惯用语与对外汉语教学
对外汉语教学中的汉语惯用语问题研究
对外汉语教学中的汉语惯用语问题研究摘要:惯用语在我们的日常生活中屡见不鲜,本文以外国留学生使用惯用语的大量偏误为语料,从惯用语的性质特点入手,分析了留学生惯用语使用中的三种偏误现象,即语义偏误、语法偏误和语用偏误,并提出了相应的对策,以期提高留学生的汉语使用水平。
关键词:对外汉语惯用语偏误对策1 引言习惯用语(Colloquial idioms或idiomatic expression)是任何一种语言中都普遍存在的语言现象。
它是词汇当中一种重要的语言单位,但是对它的命名,直到上世纪60年代胡裕树主编的《现代汉语》教材,才第一次真正提出了这个语言单位,同成语、谚语、歇后语成为平行单位,统称为熟语。
习惯用语,也称习语、习用语、惯用语等,名字不同,其概念的外延和内涵也并不是完全重合的。
以汉语惯用语为例,此概念便有广义与狭义之分,广义的惯用语指所有的习惯用语,除惯用语外,还包括某些固定格式与固定句式,而狭义的惯用语则专指以三字格为主的语义具有双重性的结构固定的短语。
本文研究的重点为狭义的惯用语,也兼及广义,以下即以惯用语统称之。
惯用语具有以下一些特点:1.1口语色彩浓惯用语来源是多方面的,包括历史典籍文献、寓言神话、宗教用语、行业用语、方言、外来语以及谚语、成语、歇后语的省略等等。
但是惯用语的语体色彩是口语性的,它经常出现在口头表达中,而不是书面场合。
例如:“这个班的学生喜欢抱团儿。
”不能说“全国人民抱团儿”。
1.2 稳定中兼具灵活性和自由度马国凡、高歌东在《惯用语》中指出,惯用语作为一种固定词组,从意义到结构都是完整的、统一的。
惯用语和成语一样,都是固定词组,结构上都有定型的特点,如:“开夜车、穿小鞋、吹牛皮”等。
但相对来说成语的定型性更强,而惯用语则较灵活。
这主要是指惯用语在使用时可以发生结构和构成成分上的“变异”。
以“开夜车”为例,我们可以说“开了几天夜车”,也可以说“开什么夜车,早点休息吧”,还可以说“考试前夜车别开得太多”。
论对外汉语教学中的惯用语学习
的 “ 边 天 ”强 调 的是 妇 女 作 用 大 ,这 里 却 用 在 了 男 人 身 以上 的字 构 成 ,不 能 任 意增 减 字 符 。 半
上 , 转移 了语 义重 心 。 2 语义 不 明 . 3语 序 颠 倒 .
’
(5 1 )你 虽然取得 了一点成绩,可是别尾 巴翘。
.
一
例 ( ) 中 的 “ 鱿 鱼 ”本 来 是 指 工作 中辞 退 、解 雇 别 3 炒
(4 1 )他是个热肠 ,谁有 困难都会 帮—把 。 以上 两 句 中 “ 高 帽 ” “ 心 肠 ”均 被 减 了一 个 字 。 戴 热
● ●
人 ,对 学 生 来 说 应 该 是 “ 评 ”或 是 “ 除 ”;例 ( )中 通过观察 可以知道 ,惯用语在 结构上必须是 由三个或三个 批 开 4
( )她 威 胁 我 说 ,你 要 是 再 冒犯 我 ,就 让 你 红 刀子 1 6
出来 , 白刀 子进 去 。
● ●
语 义 不 明 指 惯 用 语 在 句 中表 意 不 明确 ,不 知 要 表达 何
种意义,令人费解 。如:
( 今 天 晚上 吃 了晚 饭 就 去 电 影 院看 电影 ,可 是碰 了 5)
、
惯用语教学中留学生容易出现的问题
( )语用 方 面 的偏 误 一 这 类 偏 误 指惯 用 语 在 一 定语 境 中 使 用 时 ,发 生 了 不 规
范 现象 。如 :
(0 1 )这 么一会儿你就修好 了,你真有半瓶醋。 。
以上 两 句 都 想 表 达 赞 美 、夸 奖 之 义 ,可 是 “ 的 比 唱 说 的好 听 ” “ 瓶 醋 ”都 含 有 讽 刺 、挖 苦 之 义 , 用 在 此处 不 半
对外汉语教学中的惯用语教学
对外汉语教学中的惯用语教学一、惯用语特点惯用语是口语中经常使用的语言,它短小精悍,结构比较固定,用少则两个字(吃香),多不过七个字(不管三七二十一)的短小形式表达着丰富的意义。
它经历了历史的沉淀,历经了人们的不断地筛选,形成了一套特殊的语言符号。
它体现着汉语言的特点,凝结着中华民族的传统文化,折射着中国悠久的历史文化生活,表现出持久的生命力和强大的艺术感染力。
正是因为这样,惯用语也就自然成为外国人汉语学习过程中的一个重要的学习内容。
从结构上看,惯用语的结构大概可以分为并列结构(马马虎虎、大大咧咧)、偏正结构(呱呱叫、替罪羊)、动宾结构(碰钉子、吃哑巴亏)、主谓结构(板上钉钉、八字没一撇)要从整体上把握惯用语的意思,不能从字面上理解。
如:揭不开锅,并不是单纯指打不开锅盖,而是比喻家庭的贫困——生活首先要吃饭,吃饭就要用锅,每天不用锅了,也就没有饭吃了,当然就是日子过不下去了。
再如:肥皂泡,字面意思就是用肥皂水吹得泡泡,但是泡泡是很容易就破掉的,所以用来比喻容易破灭的理想或打算。
与中国文化紧密相关中国传统文化中最典型的要数饮食文化了,从饮食文化发展而来,形成了一种特殊的“酒桌文化”,在酒桌上解决问题、交流感情,由此,惯用语中自然也就少不了“吃”了。
“吃不消”、“吃不了兜着走”、“吃香”、“吃小灶”、“吃不开”、“吃里爬外”等都反映了这种文化特色。
汉语中还有很多包含颜色的惯用语,它们体现着中国的色彩文化,反映着中国人的心理状态和审美取向。
“崇黄尚红、轻黑忌白、喜红厌白惯用语折射着中国的历史文化生活。
惯用语是中国社会历史发展的一个缩影,从这些特别的语言符号的来源中我们可以窥视到其中的一二。
1、来源于历史故事:鸿门宴、黄粱梦、空城计、紧箍咒、白骨精、东郭先生等2、来源于民间文艺:敲边鼓、、拿手戏、唱对台戏、唱双簧、、打退堂鼓等3、来源于百姓生活:走后门、回老家、、枕头风、倒胃口、等4、来源于动物名称:吹牛皮、狗腿子、马马虎虎、赶鸭子上架、驴唇不对马嘴、捅马蜂窝、替罪羊、等此外,还有来源于商业贸易的,如“讲价钱”、“空头支票”、“翻老账”等;来源于医疗药品的,如“定心丸”、“气管炎”、“红眼病”、“换汤不换药”等,可以说是社会生活、文学体育、休闲娱乐无所不包。
试论对外汉语教学中的惯用语教学
试论对外汉语教学中的惯用语教学一、本文概述随着全球化进程的加速,汉语作为世界上使用人数最多的语言,其国际影响力日益提升。
在这一背景下,对外汉语教学显得尤为重要。
在对外汉语教学中,惯用语教学是一个不可忽视的环节,对于提高学习者的语言运用能力和跨文化交际能力具有关键作用。
本文旨在探讨对外汉语教学中惯用语教学的现状、问题及其教学策略,以期为对外汉语教学提供有益的参考。
本文将首先介绍惯用语的定义、分类及其在汉语中的重要地位,阐述惯用语教学的必要性和重要性。
接着,通过分析当前对外汉语教学中惯用语教学的现状,揭示存在的问题和不足。
在此基础上,本文将探讨有效的惯用语教学策略,包括教材编写、教学方法、教师培养等方面,以期提高对外汉语教学中惯用语教学的质量和效果。
