(雅典宪章)英文
希腊宪法 英文版
希腊宪法英文版以下是希腊宪法的英文版:Title I: The Sovereign Power1. The Sovereign Power of the Hellenes is inalienable. It is exercised directly through the election of the Hellenic Parliament and the free and secret ballot, and indirectly through the Hellenic Government and the public services.2. The Hellenic Parliament is the supreme representative body of the Hellenes. It expresses the will of the Hellenes, exercises control over the Government and passes the laws.Title II: The Rights and Duties of the Individual1. The individual is the bearer of rights and freedoms, and has duties towards society.2. The enjoyment of the rights and freedoms of individuals may be subject to limitations, provided that these are determined by law and are necessary for the general good, for the protection of public health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.Title III: The Powers of the Hellenic Parliament1. The Hellenic Parliament exercises the following powers: it passes laws, it exercises control over the Government, it adopts the State budget, it votes on the final State accounts, it ratifies treaties and international agreements, it elects the President of the Republic, it impeaches and tries Members of Parliament, it declares war and concludes peace treaties, it appoints the Prime Minister, it adopts decrees on matters for which specific provisions have been made in this Constitution, it exercises other powers that are entrusted to it by this Constitution or by law.Title IV: The Powers of the President of the Republic1. The President of the Republic exercises the following powers: he appoints the Prime Minister; he appoints ambassadors and other diplomatic representatives; he decorates with orders and medals; he receives letters of credence and of recall of diplomatic representatives; he proclaims elections; he convenes or dissolves Parliament; he signs laws, decrees and other regulations into force; he exercises other powers that are entrusted to him by this Constitution or by law.。
城市规划专业术语英文
城市规划建设英语术语保留地 reserved land步行街 pedestrian street仓储区 warehouse district仓储用地 warehouse land城市(城镇) city城市布局 urban layout城市道路面积率 urban road area ratio城市道路网 urban road network城市道路网密度 density of urban road network 城市道路系统 urban road system城市对外交通 intercity transportation城市发展方向 direction for urban development 城市发展目标 goal for urban development城市发展战略 strategy for urban development城市防洪 urban flood control城市防洪标准 flood control standard城市防洪工程 flood control works城市防空 urban air defense城市防灾 urban disaster prevention城市防震 earthquake hazard protection城市给水 water supply城市给水工程 water supply engineering城市给水系统 water supply system城市工程管线综合 integrated design for utilities pipelines 城市功能分区 functional districts城市供电电源 power source城市供电系统 power supply system城市供热系统 district heating system城市规划 urban planning城市规划法规 legislation on urban planning城市规划管理 urban planning administration城市规划建设管理 urban planning and development control城市规划区 urban planning area城市规划用地管理 urban