成山角VTS用户指南
vts手部捕捉设置参数
vts手部捕捉设置参数
手部捕捉是虚拟训练系统(VTS)中的重要功能,它可以帮助用
户进行手部动作的捕捉和分析。
在进行手部捕捉设置参数时,需要
考虑以下几个方面:
1. 传感器设置,首先,需要确定使用的传感器类型和数量,以
及它们的放置位置。
常见的传感器包括摄像头、运动捕捉传感器等。
不同的传感器可能需要不同的设置参数。
2. 数据采集频率,确定数据采集的频率对于准确捕捉手部动作
非常重要。
通常情况下,数据采集频率越高,捕捉的动作细节就越
丰富,但也会增加数据处理的复杂度。
3. 运动范围设置,根据具体的训练需求,需要设置手部捕捉的
运动范围。
这可以帮助系统过滤掉不必要的动作,提高数据的准确
性和可用性。
4. 算法参数,手部捕捉系统通常会使用一些运动分析算法来处
理采集到的数据,因此需要根据具体的算法选择合适的参数,以确
保捕捉的准确性和稳定性。
5. 校准设置,最后,还需要进行系统的校准设置,以确保传感器和软件系统能够准确地对手部动作进行捕捉和分析。
总的来说,手部捕捉设置参数涉及到传感器选择、数据采集频率、运动范围、算法参数和校准设置等多个方面,需要综合考虑和调整,以满足具体的训练需求和技术要求。
希望这些信息能够对你有所帮助。
“VTS用户指南模板”的制定及应用
“VTS用户指南模板''的制定及应用刘伟陈亚楠金胜利摘要“VTS用户指南"是船舶和其他用户使用VTS的基础文件,以IALA(国际航标协会)标准的方式推广"VTS用户指南模板”,能够有效促进在全球范围内提供规范、统一、协调的VTS服务,更好地便利航海者,保障船舶航行安全。
从发起“VTS用户指南模板”倡议的背景出发,在广泛搜集资料的基础上,对不同国家和地区的VTS用户指南进行对比分析,介绍“VTS用户指南模板”的编制原则和创建过程,并就下一步的工作进行展望。
关键词:VTS;用户指南;IALA;标准;模板D0I:10.16176/ki.21-1284.2021.05.005从1948年英国在利物浦港建设雷达站,并利用雷达和无线电话引导船舶雾中进港开始[1],船舶交通服务(以下简称VTS)在保障船舶和人命安全、提高船舶通行效率和保护海洋环境方面发挥的作用越来越被重视,很多国家和地区先后加入了建设VTS中心的行列。
目前,全球有超过500个VTS中心在运行。
VTS的高速发展除了得益于技术进步和航运发展以外,国际规范的建立也发挥了重要作用,具有标志性意义的是1997年通过的IMO A.857(20)决议《船舶交通服务指南》[2]。
20多年来,随着VTS 技术和管理实践的发展,该决议已经不能适应当前的形势和未来的发展,IALA牵头向IMO提出对该决议进行修订叫中国作为联合提案国,在决议的修订研究过程中,发现建立“VTS用户指南模板”可以为全球各VTS中心在编制用户指南时提供标准格式和内容参考,提高航海者使用VTS的效率和准确度。
一、背景介绍VTS用户指南是船舶使用VTS的基本文件。
国际公约和标准以及国内法规对于VTS向航海者发布相关信息都有相应要求。
(1)IMO A.857(20)决议要求:“及时向航海者提供在VTS区域内需要达到的要求和遵循的程序的详细资料,……这些信息应在相应的航海出版物和《世界VTS指南》中公布。
东莞VTS用户指南
东莞 VTS 中心在本 VTS 区域内,负责具体实施船舶交通管理工 作。 This Guide provides a brief introduction to Dongguan Vessel Traffic Service center (hereinafter referred to as Dongguan VTS), and requirements to participate Dongguan VTS service. The purpose is to promote navigation safety, maintain traffic order, improve traffic efficiency and enhance environmental protection, promote the development of the shipping industry and achieve better understanding and cooperation between VTS Center and users.
