欧阳修《养鱼记》原文带翻译赏析

合集下载

古诗养鱼记翻译赏析

古诗养鱼记翻译赏析

古诗养鱼记翻译赏析文言文《养鱼记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹环绕荫映,未尝植物,因洿以为池。

不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独也。

乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。

【注释】⑴选自《欧阳修文选》,人民文学出版社1982年版,杜维沫、陈新选注。

⑵折檐:屋檐下的回廊。

⑶非非堂:欧阳修在洛阳时所建,堂名非非。

作者作有《非非堂记》一文。

⑷植物:古今异义词,这里是种植植物的意思。

⑸洿:音“乌”,低凹之地。

这里作动词用,挖掘的意思。

⑹甃:音“宙”,用砖砌。

⑺锸:音“插”,铁锹。

⑻若星若月,精彩下入:指夜间星星和月亮反映在池水中,光彩鲜明。

⑼“予偃息其上”句:意思是我休息在池旁,形象纤毫毕现在池水中。

偃息:休息。

潜形于毫芒:晋应贞《临丹赋》:“清波引镜,形无遁形。

”⑽“循漪沿岸”句:意思是绕着水池散步,仿佛漫游在浩荡的江湖之间。

江湖千里之想:《南史·齐竟陵王昭胄传》:“昭胄子同,同弟贲,幼好学,有文才,能书善画,于扇上图山水,咫尺之内,便觉万里之遥。

”这里用其意。

⑾忧隘:忧愁郁闷。

⑿穷独:困乏寡助。

⒀罟:音“古”,鱼网。

⒁活:使动用法,使……活。

⒂怪:意动用法,(对这件事)感到奇怪。

⒃无乃:岂不是。

嚚昏:嚚,音“银”。

愚蠢糊涂。

⒄嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。

⒅巨鱼:大鱼。

巨:大。

【翻译】房檐转角的前面有块空地,刚好长宽四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫,不曾种植花草于是把它当作池塘。

按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,保全它自然的特点。

养鱼的文言文翻译

养鱼的文言文翻译

夫养鱼,乃吾国古来雅事,恬淡闲适,陶冶性情。

今吾欲述养鱼之乐,以贻后世,俾知斯道之妙,非独足以娱目,亦足以养心也。

盖养鱼之道,首在择地。

宜选水清沙明之处,得风水宝地,斯鱼之乐,始可得矣。

吾尝游于江湖,观鱼翔浅底,心向往之。

遂寻一清溪,水碧如镜,沙白如雪,遂结庐于此,以养鱼为业。

次在选种。

鱼之种类繁多,各具特色。

吾喜金鲤,色泽鲜丽,游动灵动。

于是购得金鲤数尾,养于池中。

观其初入池时,宛如含羞带怯之少女,稍时游动,便如翩翩舞者,姿态万千。

养鱼之道,在于细心。

每日清晨,吾必至池边,观鱼之游弋,察其饮食之状况。

鱼之饮食,宜以精粮为主,辅以鲜嫩之水草。

吾精选稻谷、麦子,磨成粉末,以供鱼食。

又于池中植以莲藕、菱角,供鱼采食。

观其悠然自得,饮食无忧,吾亦感欣慰。

养鱼之道,还需保持水质。

水清鱼健,水浊鱼病。

故吾每日必更换池水,以保持水质之清新。

池中水草,亦需时常修剪,以免其繁茂而阻碍鱼游。

每当夏日炎炎,吾更需细心观察,以防鱼儿中暑。

若见鱼儿浮于水面,张口喘气,吾即以细竹筛捞取,移至阴凉之处,以缓解其困。

养鱼之道,亦在于观察。

鱼之情态,犹如人之性情,细心观察,方能得其真谛。

吾观金鲤,喜静不喜动,故吾常于池边静坐,与之共度时光。

每当月夜,池中金鲤,犹如繁星点点,熠熠生辉。

吾则提笔作赋,以抒发胸臆。

养鱼之道,更在于耐心。

鱼之成长,非朝夕之功,需持之以恒。

吾养鱼数载,虽未得金鱼之跃龙门,然心中自有一份宁静与喜悦。

每当夕阳西下,吾于池边静观,鱼儿游弋,仿佛听到它们欢快的笑声。

养鱼之道,实乃修身养性之良方。

鱼之生活,如人生之哲理,悠然自得,随遇而安。

养鱼者,心境宁静,心灵得以升华。

故吾愿与世人共勉,养鱼之道,既可娱目,更可养心。

嗟乎!养鱼之道,微妙玄通,非言语所能尽。

吾今将养鱼之乐,付诸笔端,愿与同好共赏,共品斯道之美。

夫养鱼之乐,不在于鱼之多少,而在于心境之宁静,人生之感悟。

养鱼之道,实为一种境界,一种超脱尘世之境界。

愿世人皆能领略其中之妙,以养鱼为乐,以养心为旨。

欧阳修《养鱼记》原文译文赏析

欧阳修《养鱼记》原文译文赏析

欧阳修《养鱼记》原文|译文|赏析《养鱼记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文。

全文写景写情,触景生情,语言简洁明快,主旨点到即止,体现了欧阳修深得古人的春秋笔法。

下面我们一起来看看吧。

《养鱼记》原文宋代:欧阳修折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂。

修竹环绕荫映,未尝植物。

因洿以为池,不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明。

微风而波,无波而平。

若星若月,精彩下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独也。

乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎,其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。

