每日一句宁波话
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
宁波话:代我望望你阿爸阿姆!
宁波话确实比较难,如果不是从小在宁波生活长大,在宁波耽上一生,其口音还
是与土生土长的宁波人有别,一听就知。
本人不是专家,发表点个人意见,以供学宁波话者参考:
1.宁波话的发音粗略的可以分成三类:
一种可以用拼音来注,如“好”可以用“行Hang ”来注;
一种可以用英文音标来注,“你”可以用“/nou/”来注;
还有一种无法用任何公知的方法进行注音,如“我”,贾老师用“额窝”连读来注,但不同的人对这两字的连读结果是千奇百怪,最好的解决方法是直接听。
前两种方法可以解决三分之二的宁波话发音问题,但还有一个调的问题,“调”准不准,也就是地道不地道,这可不是三言两语可以说得清的。
2.外地人学宁波话,首先要知道一些常用的宁波话如何发音,如称谓等,其次要知道同音的宁波话会发生在哪些不同场合,如“我”、“牙”、“瓦”,在宁波话中发同一个音,这样可以举一反三。
可以用英文音标来注音,俄国人名字中常常有“涅夫”两个字,其中“涅”的发音基本与宁波话的“日”差不多。
“每日/天日/日子”与“日常/日本/日历/日月”中的“日”在宁波话中发音不同,与前者发同音的字还有“热”、“捏”、
“涅”、“镍”、“聂”、“孽”等。
与后者发同音的有“十”、“拾”、“实”、“凿”,“辱”等,这些字发音最好用听来“宁波”两字宁波话怎么读?
“宁”的发音基本上同普通话,只不过声调有点下沉
在宁波话中与“宁”发同音的有“银”、“鄞”、“人”、“迎”等,
“波”的发音与其普通话发音有较大差别,用英文音标注音为/BOU/,去声。如果你能读准“波”,下面的音你也可以掌握:
/NOU/去声----“揉”的宁波话发音,例如“乌青敲起了,快点揉一揉”
/TOU/去声----“拖”的宁波话发音,例“拖拉机”
/DOU/去声----“驼”的宁波话发音,“拿”的意思,例“东西驼来”
/MOU/去声----“磨”的宁波话发音,例“磨洋工”
/SOU/去声----“啥”的宁波话发音,例“啥人”、“啥东西”
/HOU/去声----“货”的宁波话发音,例“货色”、“大货佬”
/POU/去声----“破”的宁波话发音,例“破布”、“破坏”
/KOU/平声----“科”的宁波话发音,例“科税”、“科学”
/ZOU/平声----“做”的宁波话发音,例“做啥事情”
以上是完全的英文音标,还有几个字发音必须用拼音与音标结合
(元音小写表示是汉语拼音,辅音还是音标)
/dOU/去声----“多”的宁波话发音,例“多少”、“多管闲事”
/gOU/平声----“哥”的宁波话发音,例“阿哥”
宁波话:你气色倒蛮好!
宁波话:我的的确确是你的粉丝啦。
译音:(额窝)糯滴滴壳壳是(拿欧)粉丝啦。
普通话:第一次见面,请多多关照!
宁波话:第一回碰着,请多多关照!
普通话:你好!这是我的名片,以后请多联系!宁波话:你好!这是我的名片,以后多多联系喔!
宁波话:你姓啥?
宁波话:这是我战友。
普通话:我们是住在同一小区的邻居。
宁波话:阿拉是屯勒同只小区的邻舍隔壁啦。译音:阿拉似誊勒左只消去格邻索隔憋啦。
普通话:你几岁了?
宁波话:你多少年纪啦?
译音:(拿欧)多小你纪德啦?
普通话:电影院在放什么电影?
宁波话:电影院在放啥电影?
普通话:今天是星期几?
宁波话:今末是礼拜几啊?
宁波话:你茶要吃伐?
译音:(拿欧)(石偶)要缺伐?
评:
宁波话中“茶”主要指的是解渴的“白开水”,而不是真正用茶叶泡出来的水。茶的宁波话发音确实很难注,与“遮”的普通话倒有相近之处,两者主要差别还在于元音。(石偶)连读应该类似于“瘦”的普通话,与宁波话的“茶”发音差别较大,不敢苟同。
普通话:下午风大不大?
宁波话:下半日风不知会大伐?
译音:我不陧风佛几唯(的欧)伐?
评:
“不知”、“不知道”在宁波话中一般以“不晓得”出现,
粤语则发“母鸡”,贾老师的宁波话也用“几”代“知”,也算创新了。
普通话:你打算什么时候回来?
宁波话:你准备啥辰光回转来?
译音:(拿欧)尊倍索神光唯钻雷?
评:
“准”与“中”的宁波话音是相同的,而且就是“中”的普通话发音。
“啥”宁波话音为普通话的“叟”。
“转”的宁波话发音很难注
“来”的宁波话发音就是音乐1234567中的“2”
普通话:客人来了,欢迎欢迎。
宁波话:人客来了,欢迎欢迎。
译音:您客来嘞,欢迎欢迎。
普通话:您看上去比过去年轻了。
宁波话:你看起来比老底子后生交关。
译音:(拿欧)看起雷闭老底子偶生交关。
评:
过去称之为“老底子”,没错,但其范围基本局限于海曙区中的局部,整个老三区以及鄞县之大部使用“现(读闲)早”或“现早子”。
咸下饭之“咸”、闲话之“闲”、馅子之“馅”在宁波话中音都相同,而与它们拼音相同的“现”却与“延”发同音,但从上面可以看出,终究还是一样的,只是在逐渐变化。
普通话:你什么时候出发啊?
宁波话:你啥时候动身啊?
译音:(拿欧)咋神光动身啊?
点评:
啥时候用宁波话说就是“咋辰光”,用“神光”译音“辰光”还比较靠谱。
宁波话:不用脱鞋子喔。
译音:好问塔(合啊)喔。