Dongguanjiang estuary reporting line(L5): the line connecting Nizhoutoujiao Point E(22°54′04〞N/113°34′28〞E)and East Nizhou cable tower Point F(22°53′10〞N/113°34′30〞E).
Dongguan VTS Reporting Lines (1)倒运海水道北报告线(L1):广深沿江高速公路淡水河特大 桥轴线; Daoyunhai waterway northern reporting line(L1): The axis of Guangzhou-Shenzhen Coastal Expressway along Danshuihe river bridge. (2)倒运海水道南报告线(L2):A 点(22°58′15〞N/113°32′53〞 E)与 B 点(22°57′54〞N/113°33′03〞E)的连线; Daoyunhai waterway southern reporting line(L2): the line connecting Point A(22°58′15〞N/113°32′53〞E)to Point B(22°57′54〞 N/113°33′03〞E). (3)东莞水道北报告线(L3):广深沿江高速公路东莞水道特大 桥轴线; Dongguan waterway northern reporting line(L3): The axis of
成山角VTS用户指南
成山角V T S用户指南 Revised by Liu Jing on January 12, 2021C o p y r i g h t1992I A L A I A P H I MP A系统概况成山角位于山东省成山角东端,VTS中心的坐标是:纬度: 37°23′.65N经度: 122°42′.12E成山头VTS系统构成及性能:1. 雷达监控系统: 24海里作用距离,具有跟踪与重放功能2. VTS通信系统: 24海里作用距离,具有多频道录音功能系统: 24海里作用距离,具有识别船舶功能4. 船舶数据处理系统: 船舶数据处理能力达1000艘次5.气象自动观测系统: 全天候实时监测气象数据管理机关: 成山角交管中心邮政编码: 264321工作地址:中国山东省荣成市成山镇传真:+86-631-7833-170联系电话 :+86-631-7836-072 +86-631-7833-170用户: 24米及以上的渔船、300总吨及以上的货船以及经修正的《1974年国际海上人命安全公约》第1章规定的客船。
VTS 区域:以成山头灯塔为中心, 24海里为半径所覆盖的水域。
工作语言: 汉语普通话或英语。
工作时间: 北京时间0000-2400。
成山头 VTS 中心依据《成山角水域强制性船舶报告制》和《成山角水域船舶定线制》规定在本管理服务区域实施船舶交通管理,提供交通服务。
图示说明1、VTS 管理服务区域门线2、航道边界线3、警戒区4、分隔带5、交通总流向版本号001修正日期2001-10-31页号CS 1中国成山角区域程序`。
成山头VTS用户指南
成山角VTS用户指南CHENGSHANJIAO VTS GUIDE FOR USERS系统概况SYSTE SUMMARY成山角VTS管理服务范围:以成山头灯塔为中心(37°23′.65N,122°42′.12E),24海里为半径所覆盖区域。
VTS area:The water area with the VTS Center(37°23′.65N,122°42′.12E)as the center and 24 miles as the radius.管理和服务对象:所有24m及以上的渔船、300总吨及以上的货船以及经修正的《1974年国际海上人命安全公约》第1章规定的客船。
Vessels to which system applies:Fishing boat with a length of 24 meters or more, cargo ships of 300GT or more, and passenger ships as defined in Chapter 1 of 1974 SOLAS管理依据:成山角VTS中心依据《成山角水域强制性船舶报告制》和《成山角水域船舶定线制》规定在本管理服务区域实施船舶交通管理,提高交通服务。
General rules and regulations:Chengshanjiao VTS Center Controls vessel traffic and provides traffic service within the VTS area in accordance with the Chengshanjiao Mandatory Ship’s Reporting System and the Chengshanjiao Ship’s Routing System.VTS中心工作频道:工作频道:VHF CH08/VHF CH09呼叫频道:VHF CH16备用频道:VHF CH65VTS Center working channel:VHF CH08/09: Working channelVHF CH16: Calling channelVHF CH65: Auxiliary channel成山角交管中心呼号:“成山角VTS中心”Chengshanjiao VTS Center call sign:“Chengshanjiao VTS”通信地址:中国山东省荣成市成山镇邮政编码:264321图文传真:+(86)-631-7836072联系电话:+(86)-631-3695282;3695283Add:Chengshan town, Rongcheng, Shandong Province,P.R.CHINAPost code:264321FAX: +(86)-631-7836072TEL: +(86)-631-3695282;3695283工作时间:北京时间0000-2400Working time: 0000-2400 local time工作语言:汉语普通话或英语Working language: Mandarin or English交通服务VTS中心可提供海上交通、异常天气情况及海上安全信息等服务,船舶应在VTS指定的频率上保持守听。
