详细发票357.deviation clause(DC) 变更航线条款358.Deviation Surcharge 绕航附加费359.differential advantage 差异化优势360.Differentiated Marketing Strategy 差异型营销策略361.Direct Additional 直航附加费362.Direct B/L 直达提单363.direct cargo 直接运输364.direct channel 直接渠道365.direct marketing 直接营销366.direct retailing 直接销售367.Disbursements and Disbursements Fees 垫付款和垫付费368.Disbursement fee(DB) 代垫付款手续费369.Discount 折扣370.discount store 折扣商店371.dispatch money 速遣费372.dispatch time 速遣时间373.distribution requirement planning 分销需求计划374.Distribution Resource Planning(DRP) 分销资源计划375.Distribution Service 分发服务费376.Divisible 可分开377.Dock Receipt(D/R) 集装箱场站收据378.Document of Title 提货凭证379.Documentary Collection 跟单托收380.Documentary Credit 跟单信用证381.Documentation Charges 货运单费382.documentation to accompany air waybill 货运单所附文件383.Documents against Acceptance(D/A) 承兑交单384.Documents against Payment(D/P) 付款交单385.domestic exchange(DOM EX) 国内兑换386.domestic transport(DOM DR) 国内运输387.Door to Airport 门到机场服务388.Door to CFS 门到站交接389.Door to CY 门到场交接390.Door to Door 门对门交接391.Draft Bill of Exchange 汇票392.Drawn Clause 出票条款393.drop off pilot(DOP) 引航员离船地点394.Dry Cargo Container 干货集装箱395.dual distribution(multiple distribution) 双重流通(多重流通) 396.duly endorsed 正确的背书397.dumping 倾销398.e-mail survey 电子邮件调查399.early redelivery 提前还船400.Earthquake 地震401.EDI For Administration Commerce and Transport 电子数据交换系列标准402.elastic demand 富有弹性的需求403.Electronic Commerce(EC) 电子商务404.Electronic Data Interchange(EDI) 电子数据交换405.electronic distribution 电子分销406.Electronic Funds Transfer(EFT) 电子基金转账407.electronic ordering system(EOS) 电子订货系统408.empowerment 授权409.empty return system(ERS) 空箱运回费410.endorsement 批单411.enterprise resource planning(ERP) 企业资源计划412.entrusting order for export goods 出口货运代理委托书413.environmental scanning 环境搜索414.Equipment Interchange Receipt(EIR) 设备交接单415.Escalation Clause 自动递增条款416.estimated maximum loss(E.M.L.) 估计最大损失417.estimated time of arrival(ETA) 预计到达时间418.evaluation 评估419.event condition action(ECA) 事件条件活动420.event-driven process chains(EPCs) 事件驱动的流程链模型421.everyday low prices(EDLP) 每日低价422.Evidence of the Contract of Carried货物运输合同的证明423.Ex Dock 目的港码头交货424.Ex Point of Origin 原产地交货425.Ex Works(EXW) 工厂交货426.exchange rate mechanism(ERM) 汇率机制427.exclusive distribution 独家分销428.executed on(date) 填开日期429.expected time of commencement(ETCL) 预计开始装货时间430.experience curves 经验曲线431.explosion 爆炸432.export agent 出口代理433.export broker 出口经纪人434.export cargo nil 无货出口435,Export Contract 出口合同436.export licensing regulation(ELR) 出口许可证条例437.export M/F 出口载货清单438.extraneous risks 外来风险439.failure of deliver 交货不到险440.feedback 反馈441.fill rate 供应比率442.Final Destination 目的地443.final voyage 最后一个航次444.Financial Document 金融单据445.Fire 火灾446.fire risk extension clause for storage of cargo at destination of Hong Kong,including Kowloon or Macao(FREC) 出口货物到香港、九龙或澳门存仓扩展条例447.Firm Offer 实盘448.First Come,First Serve 先复先交易449.fixed cost 固定成本450.fixture note 确认备忘录451.Floating Container 浮动集装箱452.floating policy 流动保险单453.Flood 洪水454.follow-up 后续工作455.foreign direct investment 外国直接投资456.FORM A 普惠制原产地证明书(格式A)457.For carrier’s use only at destination 仅供承运人在目的站使用458.For Transportation of Chemicals in Tank Vessels 化学品船航次租船合同459.fortuitous accident 意外事故460.forward delivery 远期交货461.Forwarder B/L 货运代理提单462.foul receipt 不清洁收货单463.Found AWD(FDAW) 多收货运单464.Found Cargo(FDCA) 多收货物465.Fractionable 可分割466.franchise 相对免赔率467.franchise outlet 特许经营商店468.free from of general average(F.C.A.) 