译文及注释译文衙署回廊前的一块空地有四五丈见方,正对着非非堂。

此处修竹环绕林荫遮蔽,没有栽种其他植物。

我按照地形挖了一个池塘,既不方也不圆;没有用砖砌,也没有筑堤岸,完全保留了它自然的形态。

我用锹把池塘挖深,打井水把它灌满。

池塘清澈见底,波光荡漾,微风一吹便泛起波纹,风一停便水平如镜。

星与月映在水中,光亮直透塘底。

我在塘边休息时,水中的影像纤毫毕现;绕着水池散步,仿佛徜徉在浩荡的江湖之间。

这足以让人抒发内心的忧郁不畅,安慰我这个困窘寡助的人。

我于是请渔人撒网捕鱼,从他那里买了几十条活鱼,叫书童把它们放养在池塘中。

书童认为池水太少不能增大容量,于是只把小鱼放养在内,而丢弃大鱼。

我感到很奇怪,问他这样做的原因是什么。

他把自己的想法讲给我听。

可叹啊,这个书童怎么如此糊涂而无知!我看见大鱼丢在一边干渴,得不到安身之处,而那群小鱼却在那又浅又窄的池塘中嬉戏,一副悠然自得的样子,我感触很深,于是写了这篇《养鱼记》。

注释折檐:屋檐下的回廊。

隙地:空地。

方:方圆,大小。

非非堂:欧阳修在洛阳时所建,命名为“非非堂”。

植物:这里用作动词,是种植植物的意思。

《养鱼记》译评

《养鱼记》译评
鱼儿 呀 !鱼 儿 呀 !细 小 的钩 ,
③ 舍 :放 掉 。 ④ 洋 洋 :舒 缓 摇尾 貌 。 ⑤ 戚 戚 :心 中有 所 感 触 的情
态。
千 年 ,今 天 读 来 仍 有 重 要 意 义 。 如 以此 文 中 阐 述 的 思 想 :仁 怀 天 下 ,众 生 平 等 ,天 人 合 一 ,万 类 竞 自由 的 思 想 ,关 照 现 实 ,启 发

万 类天 地 中,吾 心将 奈 何 ? 鱼 乎 !
鱼 乎 !感 吾 心 之 戚 戚 者 , 岂止 鱼
见 到 相 濡 以 沫 的 生 命 ,顿 生 恻 隐 和 怜 悯 之 心 ,于 是 养 之 ,观 之 ,
尺 的不 能 捕 杀 ,市场 不 得 出售 ,
而 已乎 ? 因 作 养 鱼记 。 至和 甲午
① 煦 沫 :用唾 沫 互相 湿润 , 喻 不幸 者 互相 扶 持 。语 出 《 庄子 ・ 大
宗 师》 : “ 泉涸 , 鱼 相 与 处 于陆 , 相 煦
以湿 。 相 濡 以沫 。” ② 颐 :腮 ,下 巴。
么会 陷 入 相 “ 煦 沫 ” 的 困境 呢 ? 从 这 些 鱼儿 的 情况 ,推 及 其 他 的 生 物 ,又 有什 么不 能 知道 呢?
随笔 ,抒 发 了仁 者 之 怀 , “ 不忍”
其 乐 ;长 久 观 之 , 我 的 内 心 感 触
颇深。
之 心 ,文 字 平 易 ,感 情 真 挚 , 自
然流 转 。首 段 ,记 叙 养 鱼 的缘 由 ,
我 读 古 代 圣 贤 的 书 , 了解 到 古 代 圣 贤颁 布 的各 项 禁 令 :细 密 的 鱼 网不 得 进 入 池 塘 , 鱼 长 不 足
二程 。
不得 禁 之 于彼 ;炮燔 @ 咀 嚼 ,吾 得 免 尔 于 此 。 吾 知 江海 之 大 ,足 使 尔遂 其 性 ,思 置 汝于 彼 , 而未 得 其 路 ,徒 能 以斗 斛 之 水 , 生 汝 之 命。 生汝诚 吾心 ,汝得 生 已 多,

中考语文课外文言文《养鱼记》附答案及译文

中考语文课外文言文《养鱼记》附答案及译文

【山东省临沂市】(二)阅读下面的文言文,完成12-16题(15分)养鱼记【北宋】欧阳修折檐①之.前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。

