本科毕业证与学位证标准翻译(横向)

合集下载

西南大学毕业证学位证英文翻译模板(114)

西南大学毕业证学位证英文翻译模板(114)

Regular Institution of Higher EducationDiplomaPhotoSouthwest University Yucai College (Steel seal)xxxxxxx, female, born on May 12, 1987, majoring in Teaching Chinese as a Foreign Language in our College from September 2006 to July 2010, has been permitted to graduate upon completing all the courses specified by the four-year undergraduate teaching program with qualified scores.University: Southwest University Yucai College President: He Xiangdong (Seal)Southwest University Yucai College (Seal)Diploma No.: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx June 30, 2010Qualification Inquiry Website of Ministry of Education of the People’s Republic of China: xxxxxxxxxxxxCertificate of Bachelor’s DegreePhotoSouthwest University (Steel seal) xxxxxxxx, female, born on May 12, 1987, has graduated upon completing the undergraduate program for the specialty of Teaching Chinese as a Foreign Language in Southwest University. After examination and verification, she has been conferred on the Bachelor’s Degree of Arts in accordance with the Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees.Southwest University President:Wang Xiaojia (Signature)Chairman of Academic DegreeEvaluation Committee:Certificate No.: xxxxxx June 21, 2010(Graduate under the Undergraduate Program of Regular Higher Education)The People’s Republic of China TEACHER QUALIFICATION CERTIFICATE The Teacher Qualification Certificate is a legal proof conferred by the State to the citizen who has satisfied the requirements for the teacher qualification according to law. The person who works as a teacher in all kinds of schools or other education institutions within People’s Republic of China must hold the Certificate.Ministry of Education of the People’s Republic of China (Seal)。

毕业证翻译模板

毕业证翻译模板

毕业证翻译模板
毕业证翻译模板如下所示:
毕业证书
学位授予证书
本证书授予 [毕业生姓名],已完成并通过学校规定的课程要求,取得 [毕业生学位级别] 学位。

此生在 [院校名称] 就读期间,表现出色,取得了优异成绩。

毕业生在各门课程中表现出务实和创新的学习态度,并展示出对所学专业知识的深入了解。

在 [日期] 完成所有课程要求后,毕业生获得此证书,具备了[专业领域] 知识和技能,能够胜任在相关工作领域中成功就业。

[日期]
[院校名称]
[毕业证授予授权机构]
这是一个通用的毕业证翻译模板,你可以根据实际情况进行修改和适应。

这个模板包括了学位授予、课程完成情况、毕业生表现、专业知识和技能等方面的内容。

关键是确保翻译准确无误,传达出证书的含义和学生的成就。

大学毕业证(英文翻译模板)

大学毕业证(英文翻译模板)

大学毕业证(英文翻译模板)大学毕业证 (英文翻译模板)---一、前言本文档旨在为中文毕业证提供一个英文翻译模板,以便于对外交流和留存档案。

为了保证翻译准确、规范,建议使用下方提供的模板进行翻译,并根据实际情况进行个性化调整。

二、模板[University Name][City, State/Province, Country][Postal Code][Student's Full Name][Date of Birth][Student ID]GRADUATION CERTIFICATEGiven under my hand and the seal of [University Name], this [date].[Signature][Name of University Official][Title/Position]三、模板说明以下为模板中的各个字段的说明:1. [University Name]:填写毕业学校的英文全称。

