青花瓷英文版歌词
《青花瓷》英文版歌词

《青花瓷》英文版歌词实用文档.青花瓷-(英文版) - 罗艺恒词:罗艺恒曲:周杰伦Your touch like brush strokes you hold colour in my skin 你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩The deep blue and pearl white glow like porcelain 你如传世的青花瓷自顾自美丽As I stare clear through the window that I'm locked within 凝视冉冉檀香透过窗心事我了然 I count the seconds to see you again 我细数时光只为再与你相见Possessions reach cannot hold beauty such as yours 你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall 你嫣然的一笑如含苞待放Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames 记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸 The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you 天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年却是如歌Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁The shining white holds it's shape so elegantly 光晕的白悠然现于碗底Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight 澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密 All of it's mysteries subdued beneath 所有神秘都将藏于瓷底These eyes have only one mind set upon us two 眼眸和真心全为你我设定My present past and the future reside in you 我的结局全由你决定Although the ink has come to fade即便墨色晕染淡去It's art and meaning still remain 依旧是亘古的艺术品The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through 你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年却是如歌The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年却是如歌 -。
英语歌曲青花瓷

英语歌曲青花瓷
English:
"青花瓷 (Qing Hua Ci)" is a popular Mandarin song by Jay Chou, a well-known Taiwanese singer. The lyrics talk about the story of a young woman who falls in love with a talented artist and the journey of their love. The title, "Qing Hua Ci," refers to traditional Chinese blue and white porcelain, which symbolizes the purity and elegance of the protagonist's love. The song is known for its beautiful melody and poetic lyrics, capturing the hearts of listeners with its emotional depth and nostalgic charm.
中文翻译:
"青花瓷 (Qing Hua Ci)" 是周杰伦的一首流行华语歌曲,周杰伦是一位知名的台湾歌手。
歌词讲述了一个年轻女子与一位才华横溢的艺术家相恋并经历他们的爱情之旅的故事。
标题“青花瓷”指的是传统的中国青花瓷器,象征着主人公爱情的纯洁和优雅。
这首歌以其美丽的旋律和诗意的歌词而闻名,用其情感深度和怀旧魅力抓住了听众的心。
青花瓷英文介绍

Blue and White PorcelainBlue and white porcelain, also known as qinghua ci in Chinese, is a type of ceramic pottery characterized by its blue decorative patterns on a white background. It is one of the most famous and influential types of porcelain in Chinese history.The production of blue and white porcelain dates back to the 14th century during the Yuan Dynasty. However, it was during the Ming Dynasty (1368-1644) that blue and white porcelain reached its peak and became highly sought after both in China and around the world. The distinctive blue color used in blue and white porcelain is achieved by applying pigments made from cobalt oxide mixed with water onto the surface of the porcelain before firing it at high temperatures. The cobalt oxide reacts with the glaze during the firing process, resulting in the vibrant blue color. The intricate patterns and designs are then painted using a fine brush or carved into the surface using a technique known as underglaze painting.Blue and white porcelain has been widely collected and imitated throughout the centuries. Its elegant and timeless designs have inspired numerous artistic creations in various forms, including pottery, paintings, textiles, and even architecture.Today, blue and white porcelain continues to be highly regarded for its beauty, craftsmanship, and cultural significance. It symbolizes traditional Chinese aesthetics and is often associated with refinement, elegance, and harmony. Blue and white porcelain pieces can be found in museums, private collections, and are still produced by skilled artisans who strive to preserve this cherished art form.。
《青花瓷》歌词中英版