本文还将对未来惯用语教学的发展趋势进行展望,以期推动对外汉语教学的创新与发展。
二、惯用语概述惯用语是汉语中一种独特且富有表现力的语言现象,它以其精炼、生动、形象的特点,在日常生活和文学作品中被广泛使用。
惯用语通常是由两个或两个以上的词组合而成,这些词在惯用语中的意义往往与其单独使用时的意义不同,需要学习者在理解和运用时特别注意。
惯用语主要包括成语、谚语、歇后语、俚语等类型。
成语是汉语中最具代表性的惯用语,它们结构固定,意义完整,往往蕴含着丰富的历史文化内涵。
谚语则是以简洁明了的语言表达普遍适用的道理或经验,具有深刻的教育意义。
歇后语和俚语则更多地反映了口语化和地域性的特点,具有鲜明的民俗风情。
在对外汉语教学中,惯用语教学不仅有助于学生提高汉语水平,还能帮助他们更好地了解中国的历史文化和社会习俗。
然而,由于惯用语的特殊性和复杂性,教学难度较大,需要教师采用合适的教学方法和策略,引导学生逐步掌握惯用语的使用技巧。
惯用语是汉语学习中不可或缺的一部分,对于提高学习者的语言能力和文化素养具有重要意义。
在对外汉语教学中,应加强对惯用语的教学和研究,以便更好地满足学习者的需求。
浅析对外汉语教学中的惯用语教学方法
1 引言 随着近些年来中国改革的深入和 对外交流的加深,许多的外国人对于 中 国 的 文 化 具 有 浓 厚 的 兴 趣。 其 中, 有许多人把说汉语和用汉语作为了一 个重要的课程来学习,对外汉语教学 于 是 成 为 了 一 个 热 门 的 工 作。 但 是, 许多的外国学生在汉语的学习中出现 了不少的问题,其中一个重要的原因 是对于汉语惯用语的难以掌握。在汉 语的日常使用中,特别是在成人汉语 的日常使用中,惯用语往往达到 80% 以上,所以想要成为一个真正的汉语 使用者必须得学好惯用语。 2 汉语惯用语的特性 2.1 具有明显的口语性 首先,汉语惯用语具有明显的口 语性特征。原因是惯用语的来源非常 的广泛, 比如历史文化典籍、 神话寓言、 方言、成语、歇后语、谚语、专业的 行业用语等都是惯用语的来源。所以 想要学好以惯用语为一个重要内容的 汉语,不仅需要对于中国历史文化和 风土人情具有非常多的了解,还得对 于中国的一些行业有一些了解。 2.2 具有固定性和灵活性的统一 其次,汉语惯用语具有固定性和 灵活性相统一的特性。在汉语惯用语 中有许多的词语是具有固定性的,同 时也有许多的词语具有灵活性的特性。 比如 :开夜车,既可以指在夜间进行 开车,又可以指进行夜间的长时间学 习或者工作。穿小鞋既可以指穿了一 双小号的鞋挤脚,又可以指被人故意 刁难。 2.3 语意表达的形象性 最后,汉语惯用语具有语意表达 的形象性特点。所谓形象性是指Knowledge and Educate People
浅析对外汉语教学中的惯用语教学方法
文 / 倪梅君
把 一 些 行 为 描 述 得 非 常 贴 切、 轻 松、 幽默、含蓄。 3 对外汉语教学中惯用语教学存在的 问题 3.1 对外汉语教师教学方式的过于简单 化 首先,在对外汉语教学工作中存 在的问题是对外汉语教师教学方法的 过于简单化。在许多教师的对外汉语 教学中,他们只是带领外国的学生进 行书本知识的简单学习,比如 : 朗诵、 学习汉语文字、简单的汉语对话等等。 这些方式其实是根本不可能从根本上 让这些外国学生理解汉语惯用语的。 3.2 外国学生对于中国历史文化的不了解 其 次, 在 对 外 汉 语 教 学 工 作 中 的另一个存在的问题是许多的外国学 生对于中国历史文化的不了解,使得 他们无法从根本上对于他们所接触的 惯用语进行深刻地理解。比如 :我们 在不如意时就会说“王侯将相宁有种 乎? ” 。对于这句来说,外国的学生想 要完全弄明白并且在日常的交流中进 行运用,首先他就得了解这句话的出 处 是《 史 记 》 中 陈 胜 所 说 的 一 句 话, 然后他得对于中国的历史有一定的了 解,知道王侯将相都是什么意思,最 后才能对于这句话有深刻的理解。 4 对外汉语教学中惯用语的主要教学 方法 4.1 先听后说学习汉字 首先,在教学工作中先要外国的 学生仔细地对于惯用语进行听的练习、 然后进行说的练习、最后进行写的联 系,全面提高其汉语惯用语运用能力。 比 如 :妻 管 严、 吃 闭 门 羹、 炒 鱿 鱼、 露马脚、马后炮、走后门、打一巴掌 揉 三 揉、 肉 包 子 打 狗 一 去 不 回 头 等, 这些文字既有日常用语、又有歇后语, 其中有些文字还比较难写,更可以让 外国的学生在听、说、读、写、用全 面的教学工作中对于惯用语进行全面 的学习。 4.2 进行专门的惯用语培训学习 其次,进行专门的惯用语培训学 习。因为惯用语在日常口语交流中的 使用非常频繁,所以要进行专门的培 训学习,特别是进行情景化的惯用语 语言模拟训练。比如 :教师可以让两 个外国的学生在早晨见面中运用惯用 语进行问好和交流。比如 :一个叫汤 姆的学生说 : “杰克,我听别人对我说 你昨天又跟女朋友吵架了,用不用我 帮你劝劝” 。杰克说 : “你不用在这马 后炮,我的那个女朋友是肉包子打狗 一去不回头了。 ”汤姆说 : “你不用这 么伤心,好好的与女朋友谈谈,不要 老是吵架,要知道打一巴掌还得揉三 揉” 。杰克说 : “我明白、可是天下没 有不散的宴席,这回她是铁了心的要 与我分开,浪迹天涯了” 。汤姆说 : “好 吧,我非常的明白你现在的心情。这 真是应了那句古话了,抽刀断水水更 流、举杯消愁愁更愁啊” 。 4.3 阅读专业的惯用语书籍并在生活中 经常应用 最后,加强惯用语专业书籍的阅 读教学工作,并且在生活中进行经常 性的使用。比如 : 《汉语水平词汇与汉 字等级大纲》中就收录了非常多的惯 用语,非常有利于对外汉语中惯用语 的教学阅读工作。比如 :出难题、有 两 下 子、 伤 脑 筋、 走 弯 路、 大 锅 饭、 铁饭碗等等,通过这些词汇的阅读与 学习,并且在生活中经常运用,就可 以让这些外国学生对于中国的文化与 历史发展具有一定的了解,帮助其更 好地进行汉语的学习并开阔眼界。比 如 :大锅饭、铁饭碗这类的词汇就具 有浓厚的历史发展传统浸润其中。大 锅饭专门指在过去中国经济发展的困 难时期,许多人都在国营单位进行工 作,大家一起进行劳动、挣差不多的 工资,专指在分配中存在的平均主义 现象。 5 结论 在对外汉语教学中对惯用语在教 学中的方法进行认真的研究,不仅可 以使教学工作的效率得到提高,还可 以使更多的外国学生对于中国的历史 文化有更深的了解。 参考文献 [1] 秦杰茹 . 对外汉语教学中的惯用语 教学浅论 [J]. 文教资料 ,2010(25). [2] 车晓庚 . 惯用语在对外汉语教学中 的难点与应对策略 [J]. 语言文字应 用 ,2006(S2). [3] 李亚楼 . 对外汉语惯用语教学研究 [D]. 江西师范大学 ,2013. [4] 项琨 . 对外汉语惯用语教学研究 [D]. 黑龙江大学 ,2011. [5] 党清心 , 习觅哲 . 对外汉语教学中 的汉语惯用语教学策略 [J]. 科教文 汇 ( 中旬刊 ),2014(11). 作者简介 倪梅君(1974-) ,上海人,华东师范 大学讲师,研究方向 : 对外汉语教学。