共同海损不赔469.free on board(FOB) 离岸价格470.free on plane(FOP) 飞机上交货价471.free on quay(FOQ) 码头交货价472.free on rail(FOR) 火车站交货价473.freight all kinds(FAK) 均一费率474.freight and demurrage(F&D) 运费加滞费475.freight basis 计费标准476.freight is reduced in proportion 运费应按比例扣除477.freight list(F/L) 运价表478.Freight to be discount less and non-returnable,ship and/or cargo lost or notlost 不论船货是否损失,运费概不退还479.Freight Ton(FT) 运费吨480.freight traffic manager(FTM) 货运经纪人481.Free Along Side 在运输工具旁边交货482.Free Alongside Ship(FAS) 装运港船边交货483.Free Carrier(FCA) 货交承运人484.free from particular average(FPA) 平安险485.Free In(FI) 舱内收货条款486.Free In and Out(FIO) 舱内收交货条款487.Free In and Out,Stowed and Trimmed(FIOST) 舱内收交货和堆舱、平舱条款488.Free on Board 运输工具上交货489.Free on Board(FOB) 装运港船上交货490.Free Out(FO) 舱内交货条款491.freight 运费492.Freight collect/Freight to be collected 运费到付493.freight manifest 载货运费清单494.freight on non-delivered quantity 未装船货物的运费495.Freight paid 运费已付496.Freight prepaid 运费预付497.freight rate 运价498.fresh & rain water damage 淡水雨淋499.fresh water &/or rain damage(F.W.R.D.) 淡水雨淋险500.Front-handling mobile crane 正面吊501.Frozen Cargo 冷冻货物502.frustration clause 航程挫折条款503.full and complete cargo 满载货物504.Full Container Ship全集装箱船505.Full set B/L /complete set B/L全套提单506.functional process improvement 功能流程改进507.GASVOY 气体航次租船合同508.general additional risk 一般附加险509.general average(GA) 共同海损510.general average and New Jason clause 共同海损和新杰森条款511.General Average Clause 共同海损条款512.general average contribution 共同海损分摊513.General Cargo Bate(GCR) 普通货物运价514.general inquiry 一般询盘515.general rate increase(GRI) 正常运费普调516.generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A 普惠制产地证517.geographic segmentation 市场细分518.Giving of Value 付对价519.Hand-Written Clause 手写条款520.global marketing 全球营销521.global marketing standardization 全球营销标准化522.global positioning system(GPS) 全球定位系统523.global vision 全球观念524.governmental Order Rate 协议运费525.Government tax(GT) 政府捐税526.Greenwich Mean Time(GMT) 格林威治时间527.gross load and discharge,or gross load,or gross discharge 总装卸费,总装货费,总卸货费条款528.Gross Registered Tonnage(GRT) 总登记吨529.gross terms 总承兑条款530.Grounding 搁浅531.handling information 处理事项532.head charter party 原合同533.heavy and lengthy cargo list 重大件清单534.Heavy Lift Additional 超重附加费535.Heavy weather 恶劣气候536.home booking 卸货地订舱537.hook damage 钩损538.House Air Way Bill 航空分运单539.Human remains(HR) 尸体、骨灰附加费540.Ice Clause 冰冻条款541.immediate transportation entry(ITE) 途中报关手续542.implementation 实施543.Import/Export License 进/出口许可证544.import cargo nil 无货进口545.import certificates and delivery verifications system(ICDV) 