《青花瓷》歌词中英版《青花瓷》歌词中英版周杰伦的青花瓷曾火爆大江南北,直到现在依然有人吟唱,可见这首歌的受欢迎程度。
下面是小编整理的.《青花瓷》歌词中英版,感兴趣的小伙伴可以看一看哦。
青花瓷The blue and white porcelain素胚勾勒出青花笔锋浓转淡Unglazed, yet from shade to light,unfolds the blue and white.瓶身描绘的牡丹一如你初妆From the peony on the vase,emerges your image in maiden dress.冉冉檀香透过窗心事我了然Closed as the windows remain,the incense rises and lays bare my bosom.宣纸上走笔至此搁一半My brush pauses;the painting half done,釉色渲染仕女图韵味被私藏till the portrait of a maiden is glazed,hiding away memories fond.而妳嫣然的一笑如含苞待放Bursting into a smile,you seem like a bud about to bloom.你的美一缕飘散去到我去不了的地方Alas, off is your charm blown,to a place where I can never trace.天青色等烟雨而我在等你The sky is blue enough to expect the rain;for you I am waiting, however in vain.炊烟袅袅升起隔江千万里The chimney smoke is to rise;across the river lies thousands of miles.在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸The calligraphy at the bottom,modeling the elegance of the Han Dynasty,就当我为遇见你伏笔has set the stage to meet my destiny.天青色等烟雨而我在等你The sky is blue enough to herald the rain,While for you I am on watch, however in vain.月色被打捞起晕开了结局Scooped out of the water, the moon waned,ripples spreading out,the story draws to an end.如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意In your eyes smile is beaming;the blue and white porcelain keeps to herself the age-long beauty,色白花青的锦鲤跃然于碗底on the bottom of the white bowlblue and white carps leap to and floor.临摹宋体落款时却惦记着你Copying the Song inscription,to the end I am yet to sign,before you step into my mind.你隐藏在窑烧里千年的秘密The mystery of yours,Buried deep in the kiln for thousands of years,极细腻犹如绣花针落地is as delicate yet profoundas a needle falling into the ground.帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿The banana tree outside brings a sudden downpour; while the copper knocker invites rust to cover all.而我路过那江南小镇惹了你South of the river,I passed through the small town, mindless of turning your life around.在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去Melting into the depth of a landscape painting,you faded out into the dark background.。
青花瓷英文版歌词

青花瓷英文版歌词 Prepared on 24 November 2020青花瓷-(英文版) - 罗艺恒词:罗艺恒曲:周杰伦Your touch like brush strokes you hold colour in my skin你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩The deep blue and pearl white glow like porcelain 你如传世的青花瓷自顾自美丽As I stare clear through the window that I'm locked within凝视冉冉檀香透过窗心事我了然I count the seconds to see you again我细数时光只为再与你相见Possessions reach cannot hold beauty such as yours 你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall你嫣然的一笑如含苞待放Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌Perfection locked and untouched trapped behind this glaze隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁The shining white holds it's shape so elegantly光晕的白悠然现于碗底Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight 澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密All of it's mysteries subdued beneath所有神秘都将藏于瓷底These eyes have only one mind set upon us two眼眸和真心全为你我设定My present past and the future reside in you我的结局全由你决定Although the ink has come to fade即便墨色晕染淡去It's art and meaning still remain依旧是亘古的艺术品The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌-。
《青花瓷》中英文歌词

素胚勾勒出青花笔锋浓转淡Dark to thin immerges the blue and white瓶身描绘的牡丹一如你初妆Peony profiles on that reflect your dressing by冉冉檀香透过窗心事我了然Understanding your secrect over perfume宣纸上走笔至此搁一半What makes me lay the brush down I sigh釉色渲染仕女图韵味被私藏In glaze covering hides the charm of paints而你嫣然的一笑如含苞待放While your smile blossoms like breeze你的美一缕飘散去到我去不了的地方Regretting to leave it gone till the untouchable space色白花青的锦鲤跃然於碗底Fish carving down a moment, vivid, how's that临摹宋体落款时却惦记著你Signature there I cann't get rid of the missing thought你隐藏在窑烧里千年的秘密Your legendary has being passed down over thousands of years极细腻犹如绣花针落地In my eyes still it's so visible, obvious hits帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿The shower meets my outdoor trees and patina fills the old days而我路过那江南小镇惹了你Aged waiting in the north town tells out my stay在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去Splashing of ink is my last choice to conceal the replay天青色等烟雨而我在等你Skyblue needs the rain as I need you炊烟袅袅升起隔江千万里Mist rises I find miles away distant to在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸Only have to devote in artical carving就当我为遇见你伏笔Am I drunk in the first meeting with the love天青色等烟雨而我在等你Skyblue needs the rain as I need you月色被打捞起晕开了结局Drawing down the moonlight it reveals the move如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意Lonely but pride the porcelain shines as the love。
【中国人唱的英文歌清新】中国人唱的英文歌,一开口就惊艳老外!好听炸了~