planning land use administration城市规模 city size城市化 urbanization城市化水平 urbanization level城市环境保护 city environmental protection城市环境污染 city environmental pollution城市环境质量 city environmental quality城市环境质量评价 city environmental quality assessment城市基础设施 urban infrastructure城市集中供热 district heating城市建成区 urban built-up area城市交通 urban transportation城市交通预测 urban transportation forecast城市结构 urban structure城市绿地系统 urban green space system城市绿化 urban afforestation城市排水 sewerage城市排水工程 sewerage engineering城市排水系统 sewerage system城市群 agglomeration城市燃气 gas城市燃气供应系统 gas supply system城市人口机械增长率 mechanical growth rate of population 城市人口结构 urban population structure城市人口年龄构成 age composition城市人口预测 urban population forecast城市人口增长 urban population growth城市人口增长率 urban population growth rate城市人口自然增长率 natural growth rate城市设计 urban design城市生态平衡 balance of city ecosystem城市生态系统 city ecosystem城市通信 communication城市通信系统 communication system城市污水 sewage城市详细规划 detailed plan城市消防 urban fire control城市形态 urban morphology城市性质 designated function of city城市用地 urban landunban planning 城市规划town planning 城镇规划act of urban planning 城市规划法urban comprehensive planning 城市总体规划urban detailed planning 城市详细规划Residentiral district detailed planning 修建性详规regulatory detailed planning 控制性详规规划类的专业课程reginal planning 区域规划urban system planning 城镇体系规划urban sociology 城市社会学urban economic城市经济学urban geograghy 城市地理学urban infrastructure planning 城市基础设施规划(water supply and drainage \electricity supply\road building)(城市供水、供电、道路修建)urban road system and transportation planning 城市道路系统和交通规划urban road cross-section城市道路横断面urban management information system 城市管理信息系统GIS =geograghy information system 地理信息系统RS=remote sensing遥感Gardening==Landscape architecture 园林=营造景观学Urban landscape planning and design 城市景观规划和设计Urban green space system planning城市绿地系统规划Urban design城市设计·Land-use planning土地利用规划The cultural and historic planning 历史文化名城Protection planning保护规划Urbanization城市化Suburbanization郊区化Public participation公众参及Sustainable development(sustainability) 可持续性发展(可持续性)Over-all urban layout城市整体布局Pedestrian crossing人行横道Human scale人体尺寸(sculpture fountain tea bar)(雕塑、喷泉、茶吧)Traffic and parking交通及停车Landscape node景观节点·Brief history of urban planningArchaeological 考古学的Habitat 住处Aesthetics 美学Geometrical 几何学的Moat 护城河Vehicles 车辆,交通工具,mechanization 机械化merchant-trader 商人阶级urban elements 城市要素plazas 广场malls 林荫道·The city and regionAdaptable 适应性强的Organic entity 有机体Department stores 百货商店Opera 歌剧院Symphony 交响乐团Cathedrals 教堂Density 密度Circulation 循环Elimination of water 水处理措施In three dimensional form 三维的Condemn 谴责Rural area 农村地区Regional planning agencies 区域规划机构Service-oriented 以服务为宗旨的Frame of reference 参考标准Distribute 分类Water area 水域Alteration 变更Inhabitants 居民Motorway 高速公路Update 改造论文写作Abstract 摘要Key words 关键词Reference 参考资料·Urban problemDimension 大小Descendant 子孙,后代Luxury 奢侈Dwelling 住所Edifices 建筑群<Athens Charter>雅典宪章Residence 居住Employment 工作Recreation 休憩Transportation交通Swallow 吞咽,燕子Urban fringes 城市边缘Anti- 前缀,反对……的;如:antinuclear反核的anticlockwise逆时针的Pro- 