对外汉语教学中的惯用语教学浅论
的 地 位 。 它 用 简 单 的 词 语 , 达 丰 富 的 含 义 , 透 于 中 国 表 渗
人 的 日常 口语 交 际 中 。 先 军 ( 0 3) 为 , 用 语 在 母 语 潘 20 认 惯
或 第 一 语 言 使 用 者 的 言 语 中是 一 种 较 为 普 遍 的 语 用 现
成 为 提 高 学 生 HS 成 绩 的 重 要 因 素 之 一 。 K
教 学 , , l 语 教 学 . 其 在 中 高 级 X # 汉语 教学 中 , . - -  ̄x # 汉 J 尤 q l -
就 显 得 重 要 且 必 要 了
非 常重要 的地 位 。 用 简单 的词 语袁 达 丰 富 的含 义 . 透 它 渗 于 中 国人 的 日 常 口语 交 际 中 但 是 . 于 惯 用 语 的 特 殊 特 由 点 . 种 对 于 中 国人 来 说 司 空 见 惯 的 语 言 现 象 , 成 了 外 这 却 国 学 习 者 学 习 、 解 汉 语 的 拦 路 虎 。因此 , 用 语 教 学 , 理 惯 在 对 外 汉 语 教 学 , 其 在 中 高 级 对 外 汉 语 教 学 中 , 显 得 重 尤 就
这样 的说 读 引 领 , 方 面 将 学 生 带 入 了杜 甫 客 居 他 一 乡 、 老 多 病 、 自登 山 、 念 亲 人 的 特 殊 意 境 中 , 染 年 独 思 渲 出 一 种 凄 凉 的 氛 围 , 感 受 这 首 诗 , 受 作 者 此 时 的 心 去 感
情 . 受 诗 中所 蕴 涵 的 思想 感 情 。 一 方 面 将 高 度 概 括 、 感 另
凝 练 、 蓄 、 跃 和 极 富 意 蕴 的诗 歌 改 写 成 了 现 代 叙 事 含 跳 散 文 . 物 形 象 得 到 了细 致 刻 画 , 事 情 节 得 到 了充 分 人 故 展 开 . 与 人 物 相 关 的 环 境 也 作 了 具 体 的 描 写 和 充 分 的 对
对外汉语教学中的惯用语教学
对外汉语教学中的惯用语教学摘要: 惯用语,作为熟语的一部分,在汉语中占有非常重要的地位。
它用简单的词语表达丰富的含义,渗透于中国人的日常口语交际中。
但是,由于惯用语的特殊特点,这种对于中国人来说司空见惯的语言现象,却成了外国学习者学习、理解汉语的拦路虎。
因此,惯用语教学,在对外汉语教学,尤其在中高级对外汉语教学中,就显得重要且必要了。
关键词: 惯用语教学对外汉语教学注意点要点惯用语,作为熟语的一部分,在汉语中占有非常重要的地位。
它用简单的词语,表达丰富的含义,渗透于中国人的日常口语交际中。
潘先军(2003)认为,惯用语在母语或第一语言使用者的言语中是一种较为普遍的语用现象,在成人本族语者的言语中更高达80%。
但是,由于惯用语的特殊特点,这种对于中国人来说司空见惯的语言现象,却成了外国学习者学习、理解汉语的拦路虎:明明每个字都认识,可就是不知其义,不知所云。
因此,惯用语教学,在对外汉语教学,尤其在中高级对外汉语教学中,就显得重要且必要了。
我曾长期从事留学生的选修课教学。
在教材中,有大量的惯用语,学生对其表现出了浓厚的兴趣,无论是学习过程中的兴致勃勃,还是在日常使用上的热情,都给我留下了深刻的印象,并引发了一些思索。
我在担任HSK主考时,经常有学生在考完HSK后,来询问有关惯用语的问题,说他们在考试中遇到过,但是不理解是什么意思。
于是我专门找来一本HSK习题集,经过统计,十套题中出现了二十多条惯用语,多见于听力和阅读理解题,甚至有的题目就是直接考查惯用语的。
可见,汉语惯用语的教学已成为提高学生HSK成绩的重要因素之一。
汉语惯用语在日常交际中的作用不可小视。
惯用语用词少而含义丰富,容量大,可谓用语经济而收效大。
不但可使语言生动、活泼、形象,而且可使语言含蓄、幽默,意在言外。
所以,对于汉语学习者来说,特别是对于中高级水平的汉语学习者来说,学习惯用语可以更好地扩大其词汇量,丰富其语言表达手段,进一步提高其汉语水平。
对外汉语教学中惯用语使用之偏误及解决方式
摘要在对外汉语教学中,惯用语是词汇教学的一大重点,由于惯用语使用的复杂性,外国汉语学习者在运用惯用语时会产生大量偏误。
本文将搜集的偏误归类后,结合偏误分析理论,探究偏误形成的原因即母语负迁移、目的语负迁移、教材和教学因素、汉语惯用语的复杂性。
针对性地提出对外汉语教学中惯用语使用偏误的解决方法即语境训练法、建立“惯用语”词典、汉外对比法、结合理据进行教学、注重教学环节的设计。
关键词:对外汉语教学;惯用语;偏误;解决方法ABSTRACTIn teaching Chinese as a foreign language, idioms are a major focus of vocabulary teaching. Due to the complexity of the use of idioms, foreign Chinese learners will generate a large number of errors in the use of idioms. In this paper, we will explore the reasons for the formation of errors, which are negative transfer of mother tongue, negative transfer of target language, teaching materials and teaching factors, and the complexity of Chinese idioms. To put forward in teaching Chinese as a foreign language used to use the term partial error solving method context training method, to establish a "used language dictionary, Chinese and foreign comparison method, combined with motivation to carry on the teaching, pay attention to the teaching design.Key words: teaching Chinese as a foreign language; idioms; biased error ; solution目录摘要 (I)关键词 (I)Abstract ............................................................................................................................... I I Key words.. (II)引言 (1)一、对外汉语教学中惯用语使用偏误的类型 (2)(一) 语义偏误 (2)1.