【中国人唱的英文歌清新】中国人唱的英文歌,一开口就惊艳老外!好听炸了~提示:↑上方”英伦腔调”关注我有很多耳熟能详的英文经典歌曲,被中国人翻唱过。
像张靓颖,不仅翻唱英文歌,还自己出了英文单曲,在美国反响很不错。
精选·中国人翻唱英文歌All of me翻唱:张靓颖代表作:《画心》张靓颖翻唱的John Legend的热门歌曲《All of me》,据说,外国观众被唱哭了。
一起来听听吧↓↓上下滑动查看完整歌词↓All of me原唱:John LegendWhat would I do without your smart mouth没有你的甜言蜜语我该如何生存Drawing me in, and you kicking me out时而热情似火时而却冷若冰霜Got my head spinning, no kidding, I can’t pin you down 让我天旋地转说真的很难看懂你的真意What’s going on in that beautiful mind不知你的聪明脑袋里在想些什么I’m on your magical mystery ride我已陷入你的迷幻旅程无法自拔And I’m so dizzy, don’t know what hit me, but I’ll be alright眼前早已目眩但不知是什么撬动了我的心弦让我安然自得My head’s under water我虽陷入困境But I’m breathing fine但却不再慌张You’re crazy and I’m out of my mind你的疯癫让我更加失去理智’Cause all of me因为我的所有Loves all of you只爱你一个人而已Love your curves and all your edges恋着你的纤纤玉体All your perfect imperfections也恋着你的所有的瑕疵Give your all to me若你愿交给我一切I’ll give my all to you我必当奉献出我的一切You’re my end and my beginning我人生的起始点都源于你Even when I lose I’m winning即使人生陷入困顿有你我仍是赢家’Cause I give you all, all of me因为我为你奉献出所有来爱你And you give me all, all of you, oh而你也用你的一切来爱我How many times do I have to tell you我不知告诉你多少次Even when you’re crying you’re beautiful too你哭泣的样子在我眼里是最美The world is beating you down, I’m around through every mood即便外界让你一蹶不振但我会陪伴你度过所有关卡You’re my downfall, you’re my muse你让我彷徨无解但你也给我灵感My worst distraction, my rhythm and blues又让我分散注意又给我需要的蓝调节奏I can’t stop singing, it’s ringing, in my head for you我无法停下吟唱在我脑海里响彻着给你写的歌我虽陷入困境但却不再慌张你的疯癫让我更加失去理智’Cause all of me因为我的所有Loves all of you只爱你一个人而已恋着你的纤纤玉体也恋着你的所有的瑕疵Give your all to me若你愿交给我一切我必当奉献出我的一切我人生的起始点都源于你即使人生陷入困顿有你我仍是赢家’Cause I give you all of me因为我为你奉献出所有来爱你而你也用你的一切来爱我Give me all of you为我付出一切Cards on the table, we’re both showing hearts 互相开诚布公彼此的情意已不可阻挡Risking it all, though it’s hard为了博取佳人我愿意赴汤蹈火’Cause all of me因为我的所有Loves all of you只爱你一个人而已恋着你的纤纤玉体也恋着你的所有的瑕疵Give your all to me若你愿交给我一切我必当奉献出我的一切我人生的起始点都源于你即使人生陷入困顿有你我仍是赢家因为我为你奉献出所有来爱你And you give me all of you而你也用你的一切来爱我I give you all, all of me我为你付出所有而你也用你的一切来爱我翻译贡献者:迪幻字幕组张靓颖翻唱的这首歌上传到国外视频网站后,老外被惊艳到了!我爱她的嗓音,我也就听了100多遍!我来自柬埔寨,但我真得好爱她的嗓音!当听到这歌时,她是我见过最棒的歌手!太完美了。
【青花瓷英文版】歌词