前缀,支持,同意……的;如:pro-American 亲美的pro-education重教育的Grant 助学金,基金Sewage 污水Sewer 污水管Sewage treatment plant 污水处理厂Brain drain 人才流失Drainage area 汇水面积Traffic flow 交通量Traffic concentration 交通密度Traffic control 交通管制Traffic bottleneck 交通瓶颈地段Traffic island 交通岛(转盘)Traffic point city 交通枢纽城市Train-make-up 编组站Urban redevelopment 旧城改造Urban revitalization 城市复苏·Urban FunctionUrban fabric 城市结构Urban form 城市形体Warehouse 仓库Material processing center 原料加工中心Religious edifices 宗教建筑Correctional institution 教养院Transportation interface 交通分界面CBD=central business district 城市中心商业区Public agencies of parking 停车公共管理机构Energy conservation 节能Individual building 单一建筑Mega-structures 大型建筑Mega- 大,百万,强Megalopolis 特大城市Megaton 百万吨R residence 居住用地黄色C commercial 商业用地红色M manufacture 工业用地紫褐色W warehouse 仓储用地紫色T transportation 交通用地蓝灰色S square 道路广场用地留白处理U utilities 市政公共设施用地接近蓝灰色G green space 绿地绿色P particular 特殊用地E 水域及其他用地(除E外,其他合为城市建设用地)Corporate 公司的,法人的Corporation 公司企业Accessibility 可达性;易接近Service radius 服务半径·Urban landscapeTopography 地形图Well-matched 相匹配Ill-matchedVisual landscape 视觉景观Visual environment 视觉环境Visual landscape capacity 视觉景观容量Tour industry 旅游业Service industry 服务业Relief road 辅助道路Rural population 城镇居民Roofline 屋顶轮廓线风景园林四大要素:landscape plantarchitecture/buildingtopographywater·Urban designNature reserve 自然保护区Civic enterprise 市政企业Artery 动脉,干道,大道Land developer 土地开发商Broad thorough-fare 主干道·Water supply and drainageA water supply for a town 城市给水系统Storage reservoir 水库,蓄水库Distribution reservoir 水库,配水库Distribution pipes 配水管网Water engineer 给水工程师Distribution system 配水系统Catchment area 汇水面积Open channel 明渠Sewerage system 污水系统,排污体制Separate 分流制Combined 合流制Rainfall 降水Domestic waste 生活污水Industrical waste 工业污水Stream flow 河流流量Runoff 径流Treatment plant 处理厂Sub-main 次干管Branch sewer 支管City water department 城市供水部门·UrbanizationSpatial structure 空间转移Labor force 劳动力Renewable 可再生*Biosphere 生物圈Planned citiesBlueprints 蓝图License 执照,许可证Minerals 矿物Hydroelectric power source 水利资源Monuments 纪念物High-rise apartment 高层建筑物Lawn 草地Pavement 人行道Sidewalk 人行道Winding street 曲折的路·A view of VeniceMetropolis 都市Construction work 市政建设Slums 平民窟Alleys 大街小巷Populate 居住Gothic 哥特式Renaissance 文艺复兴式Baroque 巴洛克式。
近现代理论复习题(1)
一、重要的概念:1、探索时期:新艺术运动、表现主义建筑:建筑学上,表现主义被认为等同于从第一次世界大战后至二十世纪二十年代建筑师在德国、荷兰和斯堪的纳维亚的作品。
其特点是采用奇特、夸张的建筑形体来表现某些思想情绪、象征某种时代精神。
工艺美术运动:工艺美术运动(the Art & Crafts Movement)是19世纪下半叶,起源于英国的一场设计改良运动。
又称作艺术与手工艺运动.折中主义:9世纪上半叶至20世纪初,在欧美一些国家流行的一种建筑风格。
其特点是:任意模仿各种建筑风格,或自由组合各种建筑形式,不讲求固定的法式,只讲求比例均衡,注重纯形式美。
装饰就是罪恶:芝加哥学派: 19世纪七十年代由于美国的西部开拓,导致芝加哥经济上的兴旺发达、人口的快速膨胀,从而刺激了建筑业的发展。
1873年芝加哥大火为契机,芝加哥出现了一个主要从事高层商业建筑的建筑师和建筑工程师的群体,后来被称作“芝加哥学派”(Chicago School)美国最早的建筑流派,是现代建筑在美国的奠基者。
芝加哥学派突出功能在建筑设计中的主要地位,明确提出形式从功能的观点,力求摆脱折衷主义的羁绊,探讨新技术在高层建筑中的应用,强调建筑艺术反应新技术的特点,主张简洁的立面以符合时代工业化的精神。
现代主义建筑:现代主义建筑是指二十世纪中叶,在西方建筑界居主导地位的一种建筑思想。
这种建筑的代表人物主张:建筑师要摆脱传统建筑形式的束缚,大胆创造适应于工业化社会的条件、要求的崭新建筑。
因此具有鲜明的理性主义和激进主义的色彩,又称为现代派建筑包豪斯:CIAM:国际现代建筑协会的英文缩写国际主义风格: 在法西斯势力的压迫下,很多欧洲的现代主义设计大师都来到了美国,他们将欧洲的现代主义和美国富裕的社会状况结合起来,形成了一种新的设计风格。
1927年,美国的菲利浦·约翰逊在德国斯图加特市威森霍夫现代住宅建筑展上发现了这种新兴的风格。