惯用语在使用中不能明确地表达其意义 (2)2.惯用语的意义不符合表意的对象 (2)3.惯用语的感情色彩理解有误 (2)(二)语用偏误 (3)1.惯用语使用不符合交际场合 (3)2.惯用语使用不符合汉文化表达习惯 (3)(三)语法偏误 (3)1.成分误加 (4)2.成分遗漏 (4)3.搭配错误 (4)4.语序颠倒 (4)二、对外汉语教学中产生惯用语使用偏误的原因 (4)(一) 母语负迁移 (5)(二) 目的语负迁移 (5)(三) 教学和教材因素 (6)(四) 汉语惯用语的复杂性 (6)三、对外汉语教学中惯用语使用偏误的解决方法 (7)(一) 注重教学环节的设计 (7)(二) 建立“惯用语词典” (7)(三)语境训练法 (8)(四)汉外对比教学法 (9)(五)结合理据进行教学 (9)结语 (11)参考文献 (12)致谢 (13)引言惯用语是由至少两个词构成的具有口语色彩的意义词化、结构准词化的三音节及三音节以上的组合,是熟语的一种[1]。
惯用语在对外汉语教学中的难点与应对策略
惯用语在对外汉语教学中的难点与应对策略一、本文概述在对外汉语教学中,惯用语作为汉语的重要组成部分,扮演着至关重要的角色。
它们不仅仅是语言学习的基础,更是深入理解和掌握汉语文化的关键。
对于外国学习者而言,惯用语的学习往往充满挑战。
本论文旨在探讨对外汉语教学中惯用语的难点,并提出相应的应对策略。
本文将分析惯用语在对外汉语教学中的重要性。
惯用语不仅仅是日常交流的必需品,它们还蕴含着丰富的文化背景和历史意义。
掌握惯用语对于提高汉语学习者的语言实际运用能力具有显著作用。
本文将深入探讨外国学习者在学习惯用语时面临的主要难点。
这些难点可能包括语言结构的复杂性、文化差异的理解障碍,以及记忆和运用上的困难。
接着,本文将提出一系列应对这些难点的策略。
这些策略可能包括创新的教学方法、文化背景的深入介绍,以及利用现代技术手段辅助学习等。
本文将总结惯用语在对外汉语教学中的地位和作用,强调其在提升汉语学习者语言能力和文化理解方面的重要性,并对未来的研究方向提出展望。
通过本论文的研究,我们期望能为对外汉语教学提供有益的参考,帮助外国学习者更好地理解和掌握汉语惯用语,从而提高他们的汉语水平和文化素养。
二、惯用语的定义与特点在对外汉语教学中,惯用语作为语言的重要组成部分,扮演着丰富语言表达、增强语言表现力的角色。
惯用语,通常是指在一定语境中,由两个或两个以上词语组合而成的固定短语,它们在语义上具有整体性,结构上相对固定,并且在日常交流中广泛使用。
惯用语不仅仅是语言的装饰,更是文化传承的载体,它们蕴含着丰富的文化信息和历史背景。
(1)语义的整体性:惯用语的意义往往不是其构成成分意义的简单相加,而是一个整体,表达一个特定的概念或情感。
例如,“画蛇添足”这个惯用语,字面意思是给蛇画上脚,但其整体意义是比喻做了多余的事,反而不好。
(2)结构的稳定性:惯用语的结构通常较为固定,其组成成分一般不能随意替换或增减。
如“杯水车薪”,其中的“杯水”和“车薪”不能替换为其他词语。
现代汉语惯用语研究及在对外汉语教学中的应用的开题报告
现代汉语惯用语研究及在对外汉语教学中的应用的开题报告一、选题背景和意义随着时代的进步和社会的不断发展,汉语的使用范围和地位不断提升,而汉语惯用语作为汉语语言中的重要组成部分,其在现代社会的日常交流中具有不可替代的作用。
同时,在对外汉语教学中,汉语惯用语的掌握也是学习者成功掌握汉语语言的重要方面之一。
因此,研究现代汉语惯用语并将其应用于对外汉语教学中具有重要意义。
二、研究内容和目标研究内容:1.现代汉语惯用语的定义和分类。
2.现代汉语惯用语的语言特点和运用规律。
3.现代汉语惯用语在日常交流中的应用情况。
4.现代汉语惯用语在对外汉语教学中的应用探究。
研究目标:1.深入了解现代汉语惯用语的语言特点和运用规律,掌握现代汉语惯用语的基本分类及其应用情况。
2.探究现代汉语惯用语在日常交流中的应用情况,分析其在不同语境中的运用方式和意义。
3.探究现代汉语惯用语在对外汉语教学中的应用,尝试寻找一套适合不同水平学习者的教学方法和策略,提高学习者的汉语交际能力。
三、研究方法和步骤研究方法:1.文献研究法:通过查阅相关文献,了解现代汉语惯用语的定义、分类及其应用情况。
2.调查研究法:通过问卷调查、深度访谈等方式,了解不同语境下现代汉语惯用语的运用方式和意义。
3.实践研究法:通过对外汉语教学实践,尝试探究现代汉语惯用语在教学中的应用方法和效果,并进行相关数据的分析和总结。
研究步骤:1.文献研究及调查分析:收集相关文献,了解现代汉语惯用语的定义、分类及其应用情况;进行问卷调查和深度访谈,了解现代汉语惯用语在不同语境下的运用方式和意义。
2. 教学实践及效果分析:通过对外汉语教学实践,尝试探究现代汉语惯用语在教学中的应用方法和效果,并进行相关数据的分析和总结。
3.结论撰写:根据研究结果进行分析和总结,得出结论及对现代汉语惯用语在对外汉语教学中的应用提出建议和措施。
四、预期成果和创新点预期成果:1.对现代汉语惯用语的定义、分类及其应用情况有更加深入的认识。
浅析对外汉语教学中的惯用语教学
浅析对外汉语教学中的惯用语教学摘要:惯用语在母语或第一语言使用者的言语中是一种较为普遍的语用现象,惯用语多重源头、超文字符号字面意义的深层意义和修辞意义、借助形式表理意义、中鲜明的口语色彩和丰富的文化内涵等特征,使外国留学生学习过程往往出现语义、语法、语用等方面的偏误,因此在惯用语的教学上采取结合惯用语的文化内涵和语法结构进行教学便是对外汉语教学中进行惯用语教学引加以思考的问题。
关键词:惯用语,文化渗透,偏误策略一.惯用语的特征惯用语是熟语的一种,具有多种来源,具体指以三音节动宾结构为主的结构相对稳定的短语。
作为一种语言形式,惯用语具有自身的形式和语义特征,表现在几个方面:首先,惯用语具有超文字符号字面意义的深层意义和修辞意义。
惯用语的抽象的意义往往要通过各种修辞手段来实现。
第一,比喻,抓住本质不同事物的相似点,用一事物来描写所表现的另一事物。
例如“”第二,引申,即由词的本义延伸出另一个相关的深层的意义。