修竹环绕荫映,未尝植.物,因洿③以.为池。

不方不圆,任其.地形;不甃不筑④,全其自然。

纵锸⑤以浚之,汲井以盈.之。

湛乎汪洋,晶乎清明,微风而.波,无波而平,若星若月,精彩下入。

予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。

乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以.为斗斛之水不能广其.容,盖活其小者而.弃其大者。

怪而问.之,且以是对。

嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。

(选自《居士外集》)【注释】①折檐:屋檐下的回廊②非非堂:作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧③洿(wū):地势低洼的地方。

④甃(zhōu)砌池壁。

筑:夯底土。

⑤锸(chā)铁锹。

浚:挖沟疏通水路。

⑥偃息:休息⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。

⑨罟(gǔ):渔网。

⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。

嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。

12.解释下列句子中加点的词语。

(3分)⑴修竹环绕荫映未尝植.物,()⑵纵锸以浚之,汲井以盈.之。

()⑶循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

()13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。

()(2分)A.折檐之.前有隙地。

怪而问.之。

B.因洿以.为池。

童子以.为斗斛。

C.任其.地形。

不能广其.容。

D.微风而.波。

盖活其小者而.弃其大者14.用现代汉语翻译下面句子。

(5分)予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。

15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。

()(2分)①修竹环绕荫映,未尝植物②。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。

欧阳修的养鱼记原文翻译

欧阳修的养鱼记原文翻译

欧阳修的养鱼记原文翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!欧阳修的养鱼记原文翻译程颐在20岁的时候,写了篇《养鱼记》,由鱼的命运联想到天地万物的命运,今日读来,仍使人可以窥见他浓浓的仁者情怀: “书斋之前有石盆池,家人买鱼子食猫,见其煦沫也,不忍,因择可生者,得百余,养其中,大者如指,细者如箸。

欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译

欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译

欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译养鱼记【北宋】欧阳修折檐①之前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。

修竹环绕荫映,未尝植物,因洿③以为池。

不方不圆,任其地形;不甃不筑④,全其自然。

纵锸⑤以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入。

予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。

乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。

(选自《居士外集》)【注释】①折檐: 屋檐下的回廊②非非堂: 作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧③洿(wū):地势低洼的地方。

④甃(zhōu)砌池壁。

筑:夯底土。

⑤锸(chā)铁锹。

浚:挖沟疏通水路。

⑥偃息:休息⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。

⑨罟(gǔ):渔网。

⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。

嚚(yn)昏:愚蠢糊涂。

12. 解释下列句子中加点的词语。

(3分)⑴修竹环绕荫映未尝植物,()⑵纵锸以浚之,汲井以盈之。

()⑶循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

()13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。

(2分)A.折檐之前有隙地。

怪而问之。

B.因洿以为池。

童子以为斗斛。

C.任其地形。

不能广其容。

D.微风而波。

盖活其小者而弃其大者14.用现代汉语翻译下面句子。

(5分)予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。

15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。

()(2分)①修竹环绕荫映,未尝植物②。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。

⑥循漪沿岸,渺然有江潮千里之想.A.①②⑥B.①③⑤C.③④⑤D.②④⑥16.文章结尾, 作者“感之而作《养鱼记》”,请结合全文,谈谈作者有怎样的感想。

中考语文课外文言文《养鱼记》附答案及译文

中考语文课外文言文《养鱼记》附答案及译文

【山东省临沂市】(二)阅读下面的文言文,完成12-16题(15分)养鱼记【北宋】欧阳修折檐①之.前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。

修竹环绕荫映,未尝植.物,因洿③以.为池。

不方不圆,任其.地形;不甃不筑④,全其自然。

纵锸⑤以浚之,汲井以盈.之。

湛乎汪洋,晶乎清明,微风而.波,无波而平,若星若月,精彩下入。

予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。

乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以.为斗斛之水不能广其.容,盖活其小者而.弃其大者。

怪而问.之,且以是对。

嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。

(选自《居士外集》)【注释】①折檐:屋檐下的回廊②非非堂:作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧③洿(wū):地势低洼的地方。

④甃(zhōu)砌池壁。

筑:夯底土。

⑤锸(chā)铁锹。

浚:挖沟疏通水路。

⑥偃息:休息⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。

⑨罟(gǔ):渔网。

⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。

嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。

12.解释下列句子中加点的词语。

(3分)⑴修竹环绕荫映未尝植.物,()⑵纵锸以浚之,汲井以盈.之。

()⑶循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

()13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。

()(2分)A.折檐之.前有隙地。

怪而问.之。

B.因洿以.为池。

童子以.为斗斛。

C.任其.地形。

不能广其.容。

D.微风而.波。

盖活其小者而.弃其大者14.用现代汉语翻译下面句子。

(5分)予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。

15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。

()(2分)①修竹环绕荫映,未尝植物②。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。

养鱼记 翻译

养鱼记 翻译

养鱼记欧阳修原文:折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂①,修竹环绕阴映,未尝植物,因洿②以为池。