(完整word版)威尼斯宪章(中英对照)
INTERNATIONAL CHARTER FOR THE CONSERVATION AND RESTORATION OF MONUMENTS AND SITES威尼斯宪章•[Preamble] •Definitions •Aim •Conservation•Restoration•Historic Sites•Excavations•Publication[Preamble] 前言Imbued with a message from the past, the historic monuments of generations of people remain to the present day as living witnesses of their age-old traditions. People are becoming more and more conscious of the unity of human values and regard ancient monuments as a common heritage. The common responsibility to safeguard them for future generations is recognized. It is our duty to hand them on in the full richness of their authenticity. 世世代代人民的历史文物建筑,饱含着从过去的年月传下来的信息,是人民千百年传统的活的见证.人民越未越认识到人类各种价值的统一性,从而把古代的纪念物看作共同的遗产.大家承认,为子孙后代而妥善地保护它们是我们共同的责任.我们必须一点不走样地把它们的全部信息传下去。
It is essential that the principles guiding the preservation and restoration of ancient buildings should be agreed and be laid down on an international basis, with each country being responsible for applying the plan within the framework of its own culture and traditions. 绝对有必要为完全保护和修复古建筑建立国际公认的原则,每个国家有义务根据自己的文化和传统运用这些原则。
文物保护术语setting析理及中文名探讨
文物保护术语setting析理及中文名探讨曹昂【摘要】setting是西方文物保护界使用较频繁的专业术语,但由于东西方文化以及语言文字之间的差异,其中文名一直以来难以准确认定。
因此,有必要从英文语境以及概念凝练过程研究setting,析理其内在底蕴和含义,以探讨中文语境下的贴切译词。
setting通常多与人类的主观活动相关,不仅限于表达“环境”之义,以复合名词“背景环境”作为术语setting的中文译词,可以较大程度地还原setting的多层次含义。
%The term “setting” is widely used in western culture relic conservation. Due to the differences between eastern and western culture and language, the Chinese translation of “setting” stil remains undefined. lt is necessary to trace the origin of“setting” from the perspective of English context and explore its conception and connotation, which is beneficial to find out its proper Chinese translation. ln most cases“setting” is related to human beings’ events. Which is more important,the“setting” corresponds to what is built on it or anything happens in it. The Chinese term “背景环境” contains most content of “setting” and it can be a translation of “setting”.【期刊名称】《中国科技术语》【年(卷),期】2014(000)006【总页数】5页(P39-43)【关键词】背景环境;内涵;镶嵌;契合【作者】曹昂【作者单位】密歇根大学文理学院,美国密歇根州【正文语种】中文【中图分类】N04;H059;K85中国自加入《保护世界文化和自然遗产公约》以后,与世界各国的文物保护交流日益增多,大量国际文物保护文献和资料被翻译成中文介绍到国内,由于不同语言之间的差异和专业知识的局限,有些翻译不尽如人意。
城市规划名词解释含答案
1、都市性质:(designated function of city)是都市在一定地区、国家以至更大范围内旳政治、经济、与社会发展中所处旳地位和所肩负旳重要职能。
是都市在国家或地区政治、经济、社会和文化生活中所处旳地位、作用及其发展方向。
2、都市人口机械增长率:一年内都市人口因迁入和迁出原因旳消长,导致人口增减旳绝对数量与同期该都市年平均总人口数之比。
3、都市功能分区:都市功能分区是按功能规定将都市中多种物质要素,如工厂、仓库、住宅等进行分区布置,构成一种互相联络、布局合理旳有机整体,为都市旳各项活动发明良好旳环境和条件。
4、居住小区:(housing estate)是以住宅楼房为主体并配有商业网点、文化教育、娱乐、绿化、公用和公共设施等而形成旳居民生活区。
5、竖向规划:对建设场地,按其自然状况,工程特点和使用规定所作旳规划。
包括:场地与道路标高旳设计,建筑物室内、外地坪旳高差等,以便在尽少变化原有地形及自然景色旳状况下满足后来居住者旳规定,并为良好旳排水条件和结实耐久旳建筑物提供基础6、居民点:定义为人类按照生产和生活需要而形成旳集聚定居地点。
7、都市化:由农业为主旳老式乡村社会向以工业和服务业为主旳现代都市社会逐渐转变旳历史过程8、都市设计:都市设计是一种关注都市规划布局、都市面貌、城镇功能,并且尤其关注都市公共空间旳一门学科9、都市基础设施:都市生存和发展所必须具有旳工程性基础设施和社会性基础设施旳总称,使都市中为顺利进行多种经济活动和其他社会活动而建设旳各类设施旳总称10、卫星城:是指在大都市外围建立旳既有就业岗位,又有较完善旳住宅和公共设施旳城镇,是在大都市郊区或其以外附近地区,为分散中心都市(母城)旳人口和工业而新建或扩建旳具有相对独立性旳城镇。