例如“挑重担”第三,借代,即不直接说出要说的人或事物,而借乙事物代表甲事物。
例如“耍嘴皮子的人”,指爱说动听话的一类人,“嘴皮子”从表层看跟说话有关,所以借助这一典型特征即爱买弄口才,来借代那些只是光说光说不做的那些人,四,夸张。
即为了表情达意,故意言过其实,对客观事物的某些特征加以渲染夸大。
例如“鸡蛋里挑骨头”。
其次,惯用语的意义通过形式表现出来。
惯用语借助各种修辞方式表现出来的语义特征不仅具有双层性同时也具有变异性。
语义的双层性,如“交白卷”字面的意思是“上交没回答的空白卷子”,而深层意义是“完全没有完成任务”。
所谓变异性是指惯用语的整体含义往往不是其组成成分字面意义的简单相加,如“穿小鞋”的整体含义不能理解成“穿尺码小的鞋子”,而应跨越字面意义解释为挟嫌报复,暗中给人以刁难,约束或限制。
第三,具有鲜明的口语色彩。
惯用语主要来源于群众口头语言,是口语语体的一种分支,因而形象生动、通俗易懂是它表达风格的主要特征,如“卖狗皮膏药”、“三七二十一”。
语块理论与惯用语的对外汉语教学的开题报告
语块理论与惯用语的对外汉语教学的开题报告一、研究背景和意义惯用语是指在特定语言中被广泛使用、常常需要记忆和使用的固定词组。
在汉语中,惯用语的种类很多,如成语、俗语、谚语、歇后语、口头禅等等。
惯用语是汉语中的一种重要语言形式,它们具有语言规律性和使用习惯,可以使语言表达更加精确、生动,也是汉语文化传统上的重要组成部分。
然而,在对外汉语教学中,惯用语的教学存在一些问题。
一方面,很多学生对惯用语的记忆和使用存在困难,难以有效运用到实际语境中;另一方面,教师往往在教学过程中难以把握惯用语的语法、语境和文化背景,不能很好的将其嵌入到语言输入和输出中。
因此,研究如何有效地在对外汉语教学中教授惯用语,提高学生的语言运用能力和文化素养具有重要的理论和实践意义。
语块指的是语言中的有意义的单位,可以由一个单词、一个词组、一个句子甚至一段话组成。
语块理论是指通过对语块的认识和运用来提高语言学习和使用效果的一种方法。
与传统的词汇学习方法不同,语块教学更加注重语言的应用能力,是近年来国内外语言教学领域的研究热点之一。
结合惯用语教学,运用语块理论来探索惯用语的教学方法,不仅可以提高学生的语言使用能力,也可以促进学生对汉语文化的深入理解。
因此,本研究旨在探讨在对外汉语教学中如何运用语块理论来教授惯用语,提高学生的语言运用能力和文化素养。
二、研究目的和内容本研究的主要目的是探究在对外汉语惯用语教学中运用语块理论的教学方法,以期提高学生的语言运用能力和文化素养。
具体的研究内容包括:1. 对汉语惯用语的定义、类型及特点进行介绍和分析。
2. 探讨在对外汉语教学中采用语块理论的惯用语教学方法,包括理论基础、教学设计和教学实践。
3. 对运用语块理论的惯用语教学方法进行实证研究,通过实验和调查来检验教学效果。
4. 分析教材编写和教师培训对惯用语教学的影响,并提出相关建议。
三、研究方法和步骤本研究采用文献调研、实证研究和教学实践相结合的方法进行。
惯用语与对外汉语教学
惯用语与对外汉语教学【摘要】惯用语是汉语固定语中很特别的一类。
它具有“一语双关”的意义,相对灵活的结构,且能巧妙地以“一言”包孕“一言难尽”的情感和文化。
教师可以结合惯用语的特点,从意义、文化、结构、语境等方面入手进行对外汉语教学,促进汉文化与世界文化的交流与合作。
【关键词】惯用语对外汉语教学惯用语教学【中图分类号】 H195 【文献标识码】 A【文章编号】 1674-4810(2010)05-0023-02【Abstract】Chinese idioms form a special group in Chinese set phrases. It has two layers of meanings and a comparatively flexible structure. Besides, it embodies infinite feelings and culture into finite words. Based on its characteristics, a TCFL teacher can give his students a better view of theses idioms through semantic, cultural, structural and contextual training, which may help promote intercultural communicationand cooperation. 【Key words】Idioms Teaching Chinese as a foreign language惯用语,顾名思义,是人们惯常使用的固定短语。
它来自社会生活的沃土,生动浅近,通俗易懂,同时又承载了丰富的民俗文化内涵。
中国人长期浸淫在汉文化的氛围当中,耳濡目染,认识和使用惯用语自然是得心应手,可那些海外留学生却常常被它们搞得一头雾水,满腹迷惑,因此,惯用语是对外汉语教学中的难点之一。
汉语惯用语在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略
汉语惯用语在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略摘要:惯用语是汉语中一种特殊的词汇,它在人们的日常交际中使用的频率很高,在口语和书面语中都能够广泛的使用,还可以用来表达丰富的感情和思想。
同时,汉语惯用语经历长期的历史演变和发展,其背后也隐含着丰富的民族文化内涵。
惯用语以其本身的复杂性,成为了对外汉语教学的重点和难点。
然而,在对外汉语教学中却一直未受到足够的重视。
本文通过惯用语使用过程中的偏误类型及其产生偏误的原因进行分析,寻找相应的教学策略。
关键词:惯用语;偏误;对外汉语教学一、惯用语在对外汉语教学中的偏误类型分析由于惯用语本身比较复杂,难以理解,对于留学生来说要想准确地使用惯用语的确是一件很困难的事情。
关于惯用语的偏误类型,大概有以下几种:(一)语义方面的偏误1. 语义偏离指的是惯用语的意义与所要表达的客观对象不相符或是不完全合拍。
例如:我今天又没做作业 ,老师一定会炒我的鱿鱼。
句中的“炒鱿鱼”本来是指工作中辞退、解雇别人 ,对学生来说应该是“批评”或是“开除”。
2. 语义不明指的是惯用语在句中表意不明确 ,不知要表达何种意义 ,令人费解。
例如:今天下了课就去看电影 ,可是碰了钉子。
以上例句所要表达的意义不明确 ,看电影碰钉子 ,是没买到电影票呢 ,还是约好的人失约了呢 ? 不得而知。
3. 语义矛盾指的是表义明确 ,但句子中前后矛盾。
例如:幸亏你提醒 ,我才没犯这样的错误 ,你真是放了马后炮。
