英汉颜色词的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英汉颜色词的翻译
On English Color Words and Their Translation into Chinese
班级:04级外语学院2班
姓名:谢彦仁
学号:2004141060
英汉颜色词的翻译
摘要
英汉颜色词是英汉词汇中的一笔财富,它们是色彩与英语语言的结合,既反映了人类对色彩的感知,又体现了英语的独特性。由于文化内容、文化传统和文化心理的差异,很多英汉颜色词的文化内涵差异较大,这些特定的文化内涵意义是不同民族在不同的环境下铸就而成的,英汉颜色词在两种语言中的意义就有相同和相似之处,也存在很多差异。在分析差异产生的原因上,提出了克服差异所产生的障碍,对顺利进行跨文化交际和英汉双语翻译有一定的指导意义。本文对照分析了相当数量的颜色词的翻译实例,总结了译法,阐述了深刻了解颜色词的文化内涵在翻译实践中的重要性,强调在学习英语的过程中了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景,风格习惯和历史地理背景,旨在促进跨文化交际的顺利进行。
关键词:颜色词习惯用法翻译
Abstract
English color words are the treasures of English vocabulary,and they are the connection between colors but also embodying English peculiarities.Because of different cultural issues,Cultural and culture psychology.The cultural connotations of the English and Chinese color words differ greatly.As a result these particular cultured connotation meanings are cast under different environments by different nationalities.There are a lot of similarities and differences on the
meaning between English and Chinese color words.In analyzing the reason why the overcoming the obstacle resulted from the difference,uhich has certain directive significance in smoothly carrying on cross-cultures communiction and English Chinese bilingual translation.This paper contrasts the translation embodiment to analyze a considerable amount of color words,which has summarized the law of reanslating and explained the importance of deeply understanding of cultural connotation abort color words in translating practice while in dealing with the process of studying English,We should be appropriate to understand different culture backgrounds folkwenls.wstoms, geographical backgrounds and history in both English and Chinese languages,Aiming at promoting the harmony of cross-cultural communication
Key words,color words.habitual wsage.translation
1.introduction
“Color is a kind of visable quality that objects have,produced by rays of light of different wave lengths being reflected by them”(Oxford 267).It could be found in every corner of human nguage is the symbol systems of more than one kind of levels.In the field of human linguistics,the vocabulary is one of the most direct and concrete factors reflecting the whole nation’s lives.Every word records people’understanding of objective world.As a group of special vocabulary
colonies,the color word’s is no execption directly or indirectly bearing the weight of various and colorful connotation of varied nationalities and containing strong national traditions,social local conditions and customs, aesthetics temperament and interest.This paper illustrates a large number of examples and comparatively anulyzes the original meaning of the color words in two different cultures.It fetches illustrations and employs the linguistic context to analyze the literal meaning and culture meaning of the color words in both English and Chinese languages,aiming at confirming the suitable translating method and accurately transmitting information.
2.The definition of color words
Color words,in whatever languages,are words used for describing the colors of different kinds of things.The physiological response that the color cause as human vision has some characteristics in common. Research of scientist indicates that,except color blindness,the visual system of mankind from the perpective of physiological aspect is without any different.Different nationalities have no difference in color esthesia or in the ability to correctly distinguish color.The statistics show that there are more than7million kinds of colors that can be recognized in nature.However,the color names in the language are very limited because there are only dozens of color expressed in single-morpheme word.Besides indicating their specific colors,such as red,yellow,white,