进口证书与交货检验制度546.Import Contract 进口合同547.import duty risk 进口关税险548.import M/F 进口载货清单549.in dispute 在争论中550.Indemnity 赔偿条款551.initial seaworthy 最初适航552.inquiry 询盘553.inseparability 不可分割性554.Inspecting Certificate 出入境检验检疫证书555.Inspection certificate for damage & shortage 货物残损检验书556.institute cargo clauses A(ICC A) 协会货物A557.institute cargo clauses B(ICC B) 协会货物B558.institute cargo clauses C(ICC C) 协会货物C559.institute strikes clauses-cargo 协会罢工险条款(货物)560.institute war clause-cargo 协会战争险条款561.insurance amount requested 保险金额562.insurance certificate 保险凭证563.Insurance Declaration 投保声明564.Insurance Policy 保险单565.Insurance Premium(IN) 代办保险服务费566.intake Quantity 装货数量567.integrated marketing communications(IMC) 整合营销沟通568.integrity 信息完整性569.intensive distribution 密集分销570.inter bank transfers 银行转账单571.Interior Point Intermodal(IPI) 内陆公共点多式联运572.intermediate clause/in nominate clause 中间性条款573.Intermodal B/L;Multimodal Transport B/L 多式联运单574.International Air Transport Association(IATA) 国际航空运输协会575.International Chamber of Shipping(ICS) 国际航运公会576.International Civil Aviation Organization(ICAO) 国际民用航空组织577.International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading/Hague Rules 《统一关于提单若干法律规定的国际公约》亦称《海牙规则》578.international customs transit(ICT) 国际保税运送579.international logistics(IL) 国际物流580.International Maritime Arbitration Rules(IMAR) 国际海事仲裁规则581.International Navigation Transportation Organization(INTO) 国际航运组织582.International Rules for the Interpretation of Trade Terms(INCOTERMS) 国际贸易术语解释通则583.International Standard Banking Practice 国际标准银行惯例584.International Standard Organization(ISO) 国际标准化组织585.interpersonal communication 人际沟通586,INTERTANKERVOY 油船航次租船合同587.Intranet 局域网/企业内部网588.inventory control system 存货控制系统589.Invitation to Offer 邀请发盘590.invoice 商业发票591.IRP-Notice of non-delivery 无法交付货物通知书592.irrespective of percentage 不计免赔串593.Irrevocable Credit 不可撤销信用证594.Issuing Bank 开证行595.Itinerary Certificate 航程证明596.jettison 投弃597.joint venture 合资企业598.just in time 及时599.just-in-time inventory management 零库存管理600.keystoning 成本加倍定价601.laydays 受载期602.laytime allowed 允许使用时间603.laytime used 实际使用时间604.Law Clause 法律条款605.leakage 渗漏606.1ess expenses saved on the part of the ship owner 减占船舶所有人方面节省的费用607.less specific description 泛指品名608.less-than-truckload(LCL) 零担货运费609.less than a container load(LCL) 未满载集装箱610.letter of Credit(L/C) 信用证611.Letter of subrogation 权益转让书612.liberty clause 自由条款613.liberty to deviate clause 绕航自由条款614.licensing 许可615.lien and Exception Clause 留置权与免责条款616.Lien Clause 留置权条款617.Lighting 雷电618.Liner Conference 班轮公会619.Liner schedule 船期表620.Liner shipping 班轮运输621.liner terms 班轮条款622.Live Animals(LA) 动物处理费623.Live Animal Regulations(LAR) 《活动物规则》624.Loading List 装货清单625.Loading and Discharge Clause 装卸条款626.Loading/Discharging ports or Places 装卸港口或地点627.logistics 物流628.logistics management物流管理629.logistic resource planning(LRP) 物流资源计划630.long Length Additional 超长附加费631.loss 损失632.Lost caused by Fire 烧损633.lower deck 