不方不圆,任其地形;不甃不筑③,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明。

微风而波,无波而平。

若星若月,精彩下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想,斯足以舒忧隘而娱穷独也。

乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎,其童子无乃嚚昏④而无识者乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作《养鱼记》。

[注]①非非堂:堂名,欧阳修在洛阳时所建。

②洿:掘土为池。

③甃:指砌池壁。

筑:指夯平池底。

④嚚昏:愚蠢糊涂。

译文:房檐转角的前面有块空地,刚好长宽四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫,不曾种植花草,于是把它当作池塘。

按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘;没用砖砌壁,没用泥土修建夯平池底,保全它自然的特点。

用铁锹开沟疏通水路,从井里取水灌入池塘。

池水满满地,清澈透明。

有风,漾起水波;没风,水面平静清澈。

星星月亮都能倒映出来。

我仰卧在池塘旁休息,连人的须眉都能映照得清清楚楚;(我)循着湖面的微波沿着岸边散步,茫然间(或“仿佛”)有一种身处千里江潮之上的感觉,我的忧愁和孤独都得到解脱。

我找到一个渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它放进池塘里养。

童子认为池塘水量有限又不能扩大容积,他把小鱼放进池塘,把大鱼丢在一边。

我感到奇怪就问他,他把自己的看法告诉我。

唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘旁边,而那些小鱼在又浅又窄的水洼中嬉戏,好像很满足的样子。