[University Name]:填写毕业学校的英文全称。

2. [City, State/Province, Country]:填写毕业学校所在城市、州/省和国家的英文名称。

[City, State/Province, Country]:填写毕业学校所在城市、州/省和国家的英文名称。

3. [Postal Code]:填写毕业学校所在地的邮政编码。

[Postal Code]:填写毕业学校所在地的邮政编码。

4. [Student's Full Name]:填写毕业生的英文全名。

[Student's Full Name]:填写毕业生的英文全名。

5. [Date of Birth]:填写毕业生的出生日期。

[Date of Birth]:填写毕业生的出生日期。

6. [Student ID]:填写毕业生的学号。

[Student ID]:填写毕业生的学号。

学士学位证书及本科毕业证英文翻译模板

学士学位证书及本科毕业证英文翻译模板

附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。

首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。

涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。

学生学位证书英文翻译模板BACHEL OR’S DEGREE CERTIFICATEThis is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxxChairman ofDegree Appraising Committee ofxx UniversityJune 30, 2000Certificate No.: 103354003888本科毕业证书翻译模板DIPLOMAThis is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.XxPresident ofxx UniversityRegistration No.: 298168015Date Issued: June 30, 2000本科毕业证书英文翻译样本Graduation certificateGraduation CertificateCertificate No. _____________This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoringin the specialty of ________________ at our university/institute from September ________ to July_________. Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation.(signature)PresidentUniversity (seal)XX July XXXX学士学位证书翻译样本Bachelor certificateCertificate of Bachelor’s DegreeCertificate No.:This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has beenmajoring in the specialty of at our university/ institute from September_____ toJuly _______. Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation. In conformity with the articles of the Regulations Regarding Academic Degrees of the Peo ple’s Republic of China,he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)ChairmanCommittee of Degree AccreditationUniversity (seal)XX July XXXX如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。

学士学位证书翻译模板

学士学位证书翻译模板

学士学位证书翻译件范例(本科)
CERTIFICATION OF THE BACHELOR’S DEGREE
This is to certify that ⑵, ⑶, born in ⑷, has studied in ⑸in the school of ⑹from ⑺to ⑻and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. In addition, she(he) has fulfilled all the requirements of ordinances and regulations of the Degree Rules of the People's Republic of China and is hereby offered the Bachelor Degree of (10).
(11)
Chairman of Evaluation Committee
Sichuan University
Date:(12)
Certificate No: ⑴
说明:
1、填写说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹院系名称⑺入学日期⑻毕业日期⑼学制年数⑽学科名称⑾学位评定委员会主席姓名⑿学位证书签发日期
2、以此格式翻译打印出后,凭本人毕业证、学位证原件到校长办公室(行政楼3 )审核,并复印在对外稿签纸上后加盖学校公章。

学位证及毕业证翻译

学位证及毕业证翻译

学位证及毕业证翻译第一篇:学位证及毕业证翻译BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE(英文姓名),(性别), was born on XXX XX, XXXX, majoring in(主修专业名称)in(大学名称), having finished all the courses, got standard score and graduated, according to the Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees, He was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.(校长姓名)Chairman of Degree Appraising Committee of(大学名称)Registration No.:Date Issued:(以上是学位证翻译模板)GENERAL HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONGRADUATION CERTIFICATE(英文姓名),(性别), born on XXX XX XXXX, has studied in(主修专业)in(大学名称)from September XXXX to June XXXX.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation.(校长姓名)President of(大学名称)Registration No.:Date Issued:(以上是毕业证模板)第二篇:学位证毕业证翻译普通高等学校卒業証明書学生 XXX 性別 X,19XX年X月X日生まれ,XXXX年X月からXXXX年X月まで当校のXXXX学科在学,4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。