下舱634.Lump-Sum Freight 包干运费635.Maastricht Treaty 《马斯特里赫特条约》636.Mail Transfer(M/T) 信汇637.main deck 主舱638.make 生产639.malicious damage clauses 恶意损害险条款640.mall intercept interview 商场现场采访641.Manifest(M/F) 载货清单642.Manufactures Invoice 厂商发票643.manufacturing requirement planning(MRPⅡ) 制造资源计划644.market efficiency 营销高效性645.market opportunity analysis 市场机会分析646.market share 市场份额647.marketing channel(channel of distribution) 营销渠道(分销渠道)648.marketing concept 营销观念649.marketing intelligence 营销情报650.marketing mix 营销组合651.marketing research 营销调查652.marketing strategy 营销策略653.Maslow’s hierarchy of needs 马斯洛需求层次论654.Master Air Way Bill 航空主运单655.Mate’Receipt 收货单656.Mate’s Receipt 收货单657.Material Requirement Planning(MRP) 物料需求计划658.material-handling system 原料处理系统659.measurement 如何评估效果660.media 应使用什么媒体661.Memorandum 备忘录662.message 应传送的信息663.Miniland Bridge(MLB) 小陆桥运输664.minimum charge 最低运费665.Minimum Rate/minimum Bill of Lading 起码运费666.Miscellaneous-Due Agent(MA) 代理人收取的杂项费用667.Miscellaneous-Due Carrier(MZ) 承运人收取的杂项费用668.Mislabeled Cargo 贴错标签货物669.mislanded 误卸670.mispresentation 误述671.Missing AWB(MSAW) 少收货运单672.Missing Cargo(MSCA) 少收货物673.Missing label 标签脱落674.mission 广告的目标675.mixed consignments 混运货物运价676.mixed policy 混合保险单677.Mixture 混票678.Modal Law On Electronic Commerce 《电子商务示范法》679.modified rebuy 修正重购680.Modified Uniform Liability 修正的统一责任制681.money 有多少预算可以开支682.more specific description 确指品名683.multi-modal transportation/inter modal transportation 多式联运684.multinational corporation 跨国公司685.multisegment targeting strategy 选择多个细分市场策略686.Name of Commodity商品名称687.Name of the Carrier 承运人名称688.Name of the Receiver收货人名称689.Name of the Shipper 托运人名称690.Name of the Vessel 船名691.Named Vessel 指定船舶692.Narrow-body Aircraft 窄体q机693.National Council of Logistics Management 全美物流管理协会694.Nationality of Vessel 船籍695.Natural calamities 自然灾害696.nature and quantity of goods(incl.dimensions or volume) 货物的品名及数量697.needs assessment 需求评估698.negligence clause 疏忽条款699.negotiable order of withdrawal(NOW) 可转让提款指令700.Negotiating Bank 议付行701.negotiation 谈判702.Negotiation Credit 议付信用证703.Net Registered Tonnage(NRT) 净登记吨704.Network liability 网状责任制705.networking 网络化706.Neutral Invoice 中性发票707.new buy 全新采买708.New Jason Clause 新杰森条款709.new-product strategy 新产品战略710.no cure,no pay 无效果,无报酬711.Nominated Bank 指定银行712.Non-automatic Revolving 非自动循环713.Non-contractual Cargo 非契约货物714.Non-cumulative Revolving 非累计性循环715.non-marketing-controlled information source 非营销控制的信息源716.non-negotiable 禁止流通717.nonprobability sample 非概率样本718.non-repudiation 不可抵赖719.nonstore retailing 无店铺零售720.non—vessel operations common Carrier(NVOCC) 无船公共承运人721.North American Fertilizer Charter Party 北美化肥航次租船合同722.North American Free Trade Agreement(NAFTA) 北美自由贸易协定723.North American Grain Charter Party 北美谷物航次租船合同724.Note of Sea Protest 海事声明725.Notify Party 通知人名称726.notice of abandonment 委付通知727.Notice of Readiness(N/R) 装卸准备就绪通知书728.notice of redelivery 还船通知729.Nould & Mildew 腐烂、变质730.number and kind of packages 件数和包装方式731.NVBALTWOOD 