我很有感触,因而写了《养鱼记》。

翻译文言文养鱼记全文

翻译文言文养鱼记全文

余少时,家道中落,生计艰难。

一日,于市井闲逛,偶得一方池,池水清澈,鱼儿游弋其间,活泼可爱。

余心有所动,遂买鱼养之,以为生计。

初养鱼时,不知其道,摸索前行。

池中鱼儿渐多,然而管理不善,鱼儿生长缓慢,甚至时有病亡。

余痛心疾首,遂遍访渔者,求教养鱼之道。

渔者曰:“养鱼之道,首在水质。

池水宜清澈,无杂物,水温适宜,鱼儿方能健康成长。

”余谨记其言,遂将池水澄清,保持清洁。

又请渔者传授水温调节之法,使池水温度适中。

其次,渔者言:“饲料宜精,不宜杂。

鱼儿喜食活饵,如蚯蚓、小鱼等,不宜喂食过多的谷物。

”余于是购买蚯蚓、小鱼等活饵,喂养鱼儿。

果然,鱼儿食欲大增,生长迅速。

然而,养鱼并非易事。

余又遇一难题:池中鱼儿时常互相残杀。

余请教渔者,渔者曰:“此乃鱼儿天性,难以避免。

然可采取措施,降低鱼儿间的争斗。

”余于是请教具体方法。

渔者曰:“可在池中种植水草,使鱼儿有藏身之处,减少争斗。

此外,还可适当增加鱼的数量,使鱼儿之间有更多的生存空间。

”余依计而行,果然效果显著。

养鱼之余,余又得渔者传授捕鱼之技。

每当鱼儿长得肥美,余便使用渔者所教的方法,将鱼儿捕出,卖与他人。

生计得以改善,余心满意足。

岁月如梭,转眼间,余已养鱼数年。

鱼儿繁殖繁多,池中鱼儿游弋,犹如一幅美丽的画卷。

余不禁感叹:“养鱼之道,实乃一门学问,需用心去体会。

”养鱼之余,余又得渔者传授捕鱼之技。

每当鱼儿长得肥美,余便使用渔者所教的方法,将鱼儿捕出,卖与他人。

生计得以改善,余心满意足。

岁月如梭,转眼间,余已养鱼数年。

鱼儿繁殖繁多,池中鱼儿游弋,犹如一幅美丽的画卷。

余不禁感叹:“养鱼之道,实乃一门学问,需用心去体会。

”养鱼之道,不仅使余改善了生计,更使余学会了耐心、细心和关爱。

余深知,养鱼之道,便是人生之道。

只要用心去经营,便能收获满满的幸福。

余将继续养鱼,将这门学问传承下去。

愿世人皆能从中汲取智慧,过上幸福美满的生活。

养鱼记文言文翻译

养鱼记文言文翻译

吾家有一池,广可数十亩。

池中多鱼,大者可尺许,小者亦寸许。

春时,鱼儿游动自如,嬉戏于水草之间。

夏至,鱼儿跃出水面,似欲与天争辉。

秋来,鱼儿收敛锋芒,悠然自得。

冬雪,鱼儿潜入水底,若隐若现。

吾养鱼之技,源于祖父。

祖父曾言:“养鱼之道,在于心静。

心静则鱼安,鱼安则长。

”故吾每日清晨,立于池边,静观鱼儿游弋。

见其活泼可爱,心生欢喜。

午后,吾携竹篓,捕捞池中杂物,使鱼儿得以畅游。

傍晚,吾以食饵投于池中,鱼儿争相觅食,其乐融融。

一日,吾见一鱼,身长丈余,状若龙,游于池中,威风凛凛。

祖父闻之,曰:“此乃池中霸主,吾儿宜善待之。

”自此,吾对那鱼格外关照,不使其受任何伤害。

果然,那鱼愈发健壮,成为池中佼佼者。

养鱼之余,吾常与鱼儿对话。

问其:“汝可曾厌倦此池?”鱼儿摇头,似在说:“不也。

”又问:“汝可曾思念故乡?”鱼儿瞪大眼睛,似在回答:“未曾。

”吾心中暗喜,想:鱼儿虽非人类,却也懂得感恩。

时光荏苒,岁月如梭。

转眼间,吾已养鱼数年。

期间,鱼儿们或长或短,或肥或瘦,各有不同。

吾细心观察,总结出养鱼之道。

如下:一、鱼儿喜静,宜保持池水清澈。

二、鱼儿喜食,宜定时投食。

三、鱼儿喜暖,宜保持水温适宜。

四、鱼儿喜洁,宜定期清理池底。

五、鱼儿喜和谐,宜保持池中生物多样性。

养鱼之道,实乃修身养性之术。

吾通过养鱼,学会了耐心、细心、责任心。

如今,吾已将养鱼之道传授于后人。

愿后人继续传承,使鱼儿在池中快乐成长。

翻译:我家有一池塘,面积大约有数十亩。

池塘里有很多鱼,大的有尺把长,小的也有寸把长。

春天的时候,鱼儿在水草之间自由游动,嬉戏玩耍。

到了夏天,鱼儿跃出水面,好像想要与天空争辉。

秋天来临,鱼儿收敛了锋芒,悠然自得。

冬天下雪,鱼儿潜入水底,若隐若现。

我养鱼的技术,来源于我的祖父。

祖父曾经说过:“养鱼的方法,在于心静。

心静则鱼儿安宁,鱼儿安宁则能长得好。

”所以,我每天清晨,站在池塘边,静静地观察鱼儿的游动。

看到它们活泼可爱,心中感到欢喜。

养鱼记译文

养鱼记译文

养鱼记译文嘿,朋友们!今天咱来聊聊养鱼这档子事儿。

你说养鱼简单不?嘿,这可不好说。

就好像你养个小宠物,得精心伺候着不是?你得先选个合适的鱼缸吧,这就好比给鱼安个家。

不能太小了,鱼在里面都转不开身,那多憋屈呀!也不能太大了,占地方不说,打理起来也麻烦。

然后就是水啦!这水可不是随便接来就行的。

得是干净的、合适的水呀。

就跟咱人喝的水一样,得讲究点。

要是水不好,鱼能活好吗?那肯定不行呀!再说说鱼食吧。

你不能喂多了,撑着鱼咋办?那不得闹肚子呀!但也不能喂少了,鱼饿着了能长得好吗?这就跟咱人吃饭一样,得适量。

还有啊,鱼也会生病的呀!你得时刻留意着,看看它们有没有啥不对劲的地方。

要是发现有个鱼焉焉的,不精神,那可得赶紧想办法。

就好像咱人感冒了,得吃药打针一样。

你想想,要是你把鱼养得活蹦乱跳的,看着它们在鱼缸里游来游去,多有意思呀!那感觉就像看着自己的孩子茁壮成长一样,心里美滋滋的。

但是要是你不细心,不认真对待,那鱼可能就养不活啦。

这多可惜呀!咱花了时间精力,不就是想让它们好好活着嘛。

养鱼就像是一场小小的冒险,充满了未知和惊喜。

有时候一条小鱼会突然给你带来意想不到的快乐,比如产下了好多小鱼仔,哇,那感觉,真的是太棒啦!咱中国人不是常说嘛,做事情要有耐心,养鱼更是这样。

不能三天打鱼两天晒网的,得一直照顾着它们。

所以呀,养鱼可不是一件随随便便就能做好的事情。

得用心,得有爱。

你对鱼好,鱼也会用它们的活泼可爱来回报你呀!大家都来试试养鱼吧,感受一下那种和小生命相处的奇妙感觉!这就是我对养鱼的一些看法啦,你们觉得呢?。

初中语文文言课文翻译:《养鱼记》

初中语文文言课文翻译:《养鱼记》

初中语文文言课文翻译:《养鱼记》养鱼记欧阳修原文Original Text折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹围绕荫映,未尝植物,因洿以为池。

