专升本英语考试翻译总结
专升本英语翻译汇总
![专升本英语翻译汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/c676b0811b37f111f18583d049649b6648d70902.png)
专升本英语翻译汇总In order to achieve his dream。
he worked hard to study.He worked hard to have everything ready by 6 o'clock.XXX that no one wants to work with him.This book is so XXX I finished reading it in one go.He would rather listen to others than speak himself.When he is in the office。
he always prefers to find something to do rather than being idle.Men always prefer to sleep at home rather than spend so much time shopping。
compared to women.In just three years。
he not only XXX.If you pass the exam。
you can either buy an MP3 or take a trip to XXX.XXX reading.XXX.This clock is about three times as high as a person。
The size of the sun is 330,000 times that of the earth.每个人都应该掌握如何使用计算机,这对我们来说非常方便。
使用电脑对我们来说非常方便。
每个人都需要每天锻炼身体来保持健康。
保持与远方朋友的联系并不容易。
科技的发展对中国现代化非常重要,这是不言而喻的。
能够预测价格变化对供求关系的影响是非常有用的。
因为年轻人有更多的自由和金钱,所以在今天的英国,年轻人更容易犯罪。
专升本英语翻译汇总
![专升本英语翻译汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/ab521c01bceb19e8b9f6ba0e.png)
专升本翻译1、基本及特殊句型2、各种从句(引导词的特殊用法)3、重要单词及词组4、主动句与被动句的互译一、专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to他努力学习以实现他的梦想。
他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。
3、so…that\Such….that他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。
这本书很有趣,我一口气就把它读完了。
4、would rather do…than do他宁愿听别人讲也不愿自己说。
5、prefer doing to doing他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。
6、prefer to do…rather than do比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。
7、not only…but also在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。
他不仅乐于接受别人的观点,而且也很耐心。
(08)Not only did Mike learn the Chinese language, but also bridge the gap between his culture and ours. (08)成功不仅取决于个人能力,而且取决于合作的意愿。
(04)Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in words which appeal powerfully to our minds and emotions. (04 英) 8、either…or如果考试过关,你可以买一个MP3或去云南玩一趟。
9、neither…nor他是一个无聊的人,既不爱娱乐,也不爱读书。
10. as well as足球和电脑都一样深受青年喜欢。
11.倍数的翻译(1)as…as这口钟大约有三个人那么高。
专升本英语翻译汇总
![专升本英语翻译汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/4319da60caaedd3383c4d3a7.png)
专升本翻译1、基本及特殊句型2、各种从句(引导词的特殊用法)3、重要单词及词组4、主动句与被动句的互译一、专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to他努力学习以实现他的梦想。
他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。
3、so…that\Such….that他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。
这本书很有趣,我一口气就把它读完了。
4、would rather do…than do他宁愿听别人讲也不愿自己说。
5、prefer doing to doing他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。
6、prefer to do…rather than do比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。
7、not only…but also在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。
他不仅乐于接受别人的观点,而且也很耐心。
(08)Not only did Mike learn the Chinese language, but also bridge the gap between his culture and ours. (08)成功不仅取决于个人能力,而且取决于合作的意愿。
(04)Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in words which appeal powerfully to our minds and emotions. (04 英)8、either…or如果考试过关,你可以买一个MP3或去云南玩一趟。
9、neither…nor他是一个无聊的人,既不爱娱乐,也不爱读书。
10. as well as足球和电脑都一样深受青年喜欢。
11.倍数的翻译(1)as…as这口钟大约有三个人那么高。
专转本专题翻译(汉译英)
![专转本专题翻译(汉译英)](https://img.taocdn.com/s3/m/e63adb5177232f60ddcca151.png)