VTS安装&使用说明
SUNvts的安装和使用1.概述1.1什么是SUNvts Sunvts是sun Validation Test Suite的缩写。
它是sun的一个全面的硬件测试工具,SUNvts通过校验sun平台上的设备和硬件控制器的连通性和功能性来检测硬件是否正常。
1.2SUNvts支持的测试※CD DVD Test(cddvdtest)※CPU Test(cputest)※Disk and Floppy Drives Test(disktest)※Data Translation Look-aside Buffer(dtlbtest)※Floating Point Unit Test(fputest)※Network Hardware Test(nettest)※Ethernet Loopback Test(netlbtest)※Physical Memory Test(pmemtest)※Serial Port Test(serialtest)※System Test(systest)※Universal Serial Board Test(usbtest)※Virtual Memory Test(vmemtest)注:SUNvts提供了GUI和tty两种模式来进行状态配置和环境的监测,具体会在后面的介绍中进行详细的描述。
2.安装SUNvts及补丁2.1安装SUNvts SUNvts包及相关文档的下载地址:[url]/oem/products/vts/index.html[/url]。
将下载的包ftp到主机中。
本例中将SUNvts传到了/opt/sun下。
(本例是以5.1版为例)root@nz86#cd/opt root@nz86#cd sun root@nz86#ls SUNVTS binroot@nz86#cd SUNVTS root@nz86#ls 5.1root@nz86#cd 5.1 root@nz86#ls README SUNVTS_5.TGZ root@nz86#gunzip*.TGZ root@nz86#ls README SUNVTS_5.tar root@nz86#tar xf*.tar root@nz86#ls README SUNVTS_5.tar SunVTS-5.1 root@nz86#cd SunVTS* root@nz86#ls8SUNWvts SUNWvtsmn SUNWvtsx sunvts5.1_new.html root@nz86#cd8root@nz86#lsSUNWlxml SUNWlxmlx install-s8xmlpkgs.sh root@nz86#./in*Installing Solaris8XML pkgs...处理软件包范例<SUNWlxml>来自</opt/sun/SUNVTS/5.1/SunVTS-5.1/8>The XML library(sparc)11.8.0,REV=2002.05.10.00.32 XML parser for GnomeFull documentation is available on-line at [url]/[/url] This code is released under the LGPL or the W3C IPR,pick the one you prefer.A mailing-list is available,to subscribe: echo"subscribe xml"|mail[email]majordomo@[/email] The list archive is at:[url]/messages/[/url] [email]Daniel.Veillard@[/email]使用</>作为包的基本目录##正在处理软件包信息.##正在处理系统信息.4软件包路径名已经正确地安装##检查软件包的从属性##检查磁盘空间需求##检查同已经安装的软件包之间的冲突. ##检查setuid/setgid程序。
东莞VTS用户指南介绍
Taiping waterway northern reporting line(L6): The axis of Guangzhou-Shenzhen Coastal Expressway along Taiping river bridge.
东莞 VTS用户指南 Dongguan VTS Guide for Users
第一版
First Edition
中华人民共和国东莞海事局 DONGGUAN MARITIME SAFETY ADMINISTRATION OF
P.R.CHI
本指南的目的是向用户简明介绍东莞船舶交通管理系统(简称 东莞 VTS 系统)的概况,中华人民共和国东莞海事局(东莞 VTS 中 心)有关船舶交通管理和服务方面的要求及相关情况,以保障船舶 航行安全,维护水上交通秩序,提高交通效率,保护水域环境,促 进航运生产发展,增进 VTS 中心与用户之间的理解和合作。
Dongguan VTS Center is responsible for implementing vessel traffic management within its assigned VTS Area.