11、日照原则:为保证室内环境旳卫生条件,根据建筑物所处旳气候区、都市大小和建筑物旳使用性质确定旳,在规定旳日照原则日(冬至日或大寒日)旳有效日照时间范围内,建筑外窗获得满窗日照旳时间。
城规原理名词解释 (2)
1.城市性质是城市在一定地区、国家以至更大范围内的政治、经济、与社会发展中所处的地位和所担负的主要职能,是城市在国家或地区政治、经济、社会和文化生活中所处的地位、作用及其发展方向。
城市性质由城市主要职能所决定。
2.城市化(城镇化)是由农业为主的传统乡村社会向以工业和服务业为主的现代城市社会逐渐转变的历史过程,具体包括人口职业的转变、产业结构的转变、土地及地域空间的变化。
3.城市设计为提高和改善城市空间环境质量,根据城市总体规划及城市社会生活、市民行为和空间形体艺术对城市进行的综合性形体规划设计。
4城市发展战略结合城市社会经济现状及其区域地位对城市的未来发展所做的重大的、全局性的、长期性的、相对稳定的、决定全局的谋划。
5.卫星城卫星城是指在大城市外围建立的既有就业岗位,又有较完善的住宅和公共设施的城镇,是在大城市郊区或其以外附近地区,为分散中心城市的人口和工业而新建或扩建的具有相对独立性的城镇。
6.城市(总体)规划纲要城市总体规划纲要,是确定城市整体规划的重大原则的纲领性文件,是编制城市总总体规划的依据。
总体规划纲要是对城市进行全面深入认识,对规划中的重大问题进行研究、为规划编制确定重大原则、方向和框架的重要阶段,防止和避免规划编制出现重大的方向性、原则性的失误和偏差。
规划纲要经审批后,作为编制城市总体规划的依据。
7.城市建成区指城市行政区内实际已成片开发建设、市政公用设施和公共设施基本具备的地区。
城市建成区范围的划定,要考虑自然地形、地貌、基层行政单位的管理界线等因素,以及城市各项用地的完整性,并尽可能与人口统计的地域范围相一致。
8.城市对外交通城市对外交通是指城市与其他城市之间的交通、以及城市地域范围内的城区与周围城镇、乡村的交通,以城市为基点,与外部进行联系的各类交通的总称。
城市本身与城市范围以外地区之间的交通,是城市存在和发展的必要条件。
主要采用铁路、公路、水运和空运等运输方式。
城市对外交通运输设施在城市中的布置,对城市发展和规划布局有重要影响。
英概名词解释
英概名词解释翻译(英汉,汉英)5个,共5分1.The Chartist Movement 宪章运动2.Petition of Rights 权利请愿书3.The People’s Charter 人民宪章4.the Magna Carta (the Great Charter) 大宪章5.Armada 无敌舰队6.Stonehenge 史前巨石阵7.Renaissance 文艺复兴8.the policy of “flag follows trade”“国旗赶随商贸”9.European Union 欧洲联盟10.New Model Army 新模范军名词解释5个,共20分,每个名词大约40词左右(但必须是说清楚为宜)1.Heptarchy(七国时代):During the Anglo-Saxon's time, Britain was divided into many kingdoms, among which there were seven principal kingdoms of Kent, Essex, Sussex, Wessex, East Anglia, Mercia and Northumbria. They were given the name of Heptarchy.2.The Bill of Rights(权利法案):In 1689, William and Mary accepted the Bill of Rights to be crowned jointly. The bill excluded any Roman Catholic from the succession, confirmed the principle of parliamentary supremacy and guaranteed free speech within both the two Houses. Thus the age of constitutional monarchy began.3.The Open University: is a non-residential university. And it is open to all to become students. The University was founded in 1969 and began its first courses in 1970. The University offers degree and other courses for adult students of all ages in Britainand the other member countries of the European Union. It uses a combination of specially produced printed texts, correspondence tuition , television and radio broadcasts and audio/ video cassettes.4.Winston Churchill(温斯顿·丘吉尔):Prime Minister of Britain during the Second World War. He took over Chamberlain in 1940 and received massive popular support. He led his country to final victory in 1945. He was defeated in the general election of 1945, but returned to power in 1951.5.The Hundred Years’ War(百年战争):It referred to the intermittent war between France and England that last from 1337 to 1453.The causes were partly territorial and partly economic. When Edward III claimed the French Crown but the French refused to recognize, the war broke out. At first the English were successful, but in the end, they were defeated and lost almost all their