You are the face that has changed my whole world. You are the face that I see everywhere I go.You are so beautiful to me that I can’t explain , Just like a green flower porcelain.You’re like a moon that I awaken to say hello,So beautiful and bright that you make me content to play it so.I see your face on the leaves,telling mehow lonely I have been.This is a dream of mine that I have just dreamed. Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over now you’re gone.This is a dream of mine that I have just dreamed. Just see your smiling face everywhere I go.But it’s all over.You are the face that has changed my whole world.I’m sure the sea hasn’t inspire d your sweet blue eyes.You are a gift from heaven beauty that remains.Just like a green flower porcelain.You’re like a moon that I awaken to say hello,So beautiful and bright that you make me content to play it so.I see your face on the leaves,telling me how lonely I have been. This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over now you’re gone.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.But it’s all over.This is a dream of mine that I have just dreamed. Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over now you’re gone.This is a dream of mine that I have just dreamed. Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over.。
【中国人唱的英文歌清新】中国人唱的英文歌,一开口就惊艳老外!好听炸了~

【中国人唱的英文歌清新】中国人唱的英文歌,一开口就惊艳老外!好听炸了~提示:↑上方”英伦腔调”关注我有很多耳熟能详的英文经典歌曲,被中国人翻唱过。
像张靓颖,不仅翻唱英文歌,还自己出了英文单曲,在美国反响很不错。
精选·中国人翻唱英文歌All of me翻唱:张靓颖代表作:《画心》张靓颖翻唱的John Legend的热门歌曲《All of me》,据说,外国观众被唱哭了。
一起来听听吧↓↓上下滑动查看完整歌词↓All of me原唱:John LegendWhat would I do without your smart mouth没有你的甜言蜜语我该如何生存Drawing me in, and you kicking me out时而热情似火时而却冷若冰霜Got my head spinning, no kidding, I can’t pin you down 让我天旋地转说真的很难看懂你的真意What’s going on in that beautiful mind不知你的聪明脑袋里在想些什么I’m on your magical mystery ride我已陷入你的迷幻旅程无法自拔And I’m so dizzy, don’t know what hit me, but I’ll be alright眼前早已目眩但不知是什么撬动了我的心弦让我安然自得My head’s under water我虽陷入困境But I’m breathing fine但却不再慌张You’re crazy and I’m out of my mind你的疯癫让我更加失去理智’Cause all of me因为我的所有Loves all of you只爱你一个人而已Love your curves and all your edges恋着你的纤纤玉体All your perfect imperfections也恋着你的所有的瑕疵Give your all to me若你愿交给我一切I’ll give my all to you我必当奉献出我的一切You’re my end and my beginning我人生的起始点都源于你Even when I lose I’m winning即使人生陷入困顿有你我仍是赢家’Cause I give you all, all of me因为我为你奉献出所有来爱你And you give me all, all of you, oh而你也用你的一切来爱我How many times do I have to tell you我不知告诉你多少次Even when you’re crying you’re beautiful too你哭泣的样子在我眼里是最美The world is beating you down, I’m around through every mood即便外界让你一蹶不振但我会陪伴你度过所有关卡You’re my downfall, you’re my muse你让我彷徨无解但你也给我灵感My worst distraction, my rhythm and blues又让我分散注意又给我需要的蓝调节奏I can’t stop singing, it’s ringing, in my head for you我无法停下吟唱在我脑海里响彻着给你写的歌我虽陷入困境但却不再慌张你的疯癫让我更加失去理智’Cause all of me因为我的所有Loves all of you只爱你一个人而已恋着你的纤纤玉体也恋着你的所有的瑕疵Give your all to me若你愿交给我一切我必当奉献出我的一切我人生的起始点都源于你即使人生陷入困顿有你我仍是赢家’Cause I give you all of me因为我为你奉献出所有来爱你而你也用你的一切来爱我Give me all of you为我付出一切Cards on the table, we’re both showing hearts 互相开诚布公彼此的情意已不可阻挡Risking it all, though it’s hard为了博取佳人我愿意赴汤蹈火’Cause all of me因为我的所有Loves all of you只爱你一个人而已恋着你的纤纤玉体也恋着你的所有的瑕疵Give your all to me若你愿交给我一切我必当奉献出我的一切我人生的起始点都源于你即使人生陷入困顿有你我仍是赢家因为我为你奉献出所有来爱你And you give me all of you而你也用你的一切来爱我I give you all, all of me我为你付出所有而你也用你的一切来爱我翻译贡献者:迪幻字幕组张靓颖翻唱的这首歌上传到国外视频网站后,老外被惊艳到了!我爱她的嗓音,我也就听了100多遍!我来自柬埔寨,但我真得好爱她的嗓音!当听到这歌时,她是我见过最棒的歌手!太完美了。
青花瓷歌词