2
管理依据 Regulatory Responsibility and Authorization
(7)太平水道南报告线(L7):G 点(22°46′20〞N/113°39′03〞E) 与 H 点(22°45′36〞N/113°39′24〞E)的连线。
Taiping waterway southern reporting line(L7): the line connecting Point G ( 22°46′20 〞 N/113°39′03 〞 E ) to Point H ( 22°45′36 〞 N/113°39′24〞E).
成山头VTS用户指南
成山角VTS用户指南CHENGSHANJIAO VTS GUIDE FOR USERS系统概况SYSTE SUMMARY成山角VTS管理服务范围:以成山头灯塔为中心(37°23′.65N,122°42′.12E),24海里为半径所覆盖区域。
VTS area:The water area with the VTS Center(37°23′.65N,122°42′.12E)as the center and 24 miles as the radius.管理和服务对象:所有24m及以上的渔船、300总吨及以上的货船以及经修正的《1974年国际海上人命安全公约》第1章规定的客船。
Vessels to which system applies:Fishing boat with a length of 24 meters or more, cargo ships of 300GT or more, and passenger ships as defined in Chapter 1 of 1974 SOLAS管理依据:成山角VTS中心依据《成山角水域强制性船舶报告制》和《成山角水域船舶定线制》规定在本管理服务区域实施船舶交通管理,提高交通服务。
General rules and regulations:Chengshanjiao VTS Center Controls vessel traffic and provides traffic service within the VTS area in accordance with the Chengshanjiao Mandatory Ship’s Reporting System and the Chengshanjiao Ship’s Routing System.VTS中心工作频道:工作频道:VHF CH08/VHF CH09呼叫频道:VHF CH16备用频道:VHF CH65VTS Center working channel:VHF CH08/09: Working channelVHF CH16: Calling channelVHF CH65: Auxiliary channel成山角交管中心呼号:“成山角VTS中心”Chengshanjiao VTS Center call sign:“Chengshanjiao VTS”通信地址:中国山东省荣成市成山镇邮政编码:264321图文传真:+(86)-631-7836072联系电话:+(86)-631-3695282;3695283Add:Chengshan town, Rongcheng, Shandong Province,P.R.CHINA Post code:264321FAX: +(86)-631-7836072TEL: +(86)-631-3695282;3695283工作时间:北京时间0000-2400Working time: 0000-2400 local time工作语言:汉语普通话或英语Working language: Mandarin or English交通服务VTS中心可提供海上交通、异常天气情况及海上安全信息等服务,船舶应在VTS指定的频率上保持守听。
山东海事局关于公布《成山角船舶交通管理系统安全监督管理细则》的通告
山东海事局关于公布《成山角船舶交通管理系统安全监督管理细则》的通告文章属性•【制定机关】山东海事局•【公布日期】2019.12.02•【字号】2019年(第10号)•【施行日期】2020.01.01•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】水运正文中华人民共和国山东海事局通告2019年(第10号)山东海事局关于公布《成山角船舶交通管理系统安全监督管理细则》的通告为适应威海港发展需要及成山角附近水域通航环境变化,更好地维护保障船舶交通安全,我局组织对《成山角船舶交通管理系统安全监督管理细则》进行了修订。
现将修订后的《成山角船舶交通管理系统安全监督管理细则》与《成山角VTS 用户指南》予以公布,自2020年1月1日起施行。
特此通告。
山东海事局2019年12月2日成山角船舶交通管理系统安全监督管理细则第一章总则第一条为加强船舶交通管理,保障船舶交通安全,提高船舶交通效率,保护水域环境,根据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国船舶交通管理系统安全监督管理规则》、《威海市海上交通安全条例》等有关法律、法规和规章,制定本细则。
第二条本细则适用于成山角船舶交通管理系统(以下简称“VTS系统”)区域(以下简称“VTS”区域)内的船舶、设施(以下统称“船舶”)及其相关单位和人员。
本细则所指VTS区域包括成山角管理服务区和威海港管理服务区。
第三条中华人民共和国威海海事局是实施本细则的主管机关(以下简称主管机关)。
威海船舶交通管理中心(以下简称“VTS中心”)根据本细则具体实施船舶交通管理,提供船舶交通服务。
第二章船舶报告第四条船舶抵达VTS区域报告线时,应向VTS中心报告船名、船位、航行动态以及VTS中心要求的其他事项,拖带船舶应增加报告拖带物名称、拖带长度。