毕业证学位证翻译

毕业证学位证翻译

毕业证学位证翻译Graduation Certificate and Degree TranslationA graduation certificate is an official document issued by a university or college to acknowledge the completion of an academic program. It signifies that the recipient has fulfilled all the requirements and has successfully graduated from the institution.On the other hand, a degree is a qualification awarded by a university or college to the recipient upon completion of a specific course of study. It shows that the recipient has acquired the necessary knowledge and skills in a particular field and is recognized as an expert in that area.Translating a graduation certificate and degree accurately and effectively is crucial, as it is often required for various purposes such as employment, further education, or visa applications. The translation should be a faithful representation of the original document, conveying its content, format, and style in the target language.When translating a graduation certificate and degree, it is essential to include the following information:1. Institution name: The full and official name of the university or college should be translated accurately.Example: University of California, Berkeley2. Program of study: The name of the academic program should be translated to reflect the field of study.Example: Bachelor of Science in Computer Science3. Date of completion: The date when the recipient successfully completed the academic program should be translated in the appropriate format.Example: May 10, 20224. Academic achievements: Any honors, distinctions, or awards received by the recipient should be accurately translated to highlight the individual's accomplishments.Example: Cum Laude (with honors)5. Signature and seal: The signature of the authorized official and the official seal of the institution should be faithfully translated to maintain the document's authenticity.Example: John Smith (signature)Seal of the University of California, BerkeleyApart from the above information, it is also important to respect any formatting or layout requirements in the translation. The translated document should be formatted in a professional manner and closely resemble the original document.To ensure the accuracy of the translation, it is recommended to engage the services of a professional translator who has experience in translating graduation certificates and degrees. They possess the necessary linguistic skills, cultural understanding, and attention to detail required for an accurate and reliable translation.In conclusion, translating a graduation certificate and degreerequires careful attention to detail and accuracy. It is essential to accurately convey the information, format, and style of the original document in the target language to maintain its authenticity and effectiveness.。

毕业证学位证英文翻译件模板

毕业证学位证英文翻译件模板

广西大学毕业证、学位证英文模板DIPLOMACertificate No: ⑴This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) toJune (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.President: (9)Guangxi UniversityDate: (10)说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向(6) 入学年份 (7)毕业年份⑻学制年数 (9) 校长姓名拼音 (10) 毕业证书签发日期BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATECertificate No: ⑴This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) to June (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program and is awarded the Bachelor of (9) upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China.Chairman: (10)Committee on Conferring of DegreeGuangxi UniversityDate: (11)说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹入学年份(7)毕业年份(8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板Bachelor's Degree Certificate and Graduation Certificate English Translation TemplateI. STUDENT INFORMATIONName: [Full Name]Student ID: [Student ID Number]Date of Birth: [Date of Birth]Major: [Major]University: [University Name]Graduation Year: [Year of Graduation]II. CERTIFICATE OF BACHELOR'S DEGREEThis is to certify that [Full Name], born on [Date of Birth], has completed the requirements prescribed by [University Name] for the degree of Bachelor of [Major]. The conferred degree is in recognition of the successful completion of the undergraduate program in [Major].III. GRADUATION CERTIFICATEThis is to certify that [Full Name] has fulfilled all the academic requirements of [University Name] and is hereby awarded the Graduation Certificate. The Graduation Certificate serves as proof of the completion of the undergraduate program.IV. TRANSLATIONI hereby declare that the above information has been accurately translated from the original language into English.Date: [Date of Translation]Translator's Name: [Translator's Full Name]Translator's Signature: __________________________________V. AUTHENTICATIONThis document is issued in English. In case of any discrepancies between the English translation and the original document written in another language, the original document shall prevail.VI. ADDITIONAL INFORMATION1. The Bachelor's Degree Certificate and Graduation Certificate are official documents issued by [University Name].2. The authenticity of these certificates can be verified by contacting the issuing university.3. The certificates should be presented in their original form and should not be altered or tampered with in any way.4. The English translation is provided for reference purposes only and does not replace the original document.[End of Document]。