千里之外
演唱:费玉清
屋檐如悬崖风铃如沧海我等燕归来时间被安排演一场意外你悄然走开故事在城外浓雾散不开看不清对白
你听不出来风声不存在是我在感慨梦醒来是谁在窗外把结局打开
那薄如蝉翼的未来经不起谁来拆
我送你离开千里之外你无声黑白
沉默年代或许不该太遥远的相爱
我送你离开天涯之外你是否还在
琴声何来生死难猜用一生去等待
一身琉璃白透明着尘埃你无瑕的爱你从雨中来诗化了悲哀我淋湿现在芙蓉水面采船行影犹在你却不回来
被岁月覆盖你说的花开过去成空白梦醒来是谁在窗外把结局打开
那薄如蝉翼的未来经不起谁来拆
我送你离开千里之外你无声黑白
沉默年代或许不该太遥远的相爱
我送你离开天涯之外你是否还在
琴声何来生死难猜用一生
我送你离开千里之外你无声黑白
沉默年代或许不该太遥远的相爱
我送你离开天涯之外你是否还在
琴声何来生死难猜用一生去等待。
《青花瓷》英文版歌词

精心整理青花瓷-(英文版) - 罗艺恒 词:罗艺恒 曲:周杰伦Your touch like brush strokes you 彩你的美恍若一缕飘散 去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall你嫣然的一笑如含苞待放Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸 The sky is crying blue as I wait for white White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起 晕开了结局Our world is greener on the otherside so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌Perfection locked and untouchedTheseMy present past and the future reside in you我的结局全由你决定Although the ink has come to fade 即便墨色晕染淡去It's art and meaning still remain依旧是亘古的艺术品The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你whiteway月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning whiteOur-。
鉴赏歌曲青花瓷歌词作文五百字

鉴赏歌曲青花瓷歌词作文五百字英文回答:"Qing Hua Ci" is a popular Chinese song written and performed by Jay Chou. The song is known for its beautiful lyrics and melody, which resonate with listeners of all ages. The lyrics of "Qing Hua Ci" tell a story of love, longing, and nostalgia, and they have a deep emotional impact on the listeners.The song begins with the lines "A piece of blue and white porcelain, with an ancient charm, tells a story of a thousand years." These lines immediately capture the attention of the listeners and create a sense of intrigue. The blue and white porcelain mentioned in the lyrics is a symbol of Chinese culture and history, and it represents the longing for a lost era.As the song progresses, the lyrics describe the beauty of nature and the emotions of the protagonist. The lines"The moonlight shines on the blue and white porcelain, reflecting the beauty of the past" evoke a sense of nostalgia and longing. The moonlight symbolizes the passage of time and the fleeting nature of life, while the blue and white porcelain represents the memories and experiences of the past.The chorus of the song is particularly powerful, with the lyrics "I will wait for you under the moonlight, until the blue and white porcelain shatters into pieces." These lines convey a sense of devotion and commitment, as the protagonist is willing to wait indefinitely for their loved one. The image of the blue and white porcelain shattering into pieces represents the fragility of love and the pain of separation.Overall, the lyrics of "Qing Hua Ci" are poetic and profound, and they touch the hearts of listeners with their universal themes of love and longing. The combination of Jay Chou's soulful voice and the beautiful melody make this song a timeless classic.中文回答:《青花瓷》是一首由周杰伦创作并演唱的中国流行歌曲。
我喜欢青花瓷这首歌 作文 英语