possessions in France. The expelling of the English was a blessing for both countries.6.Privy Council(枢密院):Formerly the chief source of executive power. It gave the Sovereign private advice on the government of the country. Today its role is mainly formal, advising the Sovereign to approve certain government decrees and issuing royal proclamation. Its membership is about 400.7.Black Death(黑死病):It was the deadly bubonic plague who spread through Europe in the 14th century. It swept through England without warning and any cure, and sparing no victims. It killed between half and one-third of the population of England. Thus, much land was left untended and labor was short. It caused far-reaching economic consequences.8. The Glorious Revolution of 1688 (光荣革命): In 1685 CharlesII died and was succeeded by his brother James II. James was brought up in exile in Europe, was a Catholic. He hoped to rule without giving up his personal religious vies. But England was no more tolerant of a Catholic king in 1688 than 40 years ago. So the English politicians rejected James II, and appealed to a Protestant king, William of Orange, to invade and take the English throne. William landed in England in 1688. The takeover was relatively smooth, with no bloodshed, nor any execution of the king. This was known as the Glorious Revolution.9. The British Constitution(英国宪法):There is no written constitution in the United Kingdom. The British Constitution is not set out in any single document, but made up of statute law, common law and conventions. The Judiciary determines common law and interpret statues.10. Comprehensive schools(综合学校):State secondary schools which take pupils without reference to ability and provide a wide-ranging secondary education for all or most of the children in a district. About 90 per cent of the state secondary school population in GB attend comprehensive school.11. Alfred the Great(阿尔弗雷德大帝):Alfred was a strong king of the wise men. It was created by the Anglo-Saxons to advise the king. It’s the basis of the Privy Council which still exists today.12. Constitutional Monarchy(君主立宪制):It is a form of government in which the monarch’s power is limited by Parliament. The United Kingdom is a constitutional monarchy: the head of State is a king or a queen. In practice, the Sovereign reigns, but does not rule. The United Kingdom is governed, in the name of the Sovereign, by His or Her majesty’ s Government.13.The Wars of Roses(玫瑰战争): They referred to the battles between the House of Lancaster and the House of York between1455 and 1485. The former was symbolized by the red rose, and the latter by the white one. After the wars, feudalism received its death blow and the king’s power became supreme. Thdor monarchs ruled England and Wales for over two hundred years.14.Whigs(辉格党): T he name of Whigs originated with the Glorious Revolution. It was known by the nickname. It was a derogatory name for cattle drivers. Loosely speaking, the Whigs were those who opposed absolute monarchy and supported the right to religious freedom for Nonconformists.15. Queen Elizabeth II(伊丽莎白二世):The present Sovereign, born in 1926, came to the throne in 1952 and was crowned in 1953. The Queen is the symbol of the whole nation, the center of many national ceremonies and the leader of society.。