1.Y ou (无论多么小心都不为过)when you drive a car.2.She never dreams of (梦见有机会)for her to be sent abroad very soon.3.When he arrived,he found (只有老年人和生病的人)at home.4.All flights (因暴风雪而取消),we decided to take the train.5.The writer (如此专心致志地写作)that he forgot to tap the ashes from his cigar.6.Y our (头发需要理一理).Y ou’d better have it done tomorrow.7.Y ou should check all the data carefully (以避免出现严重错误).8.Most of them (难以进入计算机系统)in the library.9.The British are not so familiar with different cultures and other ways of doing things,(这种情况经常也存在)in other countries.10.We don’t need air conditioning,(我们也负担不起空调的费用).11.Careful surveys have indicated that as many as 50 percent of patient(没有按吩咐的那样服药).12.I hope my teacher will (将我最近得的疾病考虑在内)when judging my examination.13.I would appreciate (你能保守秘密).14.I felt (有点失望并即将离开),when something occurred which attracted my attention.15.(面对失业的威胁),these workers yielded to the management’s requirement.16.(环境一旦遭到破坏),it takes many years for the system to recover.17.The room is in a terrible mess;it (肯定没有被打扫过).18.The Asian elephant is much easier to tame and train(与非洲象相比),so the elephant performers in circuses are usually Asian ones.19.(无论你是为了吃饭而活着还是为了活着而吃饭),food is a major expenditure in every familly’s budget.20.I don’t mind (你迟作决定)as long as it is not too late.21.(想到还得重新考试)depressed him.22.That was so serious a matter that I (除了叫警察来外,别无选择).23.(正如我们所期待的那样),the program wentsmoothly.24.(和其他同龄的孩子相比),Robert is very tall.25.Two men,(这两个人我以前都没见过),came into my office.26.(Tony是否来无关紧要),for we can rely on ourselves.27.Americans eat (两倍多的蛋白质)they actually need every day.28.Frankly speaking,I’d rather you (眼下什么也不做).29.The neighbors have trouble (分辨出汤姆和他的孪生兄弟).30.All the flights having been canceled because of the snowstorm,many passengers(除了乘火车外什么都不能做).31.He was almost hurt (当公共汽车突然停止的时候).32.I didn’t travel much when I was younger,but I’m certainly(弥补失去的时间).33.Only those species (能适应并应付变化的环境的)survived;the others died out.34.Chinese Government declares the (任何情况下中国都不首先使用)nuclear weapons.35.(针对你的呼吁),we have made effective measures to stop such terrible accident.36.Anyone (能忍受那里差的工作条件的人)there can take the job.37.Y oung as he is,the child has developed the ability to look at things(从成人的角度).38.After an intensified training for three months,she can(使别人理解自己的英语).39.The mayor would rather (主持了新闻发布会)last week,but he was very busy at that time.40.He is more than fifty years old,(但他显年轻).41.(我刚刚到家)than the telephone rang.42.His expenditure on clothes and luxuries is rather high(和他每月收入相比).43.I don’t want to (冒险去尝试)this.44.According to the report,several investment banks closed down for(不能满足客户的需求).45.When I (发现他骗我)I stopped buying things there and started dealing with another shop.46.There was a knock at the door.It was the second time someone(那晚打扰我).47.We didn’t know his telephone number,(否则我们会给他打电话的).48.Not only (护士们要求提高工资),but they want reduced hours as well.49.The newspaper did not mention (火灾造成的损害的程度).50.(尽管演技极好)and well-developed plot the three-hour movie could not hold our attention.。
专升本翻译
![专升本翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/544bb04c767f5acfa1c7cd65.png)
1、你越解释我越糊涂。
The more you explain, the more confused I am.2、只有那些不怕失败的人才有可能达到成功的顶峰。
Only those who are not afraid of failure have the possibility to reach the peak.3、妇女人口占总人口的一半,而在劳动力中占有相当比例。
Women make up half of the population and a considerable part of work force4、一想到即将到来的考试,有的同学就紧张。
Some students become anxious as soon as they think of the coming exam.5、医生应日夜随叫随到。
The doctor on duty should be on call day and night.6、并非我不愿帮忙,而是我力不从心。
Not that I don’t want to help you ,but that it’s beyond my power to do so.7、人们只有生了病才知道健康的价值。
Only when people fell ill can they come to know the value of health.8、只有完成了使命,他才意识到他的病很严重。
Not until he finished his mission did he realize that he was seriously ill.9、这本书是由一位科学家写的,我们从中得到了许多信息。