下列船舶抵达成山角管理服务区报告线时,应按照《成山角水域强制性船舶报告制(2015)》规定报告,呼叫名称为“成山角交管中心”:1.客船;2.150总吨及以上的油船,载运危险品的船舶;3.船长超过200米或吃水大于12米的船舶;4.从事拖带和顶推的船舶(不考虑总吨);5.在以下情况,船舶应强制向VTS报告:失控或计划在分道通航制内抛锚;船舶操纵能力受限;或航行设备存在缺陷。
VTS中心配员标准的指南
VTS中心配员标准的指南5)关于VTS中心配员标准的指南(IALA1045号)1概要IMO决议A.857(20)附则“船舶交通服务(VTS)指南”描述了VTS 操作员所需要的技能和知识资格,以提供所需服务,提高航行安全和保护环境。
IMO指南是应用于计划的和现有的VTS。
为了VTS当局实施他们的任务从而实现要求的VTS标准,这些指南为确定VTS当局如何录取、选择和培训人员提供了指导。
在计划和建立VTS时,缔约国政府或主管机关应:标;确保VTS当局按照IMO决议A.857(20)中关于VTS操作员录确保VTS当局有必要的设备和设施,以有效地实现VTS的目取、资格和培训的指南(附则2),考虑提供服务的类型和标准,具有相应资格、经过适当培训并能执行所需任务的足够人员VTS的任务是提高航行安全和效率,保护海上人命安全和保护海洋环境。
在执行这些功能时,VTS人员被要求与其他负责安全的航海人员相互配合。
因而,VTS操作人员有必要证明具有高的专业标准,并且根据当前的IALA标准进行了培训和资格认证1。
VTS人员应能在相关VTS当局指定的区域内提供信息服务、交通组织服务和助航服务。
根据VTS区域的特征,如交通模式和密度,VTS参考IALA关于VTS人员培训和认证标准的建议案V-103中心可以由VTS操作员、VTS值班长和VTS管理者组成。
VTS当局要确定满足其职责的足够的配员标准,确保具有经培训的人员来承担这些责任。
对所有VTS业务而言,关键点是VTS操作员(VTSO)。
不考虑各个VTS区域的范围或复杂性,所有VTS中心都可能要求VTSO经过培训和人证以符合V-103标准或类似标准。
在需要多名VTSO同时值班的VTS中心,VTS当局可以要求设立VTS值班长职位,以协助、监督和协调值班VTSO的工作。
作为管理结构一部分,VTS当局可以选举设立VTS管理者职位。
1.1目的本指南目的是协助当局为VTS中心确定适当的配员标准。
VTS中心配员标准的指南
5)关于VTS中心配员标准的指南(IALA1045号)1 概要IMO决议A.857(20)附则“船舶交通服务(VTS)指南”描述了VTS操作员所需要的技能和知识资格,以提供所需服务,提高航行安全和保护环境。
IMO指南是应用于计划的和现有的VTS。
为了VTS当局实施他们的任务从而实现要求的VTS标准,这些指南为确定VTS当局如何录取、选择和培训人员提供了指导。
在计划和建立VTS时,缔约国政府或主管机关应:•确保VTS当局有必要的设备和设施,以有效地实现VTS的目标;•确保VTS当局按照IMO决议A.857(20)中关于VTS操作员录取、资格和培训的指南(附则2),考虑提供服务的类型和标准,具有相应资格、经过适当培训并能执行所需任务的足够人员VTS的任务是提高航行安全和效率,保护海上人命安全和保护海洋环境。
在执行这些功能时,VTS人员被要求与其他负责安全的航海人员相互配合。
因而,VTS操作人员有必要证明具有高的专业标准,并且根据当前的IALA标准进行了培训和资格认证1。
VTS人员应能在相关VTS当局指定的区域内提供信息服务、交通组织服务和助航服务。
根据VTS区域的特征,如交通模式和密度,VTS1参考IALA关于VTS人员培训和认证标准的建议案V-103中心可以由VTS操作员、VTS值班长和VTS管理者组成。
VTS当局要确定满足其职责的足够的配员标准,确保具有经培训的人员来承担这些责任。
对所有VTS业务而言,关键点是VTS操作员(VTSO)。
不考虑各个VTS区域的范围或复杂性,所有VTS中心都可能要求VTSO经过培训和人证以符合V-103标准或类似标准。
在需要多名VTSO同时值班的VTS中心,VTS当局可以要求设立VTS值班长职位,以协助、监督和协调值班VTSO的工作。
作为管理结构一部分,VTS当局可以选举设立VTS管理者职位。
1.1 目的本指南目的是协助当局为VTS中心确定适当的配员标准。
通过与现有VTS当局交换意见,将提供VTS中心如何配员的概括情况。
宁波VTS用户指南
宁波V T SNINGBO VTS宁波VTS中心Ningbo VTS Center虾峙雷达站Xiazhi Radar Station 峙头雷达站Zhitou Radar Station大榭雷达站Daxie Radar Station 游山雷达站Y oushan Radar Station北仑山雷达站Beilunshan Radar Station 港区Port area工作人员在操作Operators are working宁波VTS简介宁波VTS系统由VTS中心及虾峙、峙头、大榭、北仑山、游山五个雷达站组成。
宁波VTS系统构成及性能:1、雷达监控系统:24海里作用距离,具有跟踪重放功能。
2、VHF通信系统:具有多频道录音功能。
3、水文气象系统:在北仑山雷达站全天候实时监测水文气象数据,包括温度、湿度、风向、风速、气压和能见度。
4、船舶数据处理系统:船舶数据处理能力2000艘次。