人教版新课标英语必修2 Unit 2单词表
人教版新课标英语必修2 Unit 2单词表(带音标)ancient [ˈeinʃənt]adj.古代的;古老的compete [kəmˈpi:t]vi.比赛;竞争competitor [kəmˈpetitə]n.竞争者take part in参加;参与medal[ˈmedl]n.奖章;勋章;纪念章stand for代表;象征;表示△mascot ['mæskət]n.吉祥物△Pausanias 帕萨尼亚斯(男名;古希腊人名)Greece [gri:s]n.希腊Greek [gri:k]adj.希腊(人)的;希腊语的n.希腊人;希腊语magical [ˈmædʒikəl] adj.巫术的;魔术的;有魔力的volunteer [ˌvɔlənˈtiə] n.志愿者;志愿兵adj.志愿的;义务的vt. & vi.自愿homeland ['həumlænd]n.祖国;本国regular [ˈregjulə]adj.规则的;定期的;常规的basis [ˈbeisis]n.基础;根据athlete [ˈæθlit]n.运动员;运动选手admit [ədˈmit]vt. & vi.容许;承认;接纳slave [sleiv] n.奴隶nowadays [ˈnauədeiz]adv.现今;现在gymnastics [dʒim'næstiks]n.(pl) 体操;体能训练△athletics [æθˈletiks]n.(pl) 体育运动;竞技Stadium [ˈsteidiəm] n.(露天大型)体育场(pl stadiums or stadia)gymnasium [dʒimˈneiziəm] (gym) n.体育馆;健身房as well也;又;还host [həust]vt.做东;主办;招待n.主人responsibility [ˌrispɔnsəˈbiliti]n.责任;职责△olive [ˈɔliv] n.橄榄树;橄榄叶;橄榄枝;橄榄色△wreath [ri:θ]n.花圈;花冠;圈状物replace[ri(:)ˈpleis] vt.取代;替换;代替motto [ˈmɔtəu]n.座右铭;格言;警句swift [swift]adj.快的;迅速的△similarity[ˌsimiˈlæriti]n.想像性;相似点△Athens [ˈæθinz]n.雅典(希腊首都)charge [tʃɑ:dʒ]vt. & vi.收费;控诉n.费用;主管in charge [tʃɑ:dʒ]主管;看管physical [ˈfizikəl]adj.物理的;身体的fine [fain]vt.罚款poster [ˈpəustə]n.海报;招贴advertise [ˈædvətaiz]vt. & vi.做广告;登广告△Atlanta [ətˈlæntə]n.亚特兰大(女名;城市名)△princess [ˌprinˈses]n.公主glory [ˈglɔ:ri]n.光荣;荣誉bargain [ˈbɑ:gin]vi.讨价还价;讲条件n.便宜货△prince [ˈprins]n.王子hopeless [ˈhəupləs]adj.没有希望的;绝望的△Hippomenes hi'pɔməni:z] n.希波墨涅斯(男名;古希腊人名)foolish [ˈfu:liʃ]adj.愚蠢的;傻的△goddess [ˈgɔdis]n.女神pain [pein]n.疼痛;痛苦one after another陆续地;一个接一个地deserve [diˈzə:v]vi. & vt.应受(报答或惩罚);值得△striker ['straikə]n.敲击者;(足球的)前锋。
城规专业术语英文
?unban planning 城市规划town planning 城镇规划act of urban planning 城市规划法urban comprehensive planning 城市总体规划urban detailed planning 城市详细规划Residentiral district detailed planning 修建性详规regulatory detailed planning 控制性详规规划类的专业课程reginal planning 区域规划urban system planning 城镇体系规划urban sociology 城市社会学urban economic 城市经济学urban geograghy 城市地理学urban infrastructure planning 城市基础设施规划(water supply and drainage \\electricity supply\\road building)(城市供水、供电、道路修建)urban road system and transportation planning 城市道路系统和交通规划urban road cross-section 城市道路横断面urban management information system 城市管理信息系统GIS =geograghy information system 地理信息系统RS=remote sensing 遥感Gardening==Landscape architecture 园林=营造景观学Urban landscape planning and design 城市景观规划和设计Urban green space system planning 城市绿地系统规划Urban design 城市设计?Land-use planning 土地利用规划The cultural and historic planning 历史文化名城Protection planning 保护规划Urbanization 城市化Suburbanization 郊区化Public participation 公众参与Sustainable development(sustainability) 可持续性发展(可持续性)Over-all urban layout 城市整体布局Pedestrian crossing 人行横道Human scale 人体尺寸(sculpture fountain