This book, from which I learna lot of useful information, was written by a scientist.10、这是我们采取措施去制止交通事故的时候了。
专升本翻译题知识点总结
![专升本翻译题知识点总结](https://img.taocdn.com/s3/m/8f372461ec630b1c59eef8c75fbfc77da3699779.png)
专升本翻译题知识点总结一、翻译的定义和特点1. 翻译的定义翻译是指一种将一种语言文字转换成另一种语言文字的行为。
它是一种跨语言和跨文化的交际活动,通过翻译,不同语言和文化之间的信息才得以流通与传播。
2. 翻译的特点(1)跨语言和跨文化:翻译是将一种语言转换成另一种语言,跨越不同语言和文化之间的差异,使得信息能够在不同的语境中得以传达和理解。
(2)综合性:翻译要求译者不仅要掌握语言知识,还要了解各种专业领域的知识,如医学、法律、经济等,以便能够翻译各种类型的文本。
(3)准确性和通顺性:翻译要求不仅要忠实于原文的意思,还要在目标语言中表达得通顺,符合目标语的语法和语言习惯。
(4)创造性:虽然翻译是一种转换的行为,但在具体操作中也要求译者有一定的创造性,能够灵活运用语言,表达原文的意思。
二、翻译的基本原则和方法1. 翻译的基本原则(1)忠实原文:翻译要忠实于原文的意思,不要随意加入自己的主观意见,保持原文的风格和特点。
(2)通顺自然:翻译要求在目标语言中表达得通顺自然,能够被目标语读者理解和接受。
(3)得体表达:翻译要求不仅符合目标语的语法、语调和语言习惯,还要根据具体文体和语境选择合适的表达方式。
(4)信息完整:翻译要求传达原文的所有信息,不可省略或增加已有信息,保证目标语读者能够获得和原文相同的信息。
(5)保密原则:翻译中如涉及到机密或敏感信息,要遵守保密原则,保护客户或被翻译方的利益。
2. 翻译的基本方法(1)直译法:直译是指对原文逐字逐句进行翻译,不对原文做出任何改变。
(2)意译法:意译是指将原文的意思用目标语直接表达,不拘泥于字面上的翻译。
(3)释译法:释译是指在保持原文内容不变的基础上,将原文的表达方式转换成目标语的表达方式。
(4)套用法:套用法是指根据目标语的语言特点和表达习惯,选择与原文相似的表达方式。
(5)变通法:变通法是指在尊重原文的基础上,根据实际情况和目标语言特点,对原文进行适当的调整和改动。
专升本翻译讲解
![专升本翻译讲解](https://img.taocdn.com/s3/m/46a033eee009581b6bd9ebe9.png)
专升本英语翻译讲解一、把握和理解句子结构1. What can be done has been done.正译:能做的事情都已做了。
2. Having been given such a good chance, how could she let it get away?正译:人家给了她这样一个好机会,她怎么能轻易放过?3. The police forced the way into the room, only to find the safe empty.正译:警察破门而入,结果发现保险箱已被洗劫一空。
4. It is impolite not return telephone calls—regardless of whom they are from.正译:不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。
5. The increase in international business has created a need for managers with skills in cross-culture communication.正译:国际贸易的增加需要具有跨国文化交流技能的经理。
6. Learning how to use the Internet effectively as a marketing tool means that you need to learn tow different but related bodies of language.正译:学习有效地使用因特网作为营销工具,意味着要学习两类互不相同却互相关联的知识。
7. I could not but admit that it was a wise decision.正译:我不得不承认那是个明智的决定。
8. These reports provide information on your courses and activity planning for the year.正译:这些报告为你提供本年度的课程与活动计划的信息。
专升本英语考试必背翻译
![专升本英语考试必背翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/cdcd5f611eb91a37f1115c99.png)
专升本英语必备翻译一1. Americans see much of life as a race for success. For them, equality means that everyoneshould have an equal chance to enter the race and win.2. If every person has an equal chance to succeed in the United Statesthen it is everyperson's duty to try.3. People who like to compete and are more successful than others who are honored by beingcalled "winner".4. The pressures of competition in the life of an American begin in childhood and continueuntil retirement from work.5. Learning to compete successfully is part of growing up in the United States.6.我们应该教他们如何使用参考书。
7.实践应当与理论紧密结合。
8.我们走进一家专门做意大利饭的餐馆。
9.这这个…厂如果不改进技术,就不可能指望有稳定的发展。
10.月要发现他们处于困境中,我们就马上伸出援助之手。
二1. Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would becomea world-famous pianist.2. This medical research is aimed at finding new treatment for inherited blood diseases,because the drugs now in use cannot cure the complicated disease.3. China is a world-known ancient country of silk, which has long been one of the mostsignificant traditional handicrafts in China.4. If convenience is not as important to you as price, free markets are ideal places to searchfor inexpensive items.'5. For most chinese, about 65% of an average meal's calories come from grain sourcesinstead of meat or vegetable dish.6.雾天我们不能保证火车准时到达。
安徽专升本英语英译汉