句中“放马后炮”指事情发生了才说 ,与前半句“你提醒了我”不一致。
4. 褒贬义混淆例如:这么一会儿你就修好了 ,你真有半瓶醋。
以上例句想表达赞美、夸奖之义 ,可是“半瓶醋”含有讽刺、挖苦之义 ,用在此处不合适。
(二) 结构方面的偏误惯用语的结构比较固定 ,虽然一些惯用语可以拆开 ,插入别的成分 ,比如“敲警钟”可以说成“敲响警钟”、“拿手戏”可以说成“拿手好戏”,但是并不是每条惯用语都可以任意增减成分的。
1、误加例如:开了一夜夜车使我很疲惫。
对外汉语与惯用语教学
文_教育教学12摘要:惯用语无论是日常生活中,还是文章作品中惯用语的出现频率都比较高。
随着中国经济的飞速发展,中国文化也随之走出国门,走向世界,因而对外汉语教育事业蓬勃发展,在国际社会上掀起了一股汉语热潮。
学好惯用语、理解惯用语对于汉语学习者来说,这是掌握地道汉语的关键。
本文将从对外汉语这一特殊的视角去研究惯用语,解释惯用语使用的文化环境以及如何正确使用惯用语。
本文的重点在于对外汉语教学与惯用语知识的结合。
文中揭示了惯用语在对外汉语教学中的重要性,对惯用语的偏误情况进行了分析解释,同时提出了有关于惯用语教学的教学策略、教学方法方面的启示。
对于汉语学习者来说,真正理解惯用语与对外汉语的关系无疑是他们理解中国文化、学好地道中国话、融入中国文化生活环境的重中之重。
关键词:惯用语;对外汉语教学;特征;结构;语义一、惯用语在对外汉语教学中的重要性由于语言与文化的关系紧密相连,因此在学习汉语的过程之中,中国文化的理解对成功习得汉语大有裨益。
“惯用语的独特性虽然具有一定的趣味性,但同时它也给汉语作为第二语言的学习者增加了一定的难度,也设置了一些障碍。
”[7]因此笔者认为,惯用语对于学习者学好地道的中国话有着十分重要的地位。
能够理解惯用语的真正含义并恰当地运用它,不仅仅是对惯用语词汇的掌握,还要注意其使用环境,比喻意义。
这就要求学习者在理解基本意义的基础上,还能够理解可以运用惯用语的语义中所包含的文化内涵。
汉语词汇中,惯用语的使用是比较灵活的,所以在交际过程中被大量使用。
“在对外汉语教学的课堂中,我们应该重视惯用语,并认真分析讲解惯用语。
”[8]国家汉语水平考试委员会的考试中心为不同水平的汉语学习者制定了相应的汉语水平词汇与汉字等级大纲,其中收入了许多经常使用的惯用语。
如“穿小鞋、开黑车、摆架子、走后门、出洋相”等。
虽然汉语词汇中惯用语并不是很多,但在社会交往中惯用语的使用频率一直居高不下。
我们发现在汉语水平考试中也或多或少地出现了惯用语。
惯用语研究与对外汉语教学的开题报告
惯用语研究与对外汉语教学的开题报告一、选题背景惯用语是一种常见的语言现象,它是由多个单词组成的词组或句子,具有固定的语法和惯用的语义,不能按照字面意思理解。
在汉语语境下,惯用语的种类繁多,如成语、谚语、俗语等,这些惯用语在不同的场合中都有不同的运用。
在对外汉语教学中,惯用语的教学也是必不可少的一部分。
然而,目前对于惯用语的研究尚未深入,尤其是对于惯用语在对外汉语教学中的应用研究不足。
同时,在对外汉语教学中,惯用语教学的教材和教法也需要更加成熟和完善。
因此,本文选取这一研究现状,希望通过开展惯用语的研究与对外汉语教学的探讨,为惯用语教学提供有力的理论支持。
二、研究目的本文主要的研究目的在于:1.对汉语惯用语的研究进行全面的梳理,探讨其基本概念、分类及语言特点;2.分析惯用语在对外汉语教学中的重要性和应用情况,探讨如何有效地在汉语教学中加强惯用语教学;3.制定针对性的惯用语教材和教法,提高对外汉语教学的实效性。
三、研究方法本文将主要采取文献综述和实证调查相结合的研究方法。
文献综述主要依据国内外相关文献,对惯用语的概念、分类、语言特点及其教学方法进行归纳总结。
实证调查则主要基于对外汉语课堂,对惯用语的实际应用情况进行调查研究,通过问卷调查、访谈等方式,获得一手数据,进一步分析惯用语在对外汉语教学中的重要性和作用,以及教学中的问题和难点等。
四、论文框架本文主要分为五个部分。
第一部分是绪论,主要包括研究背景、选题意义、研究目的和方法等;第二部分是惯用语的概念和分类,主要介绍惯用语的定义、分类和语言特点等;第三部分是惯用语在对外汉语教学中的应用研究,主要分析惯用语在汉语教学中的重要性和应用情况,以及教材和教法的问题等;第四部分是对惯用语教学的实证调查,主要通过问卷调查和访谈等方式,收集对外汉语教师和学生对惯用语教学的看法和经验;第五部分是总结与展望,本文将对惯用语教学做出全面的总结和评估,并对今后对外汉语教学中惯用语教学的发展方向和展望进行展望。
对外汉语教学中的常见惯用语教学策略-教育作文文档
对外汉语教学中的常见惯用语教学策略本文统计了汉语词汇大纲和中高级对外汉语教材中的227条常见惯用语,以留学生在惯用语的学习和使用过程中比较容易出现的偏误类型以及偏误原因为基础,并结合惯用语的特点,从语义、语法、语用和综合四个方面对对外汉语教学当中的惯用语教学提出几点具有针对性的教学策略。
1.语义角度策略――溯源详释法、直观呈现法(1)溯源详释法从对大纲和教材中出现的惯用语调查发现,虽然惯用语在语义上有双层性,但语义透明度为零的惯用语占极少数,两种意义之间往往是有渊源的,或相似,或相关。
惯用语字面意义只是它的语源意义,一旦成为惯用语之后,字面意义就不起作用,抽象性的虚指或泛指才是它的实际意义。
但这并不代表在教学中我们可以对字面意义置之不理。
虽然惯用语的实际含义不能完全等同于字面意思,但又是在字面意思的基础上经过比喻、引申推导而出的。
因此,教师要能追根溯源,理清二者的关系,不仅详细解释惯用语各部分的涵义,而且能从惯用语的来源上对其进行详细的解释,尤其是一些来源于历史和特定时期的惯用语,都是具有独特的历史、文化价值的,在教学中尽可能从来源到意义详细地解释。
这种结合文化进行的惯用语教学更能引发学生学习的兴趣,达到寓教于乐的目的。
例如,由于汉字的方块字形,为了书写上的方便,纸上一般都打有方格。
所以,惯用语“爬格子”就借用“在方格纸上辗转书写”这个典型动作代表了写文章这一类动作,教师如果能够讲清楚“格子”的内涵与来源,那么学生就能很容易理解这个惯用语的意思。
(2)直观呈现法对于那些可用形象加以表现的或可通过形象展开联想的惯用语,教师可以借助实物、图片、动画等直观教学的方法进行教学。
例如,教师在讲解“炒鱿鱼”这个惯用语时,可以先出示鱿鱼经油炒后的形象图片,而后与铺盖卷的形象动图进行对比,从而揭示出二者之间暗含的相似性来帮助学生理解这个惯用语。
又如,“马大哈”这个惯用语,则可以借助多媒体教学工具,用一组描述某人“马大哈”行为的动画先给学生以直观的感受,再以此来展开教学。
对外汉语教学汉语惯用语教学策略探讨
对外汉语教学汉语惯用语教学策略探讨概要:当前,在对外汉语教学中汉语惯用语的教学没有得到大家的重视,给留学生与中国人的交流沟通造成了一定的困难。