毕业证学位证翻译

毕业证学位证翻译

毕业证学位证翻译毕业证和学位证是很重要的教育证书,它们记录了一个人的学术成就和专业能力。

在现代全球化的社会中,很多学生和职场人士可能需要将自己的毕业证和学位证翻译成其他语言,以便在国际上使用。

本文将探讨毕业证和学位证的翻译方法以及翻译时的注意事项。

首先,要进行毕业证和学位证的翻译,需要找到一位专业的翻译人员。

这个人应该具备以下特点:熟悉原始语言(即所要翻译的语言)和目标语言(即翻译后的语言),对教育系统和学位的认可有一定的了解,以及具备在翻译领域具有经验和专业技能。

这样的翻译人员能够确保在翻译过程中准确传达原始证书的意义和内容。

其次,在进行毕业证和学位证的翻译时,应该遵循一些基本的翻译原则。

首先,翻译人员应尽量保持原始证书的原汁原味,尽量不做增删改动。

毕竟,毕业证和学位证是正式的文件,必须准确地反映原始证书的内容。

其次,翻译人员应注意语言的规范和流畅,以便读者能够清楚地理解翻译后的文本。

最后,翻译人员应该确保翻译后的文本与目标读者的文化背景和教育体系相符合,以便读者能够正确理解文本的含义。

在进行毕业证和学位证的翻译时,还需要注意一些具体的问题。

首先,毕业证和学位证通常包含一些特定的术语和名词,这些内容在翻译时需要保持准确性和一致性。

如果某个术语没有直接对应的目标语言翻译,可以使用括号或脚注解释其含义。

其次,一些国家和机构可能对毕业证和学位证的翻译有特定的要求,比如需要公证或认证。

在进行翻译之前,应该咨询相关的机构或专业人士,以确保翻译的合法性和可接受性。

最后,翻译人员应该保护原始证书的机密性,确保翻译后的文本不会被非法使用或泄露。

除了正式的毕业证和学位证,还有一些其他与学历相关的文档可能需要翻译,比如成绩单、荣誉证书等。

这些文档在一定程度上可以附带到毕业证和学位证的翻译中,以便为读者提供更全面的信息。

然而,需要注意的是,翻译文件的数量和长度可能会对费用和交付时间产生影响。

因此,在进行毕业证和学位证的翻译时,应与翻译人员事先商讨好所需翻译的具体内容和范围。

学位证,毕业证,专八证,译者申明翻译模板

学位证,毕业证,专八证,译者申明翻译模板

Translation of Certification of Bachelor’s DegreeCERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that xxx, female, born on April xxth xxxx, having studied the undergraduate program of xxx xxx at the School of xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx in Shanghai University of Finance and Economics, and completed all the courses, has graduated and is hereby conferred the Bachelor’s Degree of Management according to REGULATION CONCERNING ACADEMIC DEGREES OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA after examinations.(Photo)(Embossed Seal of Shanghai University of Finance and Economics) President of the Academic Degree Appraisal Committee and Shanghai University of Finance and Economics: xxxxxx Certificate No. : xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Dated: July 1, xxxx Supervised by State Council of people’s Republic China Degree Committee Office(For Graduates from the Undergraduate Program of General Higher Learning)Translation of Certificate of GraduationGeneral Institution of Higher LearningCERTIFICATE OF GRADUATION(Photo)(Embossed Seal of Shanghai University of Finance and Economics)Electronic-registration No.: xxxxxxxxCertificate No.: xxxxxxxxxxxxxThis is to certify that xxx, female, Student ID:xxxxxxxx, born on April xxth xxxx, having studied the four-year undergraduate program of xxxxxxxxxxxx at this university from September xxxxx to July xxxxx, and completed all courses prescribed by the teaching syllabus with qualified academic standing, has hereby graduated.President: Tan MinUniversity: Shanghai University of Finance and Economics(Seal of Shanghai University of Finance and Economics)Dated: July 1, xxxxTranslation of Certificate of Translator’s Qualification This is to certify that xxx xxxxxx, Student of Shanghai International Studies University, attended the TEM8 (Test for English Major-Band 8), that is organised by the National Steering Committee of Foreign Language Program for Institution of Higher Learning of Ministry of Education in xxxx, xxxx, and has PASSED the TEM8 test.National Steering Committee of Foreign Language Programfor Institution of Higher Learning of Ministry of Education Certificate No.: xxxxxxxxxxxConfirmation of Translation AuthenticityI hereby certify that the five attached documents, listed below, are a complete and accurate translation of the original documents (Date of Translation: xx/xx/xxxx).1: Translation of Certificate of Translator’s Qualification2: Translation of Certificate of Deposit3: Translation of Fixed-Term Deposit Slip4: Translation of Certificate of Bachelor’s Degree5: Translation of Certificate of GraduationSigned:xxx xxxxxxTranslator’s DetailsTranslator’s Name: xxx xxxxxxxDate of Translation: xx/xx/xxxxPersonal Mobile Phone Number: + 86 xxxxxxxxxxTranslator’s Qualification:Test for English Major-Band 8 (TEM8)Qualification Serial No.:xxxxxxxxxxxxxOrganisation where the translator works:Deloitte Touche Tohmatsu CPA Ltd. (Shanghai) Organisation Address: 30/F Bund Centre222 East Yan An Road200002 ShanghaiCHINAOrganisation Telephone Number: + 86 (21) xxxxxxxxxxOrganisation Fax Number: + 86 (21) xxxxxxxxxxxx。