不方不圆,任其地势;不愁不筑,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,杰出下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独也。

乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。

房檐转角的前面有块空地,面积四五丈,直对非非堂,四周绿竹成阴,没有种植花草。

按照空地的地势,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,储存它原有的特点。

用锹开沟疏通水路,从井里取水灌入池塘,池水满满的,清亮透亮。

有风,漾起水波;没风,水面安静清亮,星星月亮都能倒映出来。

我在池塘旁边休息,须眉都能看得清清晰楚。

循着水面微波沿岸散步,有一种茫然身处千里江湖上的感受,我的忧愁和孤独都得到了解脱。

译文Translated Text我找一位渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它们放进池塘里养,童子认为池塘水有限,又不能扩大容积,就把小鱼放进池塘,而把大鱼丢在一边。

我感到惊奇,问他;他把自己的看法告诉我。

唉!那个童子也是愚昧糊涂没有知识啊!我看那些大鱼枯死在池塘一边,而那些小鱼游戏在又浅又窄的池塘里,显出中意的模样。

我专门有感触,因而写了这篇《养鱼记》。

欧阳修《养鱼记》高考阅读练习及答案【附译文】

欧阳修《养鱼记》高考阅读练习及答案【附译文】

阅读下面的文言文,完成13—16题。

(12分)养鱼记欧阳修折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂①,修竹环绕阴映,未尝植物,因洿②以为池。

不方不圆,任其地形;不甃不筑③,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明。

微风而波,无波而平。

若星若月,精彩下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想,斯足以舒忧隘而娱穷独也。

乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎,其童子无乃嚚昏④而无识者乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作《养鱼记》。

[注]①非非堂:堂名,欧阳修在洛阳时所建。

②洿:掘土为池。

③甃:指砌池壁。

筑:指夯平池底。

④嚚昏:愚蠢糊涂。

13.写出下列加点文言词在句中的意思。

(4分)⑴折檐之前有隙地隙:__________________⑵任其地形任:__________________⑶纵锸以浚之浚:__________________⑷湛乎汪洋湛:__________________14.文中选句与后句中加点文言词意义完全相同的是()(2分)A.修竹环绕阴映茂林修竹(王羲之《兰亭集序》)B.予偃息其上偃旗息鼓(陈寿《三国志·赵云传》)C.潜形于毫芒山岳潜形(范仲淹《岳阳楼记》)D.晶乎清明无花无酒过清明(王禹偁《清明》)15.把下列文言句翻译成白话文。

(3分)循漪沿岸,渺然有江潮千里之想,斯足以舒忧隘而娱穷独也。

16.根据文意回答问题。

(3分)⑴①文中“巨鱼”喻指_________(A.有才华而郁郁不得志的人;B.一般才能或才疏学浅的人);②“小鱼”喻指_________(A.有才华而郁郁不得志的人;B.一般才能或才疏学浅的人)。

(1分,请将正确选项的序号填在横线上)⑵童子“活其小者而弃其大者”引起了作者怎样的感慨?请根据文意用自己的话回答。

(2分)答案:13.写出下列加点文言词在句中的意思。

养鱼记文言文翻译简洁

养鱼记文言文翻译简洁

余居郊野,得一小池,池水清澈,碧波荡漾。

余性喜闲逸,常于此池养鱼为乐。

初养鱼时,择良种,选清水,置池中。

日日以水瓢喂之,细观其游,心甚喜之。

鱼儿逐食,踊跃于水,活泼可爱。

余乃知,养鱼之道,在于养心。

养鱼数月,鱼儿渐长,池水亦渐浑浊。

余恐鱼儿不适,遂添清水,以净化之。

然水添之后,鱼儿反不安,游动无绪。

余悟,养鱼之道,亦在于适时。

一日,余见池中鱼儿皆聚于池底,似有异状。

细察之,乃见池底有一小洞,水从中漏出。

余急以泥堵之,然已不及。

池水日减,鱼儿渐少。

余心忧,恐鱼儿尽失。

乃谋之,或可引水入池,以补其漏。

于是,余寻来竹管,引溪水入池。

水入池中,鱼儿乃得复苏。

余心大慰,知养鱼之道,更在于细心。

养鱼之余,余常与鱼儿为伴。

观其戏水,听其游动之声,心旷神怡。

有时,鱼儿跃出水面,似欲与余言,余亦以目光与之交流。

此情此景,令人忘却尘世之烦恼。

然养鱼非易事,须日夜操劳。

夏则驱蚊,冬则防寒。

有时,鱼儿患病,余需亲自动手,以药饵喂之。

虽劳心劳力,然见鱼儿康复,心中喜悦,亦无怨无悔。

岁月如梭,池中鱼儿已繁衍无数。

每当夜幕降临,月光洒在池面,鱼儿游动其间,宛如明珠闪烁。

余坐于池边,静观其景,心满意足。

养鱼之道,实为修身养性之术。

养鱼,使我懂得了生命的可贵,亦使我明白了付出与收获的道理。

余愿以此心,养此鱼,度此人生。

(注:原文文言文字数不足500字,故翻译时适当增补,以符合字数要求。

)。

初中语文文言课文翻译《养鱼记》

初中语文文言课文翻译《养鱼记》

初中语文文言课文翻译:《养鱼记》 -
折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹环绕荫映,未尝植物,因洿以为池.不方不圆,任其地形;不愁不筑,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入.予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独也。