笔者通过分析汉语惯用语的来源及本体特征,综合当前在教学中存在的问题,提出了一些解决策略。
希望能够引起大家对汉语惯用语教学的重视。
另外,在这方面的研究过程中,还需要进一步对留学生特别是中高级留学生的汉语惯用语使用情况进行偏误分析,以便能更有针对性地提出教学改进策略。
惯用语在母语者的言语中是一种较为普遍的语用现象,在成人本族语者的言语中更高达80%。
理解惯用语对于理解句子的意思、句子内在含义或语气有着至关重要的作用。
比如:“气管炎”这种气管的病症为什么会和怕妻子的男子联系起来?只有当学习者了解“气管炎”的发音和“妻管严”的发音相似时,才能了解该惯用语的用法。
惯用语在结构上具有一定的灵活性,是汉语学习者最难把握和容易混淆的。
汉语学习者学习了“开夜车”,再听到“开了一夜的夜车”“开什么夜车”“夜车开了多长时间”等语句,但把这些语句和“开夜车”联系起来还需要一定的时间。
除了在惯用语成分中加字给汉语学习者带来困扰以外,同一意思的惯用语还不只有一种说法。
如“捅马蜂窝,捅娄子”都表示惹麻烦的意思,但所用的名词完全不一样。
心理学的研究表明,惯用语在心理词典中没有词汇化,汉语惯用语的理解不是一个提取过程,而是一个构造过程。
当我们遇到惯用语时,惯用语成分字(词)的意义首先被激活,同时开始构造惯用语的比喻意义,当有足够多的信息(不一定需要惯用语的所有字的意义都被激活)时,就可以构造出惯用语的比喻意义。
以上分析是针对以汉语为母语者的,对于汉语二语学习者来说,惯用语仍作为词汇保存与使用,而对于惯用语的理解是以整体提取而不是以构造其比喻意义为主,这正是汉语学习者对惯用语的“灵活性”感到无所适从的原因所在。
一、对外汉语惯用语教学应对策略1. 听说优先,汉字跟进由于惯用语具有明显的口语色彩,所以惯用语教学应以听说优先。
惯用语在对外汉语教学中的偏误分析
I
Abstract
Idioms are active in oral expression in the habitual metaphor. It is concise and vivid, popular interesting, humor, implicative, it with simple words to express meanings and Penetration in Chinese daily life communication. As modern Chinese vocabulary it is important and a special category, and bearing the profound Chinese culture at the same time, it is the emphasis and difficulty in vocabulary teaching Chinese as a foreign language, student interested in learning Chinese, at the same time is also an important means to cultivate their intercultural communication. Because of their uniqueness is easily lead to students in understanding and applying the idioms generate errors. The paper on the basis of research, explains the relationship between it and teaching Chinese as a foreign language, and through a lot of errors, analysis and discuss the errors of foreign students in the process of use of idioms and the causes, So as to put forward the principle of idioms in teaching Chinese as a foreign language teaching .Paper has five main parts to discusses the idioms in teaching Chinese as a foreign language.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
惯用语与对外汉语教学
惯用语作为早已存在的语汇单位,在人们的日常生活中广泛使用。
惯用语以其本身的复杂性,成为了对外汉语教学的重点和难点。
本文将从惯用语的本体出发,力图通过留学生的惯用语偏误分析,来寻找教学策略。
标签:惯用语对外汉学教学偏误
一、关于惯用语
惯用语作为熟语的一种,是早已存在的语汇单位,但在当时并没有引起人们广泛的注意,其名称是后起的。
20世纪80年代以后,有关惯用语的研究才逐渐增多,尽管学界对惯用语的定义还很不一致,但惯用语以其极富魅力的表达形式,受到了人们的青睐。
(一)惯用语的定义
为给惯用语作一个准确完整的定义,有两点需要特别注意。
首先,由于惯用语是词组,我们必须将惯用语同词区分开来。
其次,惯用语属于熟语的一种,必须将惯用语同成语、歇后语等其它熟语区分开来。
通过分析,我们认为,对惯用语的定义可作如下表述:
惯用语是一种结构相对稳定的以三音节动宾结构为主的短语。
它通常通过比喻,借代等修辞手段来表达一种抽象意义。
具有鲜明的口语性,是熟语的一种。
(二)惯用语的感情色彩
由现行各类惯用语词典可知,惯用语大部分都是贬义的,主要用于讽刺当今社会的阴暗面,揭露一些不良现象,以便给人们提供经验教训,这样的惯用语大量存在。
如:
倒打一耙放空炮搞小动作挂招牌喝西北风
也有些惯用语是褒义的,但数目极少,如:
肩膀硬开门红
中性的惯用语也很少,如:
倒插门单干户打夜作
(三)惯用语的来源
1.形式来源
惯用语主要来源于日常生活,也有一些来源于历史文献、戏剧作品、寓言故事或传说等。
其表层意义很容易被人理解,但其隐含的新义却超越了原词组而且也很抽象。
具体可分为如下几类:
(1)来源于古代文献。
如:
东道主——语出《左传·僖公三十年》
君子交——语本《庄子·山木》
左右手——语出《史记·淮阴侯列传》
黄粱梦——语见唐·沈既济《枕中记》
眼中钉——语本《五代史·赵在礼传》
(2)来源于日常用语
如“吃排骨”是流行于苏北、鲁南一带的惯用语,意思是挨批评,受责备;“吃现成饭”意思是不经自己的劳动而坐享其成;“吃空心汤圆”比喻说的好听,实则一无所得。