![安徽专升本英语英译汉](https://img.taocdn.com/s3/m/e574ed1d227916888486d7b7.png)
1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。
He failed in the exam, which has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。
I’m sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎么培养良好的学习习惯。
The purpose of his article is to tell the students how to develop good study habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机来解决各种各样的难题。
In our age, people depend more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人认为男孩子考试成绩总是比女孩子好。
然而,事实未必如此。
Some people think that boys performance on tests is always better than girls. That is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。
(完整版)专升本翻译常考句型总结及练习.doc
![(完整版)专升本翻译常考句型总结及练习.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/96b121587ed5360cba1aa8114431b90d6c85896b.png)
(完整版)专升本翻译常考句型总结及练习.doc专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to他努力学习以实现他的梦想。
他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。
He studies very hard in order to make his dream come ture.He works very hard so as to make preparations for everything before3、so… that\Such….that他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。
这本书很有趣,我一口气就把它读完了。
He is so selfish that no one wants to work together with him all along.It is such an interesting book that I finish reading it in a breath.4、would rath er do… than do他宁愿听别人讲也不愿自己说。
He would rather hear what others say than express his own opinion.5、 prefer doing to doing他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。
When he is in his office,he would always prefer finding somgthing to do to doing nothing.6、prefer to do… rather than do比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。
Compared with women, men would always prefer to sleep at home rather than spend so much time shopping.7、not only… but also在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。
专升本-英译汉全部
![专升本-英译汉全部](https://img.taocdn.com/s3/m/85632915f56527d3240c844769eae009581ba2a1.png)
1.Asour products have a good reputationbothat homeandabroad, theirdemand is increasing year by year.由于我们的产品享誉海内外,其需求量正逐年增加。
2.It isintended thatpart of the loan will be applied tothecapitalconstruction of the college. 计划将部分贷款用于大学的基础建设。
3.Without the agreement of the twoparties,neither party shall havetheright to terminatethecontract.在双方未达成一致时,不得单方面终止合同。
4.The guarantee period shall be12 monthsstartingfromthe date onwhichthecommodityarrives attheportofdestination. 保期应为货物到达目的地之日起的十二个月。
5.The department has adopted aconsistentpolicyofhonest,reliable and best services to ourclients. 部门规定,对待客户要一直保持诚恳的态度,提供可靠的、最优质的服务。
(04年) 6 We do haveaopening in the file departmentand Mr.Johns on wouldbehappyto discuss the positionwith you. 我们档案管理部门有一个空缺。
关于这一职位,Johnson 先生很想和你谈谈。
7Thetwo parties inthespirit offriendshipand cooperationhave entered intoan Agreement tosighthe present contract.本着友好与合作的精神,双方已达成一致,并签署当前的和约。
专升本公共英语翻译部分重点
![专升本公共英语翻译部分重点](https://img.taocdn.com/s3/m/10695f6300f69e3143323968011ca300a6c3f6d0.png)
专升本公共英语翻译局部重点⏹1.会议很重要,请务必不要迟到。
⏹This is an important meeting. Please see to it that you are not latefor it.⏹2.公共关系工作是这么重要,每一家公司至少应该有一个公共关系部门。
⏹Public relations work is so important that there should be at leastone public relations department in every company.⏹3.薪水并不是我首先要考虑的事情。
⏹Salary is not the first thing I’ll take into account.⏹4.在大多数时候,他们觉得这种差异对他们来说既非重要也非不重要。
⏹Most of the time, they think this difference is neither important norunimportant to them.⏹5.我认为,除非面临一生难求的时机,任何人都不应该中途辍学。