ﻭ乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者.怪而问之,且以是对.嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记.
房檐转角的前面有块空地,面积四五丈,直对非非堂,四周绿竹成阴,没有种植花草。

按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,保存它原有的特点。

用锹开沟疏通水路,从井里取水灌入池塘,池水满满的,清澈透明。

有风,漾起水波;没风,水面平静清澈,星星都能倒映出来。

我在池塘旁边休息,须眉都能看得清清楚楚.循着水面微波沿岸散步,有一种茫然身处千里江湖上的感受,我的忧愁和孤独都得到了解脱。

译文
Translated Text
我找一位渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它们放进池塘里养,童子认为池塘水有限,又不能扩大容积,就把小鱼放进池塘,而把大鱼丢在一边。

我感到奇怪,问他;他把自己的看法告诉我.唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘一边,而那些小鱼游戏在又浅又窄的池塘里,显出得意
的样子。

我很有感触,因而写了这篇《养鱼记》。

养鱼文言文翻译及原文

养鱼文言文翻译及原文

渔者,水居之民也。

自古及今,渔者多以捕鱼为业,以供人食。

春日,水暖鱼肥,渔者操舟于江湖之间,网罗鱼鳖,收获颇丰。

夏日,烈日炎炎,渔者或隐于树荫之下,或避于水泽之畔,以避暑热。

秋日,天气转凉,鱼儿渐聚,渔者夜以继日,灯火通明,捕捞不绝。

冬日,寒风刺骨,渔者或以篙撑船,或以网垂钓,虽寒不可挡,而鱼之美味,足以慰藉饥肠。

译为:捕鱼之人,居于水边之民也。

自古至今,捕鱼者多以捕鱼为生业,以供人食用。

春日,水温渐暖,鱼儿肥美,捕鱼者驾驶舟船在江湖之间,撒网捕捞鱼鳖,收获颇丰。

夏日,烈日如火,捕鱼者或藏于树荫之下,或避于水泽之畔,以避暑热。

秋日,天气转凉,鱼儿逐渐聚集,捕鱼者夜以继日,灯火通明,捕捞不断。

冬日,寒风刺骨,捕鱼者或以篙撑船,或以网垂钓,虽寒冷难耐,然而鱼之美味,足以慰藉饥肠。

原文:江湖之水,波澜壮阔,鱼鳖众多。

渔者以舟为家,以网为田,朝夕劳作,不辞辛苦。

夫渔者之乐,在于得鱼之乐,得鱼之乐,在于知鱼之所在。

故渔者多善观天象,察水流,以预知鱼之动向。

每于黎明,渔者启航,顺风而行,船行如飞,望之若电。

至午时,风平浪静,渔者或收网,或撒网,各得其所。

夕阳西下,渔者收网而归,满载而归,喜形于色。

译为:江湖之水,波涛汹涌,鱼鳖众多。

捕鱼者以舟为家,以网为田,日夜劳作,不辞辛劳。

捕鱼者之乐,在于捕得鱼之乐,捕得鱼之乐,在于知晓鱼之所在。

故捕鱼者多擅长观察天象,洞察水流,以预知鱼之动向。

每当黎明,捕鱼者扬帆启航,顺风而行,舟行如箭,望之如电。

至午时,风平浪静,捕鱼者或收网,或撒网,各得其所。

夕阳西下,捕鱼者收网而归,满载而归,喜形于色。

原文:鱼者,生于水,长于水,亦死于水。

故渔者之于水,犹如农夫之于土,不可一日无之。

水之清浊,鱼之多少,渔者皆知之。

水清鱼多,渔者喜;水浊鱼少,渔者忧。

故渔者常以水为师,观水之变化,以知鱼之存亡。

夫水者,万物之源,渔者之宝也。

译为:捕鱼者,生于水,长于水,亦死于水。

因此,捕鱼者对于水,犹如农夫对于土地,一日不可离之。

初中语文文言课文翻译:《养鱼记》

初中语文文言课文翻译:《养鱼记》

初中语文文言课文翻译:?养鱼记?养鱼记欧阳修原文Original Text折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹环绕荫映,未尝植物,因洿以为池。

不方不圆,任其地形;不愁不筑,全其自然。

纵锸以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,假设星假设月,精彩下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。

