2016年时政类翻译词组
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
增进相互了解Enhance mutual understanding
protracted struggles 长期奋斗
peace-oriented 以和平为宗旨的staunch force 坚定力量
讲话remarks
开幕式opening ceremony 代表on behalf of
共商大计for this important discussion on
世界互联网大会World Internet Conference
各位嘉宾all participants
表示热烈的祝贺express warm congratulations on
多次来过乌镇visitedWuzhen on several occasions
感到亲切、熟悉,感到耳目
一新
both familiar and new
促进gave a strong boost to
创客creator
智慧旅游smart tourism
网上医院online hospital
刮目相看find new in many ways
焕发出新的魅力added a new, fascinating dimension to the charm of 网络化、智慧化的乌镇Internet-empowered and smart town
传统和现代、人文和科技融合发展的生动写照a vivid example of what can be achieved by combining tradition with modernity and integrating culture with science
缩影showcases 体现reflects
全球互联网共享发展的理念the global Internet development is indeed shared by all
纵观世界文明史Looking at the history of world civilizations
农业革命、工业革命、信息革命agricultural, industrial and information revolutions
带来巨大而深刻的影响has a great and profound impact on
日新月异experiencing rapid changes with each passing day 社会生产social production
扩展新领域opened new horizons
国家治理state governance
认识世界、改造世界understand and shape the world
“鸡犬之声相闻”的地球村a global village where distance no longer prevents people from interacting with each other and communication is made easier than ever before
生活更丰富live a fuller life
互联网技术快速发展rapid application of information technology 接入国际互联网be connected to World Wide Web
积极利用、科学发展、依法管理、确保安全的思路proactive utilization, rational development, law-based regulation and assurance of security
按照keep with
网络经济cyber economy
推进信息惠民made life better for our people through IT application
开展网络空间治理conducted governance of cyberspace
网络空间日益清朗ensure a clean environment in the cyberspace
中国有6.7亿网民China is already home to 670 million Internet users 融入be integrated into
十八届五中全会The Fifth Plenum of the 18th
创新、协调、绿色、开放、共享innovative, coordinated, green, open and shared development
网络强国战略national cyber development strategy 大数据national big data strategy
“互联网+”行动Internet Plus action plan
积极向上的网络文化uplifting cyber culture
拓展网络经济空间open up more space for cyber economy
促进网络互联网和经济社会融合发展promote the integration of Internet development with economic and social progress
惠及enjoy benefits
多极化multi-polarity
人类文明进步the progress of human civilization
发展不平衡、规则不健全、秩序不合理imbalanced development, inadequate rules and inequitable order
信息鸿沟information gap
拉大widen
现有网络空间治理规则the existing rules governing the cyberspace 侵犯Infringements
知识产权intellectual property rights