⏹I believe that nobody should drop out of college unless they believethey face the opportunity of a lifetime.⏹6.我们大家都坐在那儿,希望会议不要开得太长。
⏹All of us sat there, hoping the meeting wouldn’t last long.⏹7.他的父亲在那场事故中死了,从那以后,他感到自己很难振作起来。
⏹He has found it hard to pull himself together after his father waskilled in the accident.⏹8.这是我第一次看到他谈起自己的第一份工作时脸上露出的骄傲。
安徽专升本英语翻译题总结
![安徽专升本英语翻译题总结](https://img.taocdn.com/s3/m/3def2c21af45b307e8719782.png)
1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。
He failed in the exam, which has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。
I’m sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎么培养良好的学习习惯。
The purpose of his article is to tell the students how to develop good study habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机来解决各种各样的难题。
In our age, people depend more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人认为男孩子考试成绩总是比女孩子好。
然而,事实未必如此。
Some people think that boys performance on tests is always better than girls. That is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。
专升本-专升本翻译常考句型总结及练习
![专升本-专升本翻译常考句型总结及练习](https://img.taocdn.com/s3/m/6fba1733f121dd36a22d822e.png)
专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to他努力学习以实现他的梦想。
He studies very hard in order to make his dream come true.他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。
He works very hard so as to make preparations for everything before3、so… that\Such….that他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。
He is so selfish that no one wants to work together with him all along.这本书很有趣,我一口气就把它读完了。
It is such an interesting book that I finish reading it in a breath.4、would rather do… than do他宁愿听别人讲也不愿自己说。
He would rather hear what others say than express his own opinion.5、 prefer doing to doing他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。
When he is in his office,he would always prefer finding something to do to doing nothing.6、prefer to do… rather than do比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。
Compared with women, men would always prefer to sleep at home rather than spend so much time shopping.7、not only… but also在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。
专接本英语知识点
![专接本英语知识点](https://img.taocdn.com/s3/m/4c64904d9a6648d7c1c708a1284ac850ad02048f.png)
专接本英语知识点自学考试专接本是江苏高职学生升学的重要途径之一,英语专接本有哪些翻译知识点呢?接下来店铺为你整理了专接本英语知识点,一起来看看吧。
专接本英语知识点:翻译(一)1. 学好一门外语是非常重要的。
It is important to acquire a foreign language.2.他用了大约半年的时间才完成这篇论文。
It took him about/approximately half a year to complete the paper.3. 你让我做的事情我都已经做完了。
I have finished what you made me do.I have finished those things that you made me do.4. 一旦他适应了新环境,他就会取得更大的进步。
Once being adapted to the new environment, he will make even greater progress.5. 无论贫富,人人都有教育的权利。
Everybody, poor or rich, has the right to education.6. 这口钟大约有三个人那么高。
The bell is about three times/twice as tall as a person.7我听说刘同志在申请回原单位。
I heard that Mr. Liu was applying for returning to his former unit.9.这本书非常有趣,我一口气就把它读完了。
The book is so interesting that I finish it without break.10.我跟他说了几次,可他一个劲地看书,根本就没听见我说什I told him several times but he kept on reading without hearing what a said.11. 电脑在我们的日常生活中起着非常重要的作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译总结汉译英1 找动词找主语确定主被动2 动词---非谓语从句主谓结构确定时态时间标志3 检查谓语非谓语一个句子找动词be实义动词例如1.解决这个问题凭借经验Solving the problem depend s on experience. 三单2.这个倔强的男孩子不愿意听父母的建议。
宾语,否定否定谓语动词be\情\实义\助非谓语祈使句The stubborn boy would not like to follow parents’ advice.Be Willing to doThe stubborn boy is not willing to follow parents’ advice.The stubborn boy does not want to follow parents’ advice.I have not been to Beijing once.高昂的学费使一些大学生无法上大学。