波罗的海木材船租船合同732.object state transition network description(OSTN) 对象状态转化网络描述733.Occupants/Objects/Objectives/Organizations/Operations/Occasions/Outlets 购买者、购头对象、购买目的、购买组织、购买行动、购买时间、购买地点(营销市场70s问题)734.ocean bill of lading(O.B/L) 海运提单735.ocean marine cargo war risk 海运战争险736.ocean marine insurance for frozen products 海洋运输冷藏货物保险737.ocean marine insurance for woodoil bulks 海洋运输散装桐油险738.offer 发盘/报价739.Offer without Engagement 虚盘740.off-hire 停租741.off-hire statement 停租声明742.0ffloaded(OFLD) 卸下,拉货743.on arrival pilot station 到达引航站交船744.on deck risk 舱面险745.on board B/L;/Shipped B/L 已装船提单746.on shipment of cargo 佣金在货物装运时支付747.on signing the contract 佣金在签订合同时支付748.on taking inward pilot 引航员登轮交船749.on the Delivery Quantity of Cargo 按货物的卸货量750.on or before but not after than the due date 在支付日之前或当天支付,不得晚于支付日751.ONE CONTAINER ONLY 仅有一个集装箱752.online database 在线数据库753.online database vendor 在线数据库服务商754.Open B/L;Blank B/L;Bearer B/L 不记名提单755.Open Conference 开放公会756.Open Cover 预约保险757.Open policy 预约保险单758.open rate 费率759.Opener 开证人760.Open-Top Container 开顶集装箱761.optional cargo 选港货762.Optional Surcharge 选港附加费763.Order B/L 指示提单764.other charges 其他运费765.outsourcing 外包766.Overcarried(OVCD) 漏卸(运过境)767.Overland and Common Point(OCP) 内陆公共点运输768.overland transportation all risks 陆运一切险769.overland transportation cargo insurance 陆上货物运输保险770.overland transportation cargo insurance-frozen products 陆上冷藏货物运输保险771.overland transportation cargo war risks-by train 陆上运输货物战争险772.overland transportation risk 陆运险773.overlanded 溢卸774.overlanded & shortlanded cargo list 货物溢短单775.overlap 超期还船776.Owner’s Liabilities and Exceptions Clause 船舶所有人责任与免责条款777.Packaging(PK) 包装服务费778.Packing List/Weight List 装箱单/重量单779.Pacific Coast Grain Charter Party 太平洋沿岸谷物租船合同780.Paramount Clause 首要条款781.partial loss 部分损失782.particular average(PA) 单独海损783.payable after delivery of cargo 交付货物后支付784.Payable on arrival to destination 船舶到达卸货港时支付785.Payable on completion of discharging 卸货完毕时支付786.PayableonComplefonofloading 装货完毕时支付787.Payable on signing of B/L 签发提单时支付788.Payable in certain days after shipment 装货完毕后若干天后支付789.Payee 收款人790.Payer 付款人791.Paying Bank 付款行792.Payment by Cash 现金支付793.Payment Credit 付款信用证794.payment in advance 预付795.Payment of Freight 运费的支付796.Payment of Freight Clause 运费支付条款797.Payment of Hire 租金支付798.Payment Order 付款委托书799.payment slips 银行支付单800.Pen Container 牲畜集装箱801.Penetration 渗透策略802.Perils of Sea 海上风险803.personal selling 人员推销804.physical distribution(PD) 物流805.physical distribution service 物理分销服务806.physical distribution system 物理分销系统807.pilferage 偷窃808.piracy 海盗行为809.Place of Delivery 交货地810.Place of Receipt 收货地811.plan 计划812.Plat Form Based Container 框架集装箱813.point of sale(POS) 销售点信息系统814.policy 保险单815.Port Additional 港口附加费816.port of discharge 卸货港817.port of loading 装货港818.port of trasshipment 转运港819.positioning 定位。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
货代物流英语术语(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