斯足以舒忧隘而娱穷独也。

乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有假设自足焉,感之而作养鱼记。

房檐转角的前面有块空地,面积四五丈,直对非非堂,四周绿竹成阴,没有种植花草。

按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,保存它原有的特点。

用锹开沟疏通水路,从井里取水灌入池塘,池水满满的,清澈透明。

有风,漾起水波;没风,水面平静清澈,星星月亮都能倒映出来。

我在池塘旁边休息,须眉都能看得清清楚楚。

循着水面微波沿岸漫步,有一种茫然身处千里江湖上的感受,我的忧愁和孤独都得到理解脱。

译文Translated Text我找一位渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它们放进池塘里养,童子认为池塘水有限,又不能扩大容积,就把小鱼放进池塘,而把大鱼丢在一边。

我感到奇怪,问他;他把自己的看法告诉我。

唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘一边,而那些小鱼游戏在又浅又窄的池塘里,显出得意的样子。

我很有感触,因此写了这篇?养鱼记?。

养鱼记文言文

养鱼记文言文

养鱼记文言文
嘿,大伙们!咱今天来讲讲我养鱼的那些事儿哈。

吾素爱鱼,一日,忽起意养鱼。

遂奔至市场,挑得鱼缸一,五彩斑斓之鱼数尾。

归家,满心欢喜,置鱼缸于案上,注水,放鱼其中。

此鱼者,或红或黄,或黑或白,游弋其中,煞是好看。

吾坐而观之,乐不可支。

然未几,问题至焉。

初,不知鱼之习性,喂食过多。

鱼争而食之,肚鼓如球。

吾心忧之,恐其撑死。

急上网查之,方知喂食当适量。

自此,吾小心喂食,不敢多也。

又一日,见水浑,不知所以。

思之良久,乃悟当换水。

然不知如何换法,遂又上网求之。

得法后,小心翼翼换水,恐伤鱼也。

换完水,鱼似更欢,游来游去,如舞于水中。

吾心甚喜,坐而观之,竟忘时之久矣。

未几,有鱼病焉。

吾大惊,不知如何是好。

急问友人,友人曰:“当买药治之。

” 吾又奔至市场,买得鱼药,投于水中。

数日,鱼渐愈,吾心乃安。

养鱼之事,虽有烦恼,然亦多乐。

观鱼游弋,如赏画焉;听水流动,如闻乐焉。

且养鱼可磨吾性,使吾耐心增焉。

一日,友至吾家,见鱼,赞曰:“美哉!此鱼真乃可爱之物也。

” 吾心甚喜,与友共赏鱼之美。

自此,吾更爱鱼,精心照料,不敢懈怠。

愿吾之鱼,长游水中,为吾家添乐焉。

好啦,这就是我的养鱼记。

希望大伙们也能喜欢我的故事,要是你们也养鱼,可得小心点,别像我一开始那样,闹出一堆笑话来。

嘿嘿。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

欧阳修《养鱼记》原文带翻译赏析 原文 : 折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂①,修竹环绕阴映,未尝植物,因 洿②以为池。

不方不圆,任其地形;不甃不筑③,全其自然。

纵锸以浚之,汲井 以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明。

微风而波,无波而平。

若星若月,精彩下入。

予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想,斯足以舒忧隘 而娱穷独也。

乃求渔者之罟, 市数十鱼, 童子养之乎其中。

童子以为斗斛之水不能广其容, 盖活其小者而弃其大者。

怪而问之,且以是对。

嗟乎,其童子无乃嚚昏④而无识者乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群 小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作《养鱼记》。

[注]①非非堂:堂名,欧阳修在洛阳时所建。

②洿:掘土为池。

③甃:指砌 池壁。

筑:指夯平池底。

④嚚昏:愚蠢糊涂。

译文 : 房檐转角的前面有块空地,刚好长宽四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫, 不曾种植花草,于是把它当作池塘。

按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘; 没用砖砌壁, 没用泥土修建夯平池底, 保全它自然的特点。

用铁锹开沟疏通水路, 从井里取水灌入池塘。

池水满满地,清澈透明。

有风,漾起水波;没风,水面平 静清澈。

星星月亮都能倒映出来。

我仰卧在池塘旁休息,连人的须眉都能映照得清清楚楚; (我)循着湖面的 微波沿着岸边散步,茫然间(或“仿佛”)有一种身处千里江潮之上的感觉,我 的忧愁和孤独都得到解脱。

我找到一个渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它放进池塘里养。

童子认为池塘 水量有限又不能扩大容积,他把小鱼放进池塘,把大鱼丢在一边。

我感到奇怪就 问他,他把自己的看法告诉我。

唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘旁边,而 那些小鱼在又浅又窄的水洼中嬉戏,好像很满足的样子。

我很有感触,因而写了 《养鱼记》。





















相关文档
最新文档