NINGBO VTS SUMMARYNingbo VTS consists of VTS center and Xiazhi、Zhitou、Daxie、Beilunshan、Y oushan Radar Station.The components and functions of Ningbo VTS: 1、Radar Surveillance System: Effective range of24 miles with automatic tracking、replayfunction.2、VHF Communication System: Withmulti-channel recording function.3、Meteorology System: Real time surveying ofmeteorology data under all weather conditions in the Beilunshan Radar Station, include: temperature、humidity、wind direction、wind speed、atmospheric pressure and visibility.4、Ship Data Processing System: Ship dataprocessing capacity is 2000 ships.系统概况SYSTEM SUMMARY宁波VTS中心:邮政编码:315800通信地址:宁波市北仑区恒山路175号图文传真:*************联系电话:*************Ningbo VTS Center:Post code: 315800Add: 175 Hengshan Road, Beilun district, Ningbo, P.R.ChinaFax**************Tel**************管理服务对象:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。
宁波VTS 航路规则与航路指南
宁波VTS 航路规则与航路指南
航路规则
适用船舶:
按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。
航路:
南航道:从桃花岛灯桩到涂泥嘴灯桩,有以下六个转向点连线为中心线左右各1海里的航道,航道宽度不够2海里的,以自然水域界线为航道边界。
1、桃花岛灯桩方位000度,距离1.0海里,航向320度;
2、上溜网重岛灯桩方位245度,距离0.3海里,航向333度;
3、筱洋猫灯桩方位245度,距离1.1海里,航向300度;
4、峙头方位180度,距离2.5海里,航向270度;
5、螺头角灯桩方位035度,距离0.7海里,航向315度;
6、涂泥嘴灯桩方位207度,距离1.0海里,航向240度。
航路指南
1、南航道航行的船舶在驶近上溜网重岛灯桩前,应及早发布船舶动态信息,以避免在下栏山附近与他船交会。
2、在穿山北口与鸭蛋山之间有一条轮渡线,螺头水道的西行船舶应注意渡船的动态,避免出现紧迫局面。
3、北仑港区黄牛礁灯桩正东约1.7海里处有一个14米的浅水区,相应吃水船舶应注意避让。
4、金塘、七里锚地水域水流有时较急,船舶航行锚泊时应给予充分注意。
成山角水域强制性船舶报告制船舶定线制
***China. The voice call sign is “Chengshan Jiao VTS Center〞.4. Information to be provided to ships and procedures to be followed4.1 The Chengshan Jiao VTS Center, where appropriate, will provide participating vessels with informa tion such as conflicting vessel traffic, abnormal weather conditions, and maritime safety information.4.2 Participating vessels shall maintain a listening watch on the designated VTS frequency.5. Radiocommunications required for the system, frequencies on which reports should be transmitted a nd the information to be reported5.1 The working channels of the Chengshan Jiao VTS Center are:Primary-Channel 8 or 9Secondary-Channel 65Calling frequency-Channel 165.2 The language used for reports in the system will be Chinese or English. Marine Communication Ph rases in a prescribed format will be used in all direct-printing telegraphy and radiotelephony communic ations.6. Rules and regulations in force in the area of the systemChina has taken appropriate action to implement international conventions to which it is a party includi ng, where appropriate, adopting domestic legislation and promulgating regulations through domestic la w. Relevant laws in force include domestic legislation and regulations to implement the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972, the International Convention for th e