船期/船舶如有变更将不作事先通知Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日(七)费用Ocean Freight 海运费Sea Freight 海运费Freight Rate 海运价Charge / Fee (收)费Dead Freight 空舱费Dead Space:Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱Surcharge / Additional Charge 附加费Toll 桥/境费Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费Market Price Level 市场价水平Special Rate 特价Rock Bottom Price 最低底价Best Obtainable Price 市场最好价CC Freight to Collect 到付运费Freight Payable At Destination 到付运费Back Freight 退货运费Fixed Price 固定价格Comm. Commission 佣金Rebate 回扣/折扣Drayage charge:made for local hauling by dray or truck 拖运费GRI :General Rate Increase 运价上调SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调GRD :General Rate Decrease 运价下调TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费Wharf age:A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)OAC:Origin Accessory Charge 始发港杂费MAF:Manifest Amendment Fee 舱单改单费(八)出货For prompt shipment 立即出运Cargo Supplier (供)货方Upcoming Shipment 下一载货Same Assignment 同一批货Nomination Cargo 指定(指派)货Indicated / Nominated Cargo 指装货Shipments under B/L No。
XXX提单货Cargo V olume 货量Freight V olume 货量Reefer Cargo 冷冻货High-value Cargo (goods)高价货Miss Description 虚报货名Agreement Rate 协议运价D & H dangerous and hazardous 危险品(九)单证S/O Shipping Order 托(运)单B/L Bill of Lading 提单B/L Copy 提单副本OBL Ocean Bill of Lading 海运提单HBL House Bill of Lading 无船承运人提单TBL Through Bill of Lading 全程提单Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单‘To Order’B/L 指示提单Combined Bill 并单(提单)Separate Bill 拆单(提单)Straight B/L:A non-negotiable B/L。
the Pomerene Act governs its operation in the US。
记名提单On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单Shipped B/L:A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单(On Board B/L;Shipped B/L 已装船提单)Received for Shipment B/L 备运提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)Arrival Notice 到货通知书:M/F:Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,i.e.,a detailed summary of the total cargo 舱单Batch Filing 批量报备Manifest Discrepancy 舱单数据不符Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执Packing List 装箱单Cargo Receipt 承运货物收据D/R Dock Receipt 场站收据D/O Delivery Order 交货单(小提单)Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单(十)Inspection-related Terms 检验相关术语Customs Inspection 海关查验Commodity Inspection 商品检验Tally 理货Tally Report 理货报告Check 查验/检查/核对Fumigation:熏蒸Animal / Plant Inspection 动植物检验INSP Inspection / Inspector 检验/检验员Certificate of Origin (normally issued or signed by a Chamber ofCommerce or Embassy ) (始发地)原产地证书Arbitration 仲裁ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验CHB :Customs House Broker 报关行SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单BONDED WAREHOUSE 保税库BONDED AREA 保税区BONDED GOODS 保税货物QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties.进口配额DDP:Delivery Duty Paid 完税DDU:Delivery Duty Unpaid 未完税DRAWBACK:Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances退税金额Customs fine 海关罚款Customs seals 海关关封Application for inspection 检验申请To expedite the clearance 加快清关Pilferage 盗窃/偷窃To be liable for a penalty of 受到。