我喜欢青花瓷这首歌作文英语I've always had a special fondness for the song "Blue and White Porcelain". It's not just about the melody, but the entire package of emotions it brings to my heart. The lyrics are so poetic, they transport me to a different world.Every time I listen to it, I can almost see theintricate patterns of the blue and white porcelain in my mind's eye. It's like a beautiful painting that tells a story of elegance and tradition. The melody flows smoothly, just like the brush strokes on the porcelain, each note adding a new layer of beauty.The song has a certain magic that makes me feel peaceful. It's like a breeze blowing through an old Chinese garden, bringing with it the scent of flowers and the sound of flowing water. It's a feeling that's hard to explain, but I know it's there every time I listen.The artist's voice is so unique and captivating. It's like a voice from another era, singing of times gone by but still resonating with us today. The melody and lyrics blend together perfectly, creating a masterpiece that will be remembered for ages.In conclusion, "Blue and White Porcelain" is not just a song to me; it's an experience. It takes me to a different place, a place of tranquility and beauty. It's a song that I can listen to anytime, anywhere, and always find comfort in its melody and lyrics.。
向外国友人介绍一首歌英语作文

探索音乐之美:向外国友人推荐一首中国歌曲Dear foreign friends,Today, I am thrilled to introduce you to a captivating Chinese song that encapsulates the essence of traditional Chinese music and culture. The song, titled "青花瓷" (Qinghuaci), is a timeless masterpiece by the renowned Chinese singer Jay Chou."青花瓷" is a song that tells a tale of love andlonging set against the backdrop of the beautiful Chinese porcelain known as "qinghuaci" or "blue and white porcelain". The lyrics, penned by the renowned Chinese lyricist Fang Wenshan, are poignant and profound, paintinga vivid picture of the beauty and elegance of ancient China. The melody of "青花瓷" is both haunting and enchanting, with Jay Chou's unique singing style complementing thesong's emotional depth. The blend of traditional Chinese instruments like the erhu and the guzheng with modern music elements creates a harmonious symphony that is bothfamiliar and refreshing.What truly sets "青花瓷" apart is its cultural significance. It not only showcases the intricate craftsmanship of Chinese porcelain but also reflects the deep-rooted traditions and values of Chinese culture. The song serves as a bridge between the old and the new, the traditional and the modern, bringing together the beauty of ancient China with the dynamism of modern music.Listening to "青花瓷" is an immersive experience that takes you through a journey of discovery, exploring therich tapestry of Chinese culture. The song's lyrics are filled with images of natural beauty, love, and longing, painting a vivid picture of ancient China that is both romantic and nostalgic.I encourage you to give "青花瓷" a listen. Let the melody wash over you, let the lyrics sink in, and let the beauty of Chinese culture unfold before your eyes. You will find in this song a connection to the past, a window to a different world, and an appreciation for the rich heritage of Chinese music and culture.I am confident that "青花瓷" will captivate your heart and leave you wanting more. It is a song that transcendslanguage and cultural barriers, connecting us all through the universal language of music. Enjoy the ride as we explore the beauty of Chinese music together.亲爱的外国朋友们:今天,我非常高兴向你们介绍一首令人着迷的中国歌曲,它融合了中国传统音乐与文化的精髓。
青花瓷英文翻译