(3)来源于不同行业术语
如来自医学术语的“害软骨病”“打防疫针”;来源于商业术语的“收摊子”“翻老帐”;来自戏剧舞台术语的“打对台”“演滑稽戏”;来自棋类用语的“马后炮”“一着棋”等。
(4)来自方言的惯用语
如“扯淡”“拉饥荒”“撂挑子”来自北方话,“打牙祭”“搞名堂”来自西南官话,“拆烂污”“敲竹杠”“吃豆腐”来自吴方言,“炒鱿鱼”“包二奶”“傍大款”来自粤方言等。
(5)来自文艺作品
如“丑小鸭、灰姑娘”来自安徒生童话;“牛魔千、紧箍咒”来自《西游记》;“借东风、空城计、走麦城”来自《三国演义》;其他诸如“大姐大、霸王花、酷毕、帅呆”等词则大部分来自近年来上映的一些影视作品。
(6)来自其他国家
如“十字架、救世主、替罪羊”来源于《圣经》;“上西天、取经、口头禅、阎王殿、开杀戒、阿弥陀佛”来自佛教用语;“乌托邦”,本是英国空想主义者莫尔所著书名的简称,现常用于泛指不能实现的愿望或计划;其他诸如“木乃伊、马拉松、三八线、新大陆”等则源于海外。
2.意义来源
意义的整体性是惯用语的一个重要特点。
这种抽象的意义往往要通过各种修辞手段来实现。
就大多数惯用语来说,它们通常是与比喻分不开的,在一定意义上讲,没有比喻就没有惯用语。
因此,大部分的惯用语都来源于比喻。
具体情况如下:
(1)比喻
“背黑锅”,比喻代人受过;“过了河就拆桥”,比喻事成以后,把帮助过自己的人甩开;“好了伤疤忘了痛”,比喻生活条件刚好转就忘记了过去的苦;“八字没一撇”,比喻事情还没有眉目。
(2)引申
“挑重担”,原指挑很重的担子,泛指担负繁重的责任或工作;“没理占三分”,本指没有道理也要说成有几分理,指不讲道理,胡闹;”各打各的锣,各唱各的调”,泛指人各行其是,步调不一致;“公说公有理,婆说婆有理”,泛指人各说自己有理,谁也不服谁。
(3)借代
“耍嘴皮子”,指说动听的话,用“嘴皮子”指代说话;“富了方丈穷了庙”,指单位或企业变穷而当头头的却捞尽了油水,富了起来,用“方丈”指代单位或企业里掌实权的头头,用“庙”来指代单位或企业;“抱着贼秃叫菩萨”,指把坏人当成慈善的救世主,用“贼秃”指代坏人,用“菩萨”指代好人。
(4)夸张
如“鸡蛋里挑骨头”,形容人故意找茬子;“吃虱子留后腿”,形容人非常吝啬;“拔出一根毫毛来,比腰杆还粗”,形容人极其富有。
(5)白描
“面和心不和”,指表面上很客气,内心却闹矛盾;“饥一顿,饱一顿”,指饥饱不匀,艰难度日;“白刀子进去,红刀子出来”,指白刃拼杀。
二、惯用语的对外汉语教学
(一)常见偏误类型
由于惯用语本身比较复杂,难于理解,对于留学生来说,要想准确地使用惯用语的确是一件很困难的事情。
我们收集了一些留学生的习作,对其中的惯用语偏误做了如下分析:
1.语义方面偏误
(1)惯用语的意义和所要表达的客观对象不相符
1)老师说如果我们再不按时完成作业,就要炒我们鱿鱼了
2)爸爸是我们家的半边天,家里的好多事情都是由爸爸来决定的。
(2)惯用语在句中表义不明确
3)桥很窄,可我们还是努力向前跑,惟恐前面的人过了河就拆桥。
4)每当我早晨不按时起床的时候,妈妈总会给我敲警钟。
(3)惯用语表义准确,但前后两句语义矛盾
5)他这个人很随和,喜欢鸡蛋里挑骨头。
6)那个老板花钱特别大方,到了吃虱子留后腿的地步。
(4)惯用语的感情色彩方面不明确
7)每当我们在学习上取得一些进步时,老师总会给我们拍马屁。
8)几年不见,你的进步可真快啊,说的比唱的好听。
2.结构方面偏误
(1)误加
9)开了一夜夜车使我很疲惫。
10)怕什么,你肯定能通过这次考试的,我敢打一张保票。
(2)遗漏
11)吃锅饭的思想造成了生产上的很多浪费。
12)他总是替人背锅。
(3)语序颠倒
13)他脑子挺活的,经常嘴皮子耍。
14)他们谁都不服谁,婆说婆有理,公说公有理。
3.语用方面偏误
15)这次考试我居然得了第一名,真有两下子。
16)这本书我买后悔了,吃了后悔药。
通过以上对留学生惯用语偏误类型的分析,我们了解到,偏误产生的原因有两个:一个是惯用语本身结构比较复杂,而且涉及历史文化等方面的知识,从而增加了留学生学习的难度;另一个就是教学上的失误。
在惯用语的教学过程中,还存在很多漏洞,还有很多问题亟待解决。
(二)教学策略
1.预测惯用语教学难点,促进汉语惯用语对外汉语教学
古人云:“教学相长。
”教、学双方是相互渗透,相互影响的。
学生的偏误以及学习策略上的消极作用,教学上是无法根除的,但我们可以通过对学生偏误的分析和预测来尽可能地避免这些现象的发生。
通过对学生出现偏误最大概率的知识点进行总结和归纳,确定教学难点,并找出相应的解决办法。
这不仅有利于对外汉语教学,于教师自身来说也是一种进步。
2.在日常教学中,有意识地引入惯用语
在平时的对外汉语教学中,尤其是在口语和听力课堂上,应该有意识地引入惯用语,增加汉语语言的表现形式,活跃课堂气氛,充实教学内容。
同时,鼓励学生在课堂上多说惯用语,多练惯用语,努力给学生创造良好的惯用语学习的语言环境。
比如,教学中遇到“故意找茬儿”时,应有意识地引入惯用语“鸡蛋里挑骨头”。
3.教材编写应遵循一定的规则
在编写教材的过程中,我们应该结合留学生的偏误分析,制定一套系统性、条理性的教材。
首先,惯用语的说明部分应该细化,针对性要强,要注意历史文化知识的渗透,让留学生更多地了解中国的文化,以便更好的理解和掌握惯用语。
其次,要注重练习的设计。
配合惯用语说明部分,要形式多样化,同时应具有可操作性。
比如,可以设置一定的语境,让学生进行课堂模拟训练等。
4.采用点拨式教学法对待偏误
点拨式教学法的基本要点是“就事论事”,有针对性地进行讲解,对学生的偏误不要“有错必纠”。
偏误分析理论是以认知心理学为基础的。
而认知心理学认为,第二语言的学习是一个创造新的语言系统的过程:学习者有意识地对他所使用的目的语形式作出假设,然后去试验,发现偏误后作修正,然后再试验,再找出偏误,再修正。
这样循环往复,其中介语系统就会不断接近目的语的标准形式。
因此,外国留学生在学习汉语的过程中产生偏误是难免的,教师应该允许学生出现偏误,并鼓励他们大胆实践。
参考文献:
[1]马国凡高歌东.惯用语[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1982.
[2]曹炜.现代汉语词汇研究[M].北京:北京大学出版社,2004.
[3]武占坤王勤.现代汉语词汇概要[M]. 呼和浩特:内蒙古人民出版社,1981.
[4]温端政.汉语语汇学[M].北京:商务印书馆,2005.
[5]黄伯荣廖序东.现代汉语[M]. 北京:高等教育出版社,1981.
[6]夏中华姚晓波.现代汉语[M].沈阳:辽宁大学出版社,1994.
[7]高顺全.对外汉语教学探新[M]北京:北京大学出版社,2005.
(陈洪妍,辽宁省渤海大学中文系)。