口译基础教案chapter 3

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter 3 Cohesive clues in interpreting

I Teaching objectives:

At the end of the lesson, students should be able to:

1.identify key information through cohesive clues

2.master key words, expressions and sentences on economy

3. improve interpreting skills and practice

II Key points:the ability to identify key information with cohesive devices

III Teaching Allotment:2 periods

IV Teaching Methods:communicative approach; audio-lingual approach

V Teaching Procedures:

1.Dialogue interpreting (10 mins)

Performers: Group 2

Interpreter: 李子莹

2.Interpreting skills (10 mins)

(1) In English, there are a large quantity of lexical, grammatical and logical connectors that help to form cohesion in a discourse. When it comes to listening, paying special attention to cohesive devices is also very essential for better understanding.

(2) Please be familiar with the linking words on P26.

3.Practices: Dialogue & passage interpreting (70 mins)

(1) 开幕式主持词

V ocabulary:

阁下His/Her/Your Excellency

东盟ASEAN (Association of South-East Asia Nations)

中国—东盟博览会China-ASEAN Expo

同舟共济to cross the river in the same boat

参会客商business participants

"10+1"自贸区"Ten plus One" Free Trade Area

轮值主席rotating president

远见卓识great vision

源远流长have a long standing

感受have a touch of

邻邦友谊friendly neighborhood

剪彩to cut the ribbon for ...

广西壮族自治区主席Govenor of Guangxi Zhuang Autonomous Region

东道主host

菲律宾总统阿罗约阁下Her Excellency Gloria Macapagal Arroyo, president of Philippines

致辞/发言deliver a/his/her speech

双边贸易额bilateral trade volume

让我们以掌声恭请with a warm round of applause, l'm privileged to invite...

(2) Inaugurating an International Conference

V ocabulary:

Cork 科克(爱尔兰共和国港口城市)

alma mater 母校

foremost 第一流的

veritable 名副其实的

vibrant 充满活力的

impetus 推动力

deliberations 商议

Lord Mayor 尊敬的市长先生

President Murphy 墨菲校长

Former Ambassador to Ireland Shah Hilan 中国驻爱尔兰前大使沙希拉

an international conference on China on the 21st Century 题为21世纪的中国的国际会议

world-acclaimed representatives 享誉世界的知名人士

VI Assignments

(1)Preview Chapter 4 Part Two and Part Four

(2)Review useful expressions in Chapter 3 Part Four

(3)Group 3 and 4 prepare a Dialogue interpreting: Establishing a Sister City Relationship

相关文档
最新文档