《青花瓷》的中国意味悠远深长。
它曾被慧眼识珠的中学语文老师,编入语文考试。
2008年的山东高考试题,甚至还引用了其中的几句歌词:“素胚勾勒出青花笔锋浓转淡”、“色白花青的锦鲤跃然于碗底”。
青花瓷的英文,有现成的表达是the blue and white porcelain。
前几日,和一位美国大学生谈及我正翻译的《青花瓷》,听到the blue and white,他的话锋一转,提到哥伦比亚大学的同名学生杂志The Blue and White。
名字不知作何翻译。
“青花”?抑或“蓝与白”?该杂志1890年创刊,封面蓝白相间,风格颇为淡雅。
时事、政论、文化,包罗万象。
哥伦比亚大学的新闻学院排名世界第一,其学生主持的百年杂志,水准可见一斑。
尤其是2007年伊朗总统内贾德在哥伦比亚大学演讲,该杂志报道详尽,名噪一时。
如此想来,一些意象,在人们心目中,出于不同文化背景,竟如此风牛马不相及。
The blue and white porcelain素胚勾勒出青花笔锋浓转淡Unglazed, yet from shade to light,unfolds the blue and white.瓶身描绘的牡丹一如你初妆From the peony on the vaseemerges your image in maiden dress.冉冉檀香透过窗心事我了然closed as the windows remain,the incense risesand lays bare my bosom.宣纸上走笔至此搁一半My brush pauses;the painting half done,釉色渲染仕女图韵味被私藏till the portrait of a maiden is glazed,hiding away memories fond.而妳嫣然的一笑如含苞待放bursting into a smile,you seem like a bud about to bloom.你的美一缕飘散去到我去不了的地方alas, off is your charm blown,To a place where I can never trace.天青色等烟雨而我在等你The sky is blue enough to expect the rain;for you I am waiting, however in vain.炊烟袅袅升起隔江千万里the chimney smoke is to rise;across the river lies thousands of miles.在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸The calligraphy at the bottom,modeling the elegance of the Han Dynasty,就当我为遇见你伏笔has set the stage to meet my destiny.天青色等烟雨而我在等你The sky is blue enough to herald the rain, While for you I am on watch, however in vain.月色被打捞起晕开了结局Scooped out of the water, the moon waned, ripples spreading out,the story draws to an end.如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意in your eyes smile is beaming;The blue and white porcelainkeeps to herself the age-long beauty,色白花青的锦鲤跃然于碗底on the bottom of the white bowlblue and white carps leap to and fro.临摹宋体落款时却惦记着你Copying the Song inscription,to the end I am yet to sign,before you step into my mind.你隐藏在窑烧里千年的秘密The mystery of yours,Buried deep in the kiln for thousands of years, 极细腻犹如绣花针落地is as delicate yet profoundas a needle falling into the ground.帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿The banana tree outside brings a sudden downpour; while the copper knocker invites rust to cover all. 而我路过那江南小镇惹了你South of the riverI passed through the small town,mindless of turning your life around.在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去melting into the depth of a landscape painting,you faded out into the dark background.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
青花瓷英文版歌词 This manuscript was revised on November 28, 2020
青花瓷-(英文版)-罗艺恒
词:罗艺恒
曲:周杰伦
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩The deep blue and pearl white glow like porcelain
你如传世的青花瓷自顾自美丽
As I stare clear through the window that I'm locked within
凝视冉冉檀香透过窗心事我了然
I count the seconds to see you again 我细数时光只为再与你相见
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall
你嫣然的一笑如含苞待放
Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames
记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起隔江千万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨我自顾自走向你
White moon light guides our way fields of morning dew
月色被打捞起晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界The time is calling
似水流年却是如歌
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze
隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁
The shining white holds it's shape so elegantly
光晕的白悠然现于碗底
Beautiful blue hides entwined hold
it's secrets tight
澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密
All of it's mysteries subdued beneath 所有神秘都将藏于瓷底
These eyes have only one mind set upon us two
眼眸和真心全为你我设定
My present past and the future reside in you
我的结局全由你决定
Although the ink has come to fade
即便墨色晕染淡去
It's art and meaning still remain
依旧是亘古的艺术品
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起隔江千万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨我自顾自走向你
White moon light guides our way
fields of morning dew
月色被打捞起晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
-。