The high fees make some college students not go to collegeBe\ 实义动词Don’t be late注意:简单句(一个句子)1 被动----主动peopleThe equipment can be installed .2 否定3 时态一般现在s\es 一般过去现在完成时简单句(一个句子)不可能考过去完成时已经,持续,到。
末为止1.这个实验已经进入到最重要的一个阶段。
Our experiment has come into the most important stage.两个句子并列句主从复合句注意:1.两个句子两个动词,需要一个连词2.时态并列句:A Band but so or while1.这个小女孩的歌声给(为)老人带来了欢乐,并且帮助他忍受生活中的困难。
The little girl’s song brought the old man happiness and helped him to bear hardships in his life.2 虽然他聪明机智,但是他也觉得解决这个问题很难。
Be consider it+形容词+to doHe is clever but he considers it hard to solve the problem.名词:hardships difficulties形容词hard difficult3 他过去常常浪费时间玩游戏但是现在他习惯于每天复习功课。
He used to waste time playing games but he is used to reviewing lessons.4 Tom非常喜欢读书,他每周去书店。
SoTom likes reading books very much so he goes to bookstore every week.5.读书使人全面,写作使人精确Reading books make s people complete while writing make s people precise.从句名词性从句和定语从句,主句现在,从句任何主句过去从句过去状语从句只要是其中之一是过去,另外一个一定也是过去的时态。
过去的时态不可能和现在的时态搭配过去完成时,过去时,过去的过去名词性从句定语..状语从句名词性从句主语从句1 据。
It is reported that 从句报道It is estimated that从句估计It is said that从句从句主语谓语据估计已经有一千万人从这个项目中受益。
It is estimated that 10,000,000 people have benefited from the project.据报道,几年中韩之间不会爆发战争。
人物It is reported that the war will not break out between China and Korea.2 ... 是....What... is 名词动作to do\doing1.我们所关心的就是那个城市饮用水的质量。
What we care about is the quality of water in the city.2.父母想要做的就是尽可能给孩子提供最好的教育。
What parents want to do is to offer children best education as possible as they can.as possible as 人can.3 无论,不管。
Whoever无论他们是谁,他们都要对这个事故负责。
Whoever they are should take on responsibilities for the accident.duty宾语从句1.动词后面的宾语从句that 如何怎样howKnow, expect, predict,anticipate Hope believe find find out\figure out prove我相信大家都会克服困难取得成功。
I believe that we will get over difficulties and will make it.双宾语tell inform ask他告诉我到今年年末为止,我们在一起工作已经接近三十年了。
They tell me that we will have worked together for 30 years by the end of this year.介词后面的从句关于about\on英语老师总是给我们提供一些关于我们如何提高英语的建议。
Our English teacher always offers us some advice about how we improve English.同位语evidence chanceThere is no evidence that he is a criminal.定语从句...的动作关系代词人that 主宾语物that关系副词when where why1先写主句去掉....的字短语再写从句翻译....的字短语+被修饰名词,一定要写成主谓宾的形式2 找连词去掉从句中被修饰的名词1 你认识今天早上来找小明的那个人吗Do you know the man that came to Xiao Ming this morning?2 我们应该勇敢地面对生活中遇到的困难。
We should bravely face up to difficulties that we meet with in our life.3 我永远忘不了我第一次见我老师的场景。
I never forget the scene where I first met my teacher状语从句1 条件if as long as for fear thatIf 主将从现虚拟要是For fear that 主语谓语should +动词要是他早点知道她的电话号码的话,就不用费那么多事了。
If he had known her telephone number, it would not have caused much trouble.你最好穿一件毛衣,以防天气变冷。
You had better put on a sweater for fear that it should become cold.2 when before after not... until直到。
才He didn’t watch TV until he finished his homework3 原因鉴于。
考虑到。
Considering that....鉴于政府在解决失业问题上效果不佳,他们在选举中获胜的机会很小。
Considering that the government did badly in solving the unemployment problem,there was little chance that they won in the election.4 尽管,即使,虽然===但是but Although尽管我们来自不同的国家,我们在音乐方面有共同的兴趣爱好、Although we come from different countries, we have something in common in music.虽然遭遇了很多困难,Tom...5 就...而言As far as 主语be concerned,句子As far as his experience is concerned, he is not fit for the position.1.越。
就越。
你坚持你的梦想越久,你的成功的机会就越大。
The longer you stick to your dream, the greater the chance of your success will be.2 太。
而不能Too ..to doHe is too young to answer the question.。