英文版学位证和毕业证

英文版学位证和毕业证

英文版学位证和毕业证现如今随着国民经济水平提升了很多,人们对于知识的渴望也越来越大,渐渐地不再满足于在国内接受高等教育,越来越多人选择出国深造,把国外更多先进的知识或者是技术收入囊中。

等到回国工作,基本上都会遇到学位证和毕业证等相关证明需要翻译的情况。

有些人认为自己在国外呆的时间够长,英语水平已经很不错了,翻译个学位学历证神马的简直so easy。

下面为您来解读一下自己是否可以做学位学历翻译。

学位学历翻译要求可能有些人的学历的确很高,学位学历证的翻译对于他们来说并非难事,但毕竟不是专业的证件翻译人员,平常与翻译行业的接触也不多,究竟应该要按照什么手续,什么流程,又有什么规范,使用哪些格式,怎样排版,用什么专业话术等都是不清楚的,自己翻译反而会影响处理效率还难以保证质量。

以上所有的这些要注意的问题,专业的证件翻译公司都可以做到。

专业翻译公司翻译学位学历证书这么来说吧,专业的证件翻译公司翻译的学位学历证书完全可以确保效力,证件翻译一定是需要找到一家专业的翻译公司来办理的。

要知道,专业翻译的公司精通所有的翻译业务,翻译资质齐全,比如:营业执照,备案公章等。

如果在工商局连备案都没有做过,任谁都不会放心地把自己的学位学历证件交给他们。

学位学历翻译要盖翻译专用章另外,需要注意的是,所有的涉外翻译都是要有翻译公司盖章的,所以考察的时候,还是要专门询问是否盖章齐全,确保以防万一。

而翻译专用章就是去各个使领馆、税务局、教育局、婚姻登记处、工商局、公检法等单位办理业务时需要提供的翻译证明。

学位学历翻译价格最后就是关于价格问题,大家一定都很关心这个问题了。

一般来说,正规的翻译公司给出的学位学历翻译价格是按照证件翻译价格以份数为单位计算的,价格其实和难易程度、时间是否紧迫、内容多少、翻译语种等多个方面都有关系,建议大家还是多方面权衡再做选择。

学位学历翻译公证有些单位或者高校是需要国外学位证公证的,这就需要去公证处或者教育部留学服务中心进行公证;公证处是国家公证机关,能够办理办理各类涉外、涉港澳台及国内的民事、经济公证,像比较常见的,学历认证,学位认证,成绩认证,出生证明认证,遗嘱,继承证明,公司各种章程,投标,拍卖等,都可以到公证处办理公证,如果公证的内容涉及到国外证件,还需要进行翻译盖章,需要提醒大家的是,翻译盖章一定要找正规的翻译公司,所盖的章才会被公证处承认,教育部留学服务中心则是教育部为了鉴别国外学历学位真伪,进行国(境)外学历学位认证的官方机构,国(境)外绝大部分高校的学位学历证书均能认证,学生可以登录教育部留学服务中心官网进行线上认证。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档