Safety of Life at Sea, 1974, and the International Convention for the Prevention of Pollution from Shi ps, 1973/19787. Shore-based facilities to support operation of the system7.1 Chengshan Jiao VTS Center is comprised of radar, VHF communications, VHF-DF, information pr ocessing and display, information transmission, recording, replay, and hydro-meteorological sensors. It s functions are data collection and evaluation, provision of information, navigation assistance, and supp ort to allied services.7.2 Chengshan Jiao VTS Center maintains a continuous 24 hour watch.8. Alternative communications if the communication facilities of the shore-based authority fails Chengshan Jiao VTS Center has built in redundancies with multiple receivers on each channel. Alternat ive means of ship to shore communication are by HF(SSB), telex (facsimile), e-mail, or cellular.9. Measures to be taken if a ship fails to complyAppropriate measures will be taken to enforce compliance with the system, consistent with internationa l law.1。
数字管理机VTS1500A(2.0)_使用说明书_V1.0.0_20140114【智慧安防产品及解决方案】
2.1 连接线缆............................................................................................. 错误!未定义书签。 2.2 网络配置............................................................................................................................... 3 2.3 管理中心............................................................................................................................... 5
目录
前言................................................................................................................................... I 重要安全须知 .................................................................................................................. II 1 产品概述.......................................................................................................................1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成山角
中华人民共和国
Copyright 1992 IALA IAPHIMPA
系统概况
成山角位于山东省成山角东端,VTS中心的坐标是:
纬度: 37°23′.65N
经度: 122°42′.12E
成山头VTS系统构成及性能:
1.雷达监控系统:24海里作用距离,具有跟踪与重放功能
成山头VTS中心依据《成山角水域强制性船舶报告制》和《成山角水域船舶定线制》规定在本管理服务区域实施船舶交通管理,提供交通服务。
图示说明
1、VTS管理服务区域门线
2、航道边界线
3、警戒区
4、分隔带
5、交通总流向
版本号
001
修正日期
2001-10-Biblioteka 1页号2.VTS通信系统:24海里作用距离,具有多频道录音功能
3.VHF-DF系统:24海里作用距离,具有识别船舶功能
4.船舶数据处理系统:船舶数据处理能力达1000艘次
5.气象自动观测系统:全天候实时监测气象数据
管理机关:成山角交管中心
邮政编码:264321
工作地址:中国山东省荣成市成山镇
传真:+86-631-7833-170
联系电话:+86-631-7836-072+86-631-7833-170
用户:24米及以上的渔船、300总吨及以上的货船以及经修正的《1974年国际海上人命安全公约》第1章规定的客船。
VTS区域:以成山头灯塔为中心,24海里为半径所覆盖的水域。
工作语言:汉语普通话或英语。
工作时间:北京时间0000-2400。