tea bar) (雕塑、喷泉、茶吧)Traffic and parking 交通与停车Landscape node 景观节点?Brief history of urban planningArchaeological 考古学的Habitat 住处Aesthetics 美学Geometrical 几何学的Moat 护城河Vehicles 车辆,交通工具,mechanization 机械化merchant-trader 商人阶级urban elements 城市要素plazas 广场malls 林荫道?The city and regionAdaptable 适应性强的Organic entity 有机体Department stores 百货商店Opera 歌剧院Symphony 交响乐团Cathedrals 教堂Density 密度Circulation 循环Elimination of water 水处理措施In three dimensional form 三维的Condemn 谴责Rural area 农村地区Regional planning agencies 区域规划机构Service-oriented 以服务为宗旨的Frame of reference 参考标准Distribute 分类Water area 水域Alteration 变更Inhabitants 居民Motorway 高速公路Update 改造论文写作Abstract 摘要Key words 关键词Reference 参考资料?Urban problemDimension 大小Descendant 子孙,后代Luxury 奢侈Dwelling 住所Edifices 建筑群<Athens Charter>雅典宪章Residence 居住Employment 工作Recreation 休憩Transportation交通Swallow 吞咽,燕子Urban fringes 城市边缘Anti- 前缀,反对……的;如:antinuclear反核的anticlockwise逆时针的Pro- 前缀,支持,同意……的;如:pro-American 亲美的pro-education重教育的Grant 助学金,基金Sewage 污水Sewer 污水管Sewage treatment plant 污水处理厂Brain drain 人才流失Drainage area 汇水面积Traffic flow 交通量Traffic concentration 交通密度Traffic control 交通管制Traffic bottleneck 交通瓶颈地段Traffic island 交通岛(转盘)Traffic point city 交通枢纽城市Train-make-up 编组站Urban redevelopment 旧城改造Urban revitalization 城市复苏?Urban FunctionUrban fabric 城市结构Urban form 城市形体Warehouse 仓库Material processing center 原料加工中心Religious edifices 宗教建筑Correctional institution 教养院Transportation interface 交通分界面CBD=central business district 城市中心商业区Public agencies of parking 停车公共管理机构Energy conservation 节能Individual building 单一建筑Mega-structures 大型建筑Mega- 大,百万,强Megalopolis 特大城市Megaton 百万吨R residence 居住用地黄色C commercial 商业用地红色M manufacture 工业用地紫褐色W warehouse 仓储用地紫色T transportation 交通用地蓝灰色S square 道路广场用地留白处理U utilities 市政公共设施用地接近蓝灰色G green space 绿地绿色P particular 特殊用地E 水域及其他用地(除E外,其他合为城市建设用地)Corporate 公司的,法人的Corporation 公司企业Accessibility 可达性;易接近Service radius 服务半径?Urban landscapeTopography 地形图Well-matched 相匹配Ill-matchedVisual landscape 视觉景观Visual environment 视觉环境Visual landscape capacity 视觉景观容量Tour industry 旅游业Service industry 服务业Relief road 辅助道路Rural population 城镇居民Roofline 屋顶轮廓线风景园林四大要素:landscape plantarchitecture/buildingtopographywater?Urban designNature reserve 自然保护区Civic enterprise 市政企业Artery 动脉,干道,大道Land developer 土地开发商Broad thorough-fare 主干道?Water supply and drainageA water supply for a town 城市给水系统Storage reservoir 水库,蓄水库Distribution reservoir 水库,配水库Distribution pipes 配水管网Water engineer 给水工程师Distribution system 配水系统Catchment area 汇水面积Open channel 明渠Sewerage system 污水系统,排污体制Separate 分流制Combined 合流制Rainfall 降水Domestic waste 生活污水Industrical waste 工业污水Stream flow 河流流量Runoff 径流Treatment plant 处理厂Sub-main 次干管Branch sewer 支管City water department 城市供水部门?UrbanizationSpatial structure 空间转移Labor force 劳动力Renewable 可再生*Biosphere 生物圈Planned citiesBlueprints 蓝图License 执照,许可证Minerals 矿物Hydroelectric power source 水利资源Monuments 纪念物High-rise apartment 高层建筑物Lawn 草地Pavement 人行道Sidewalk 人行道Winding street 曲折的路?A view of VeniceMetropolis 都市Construction work 市政建设Slums 平民窟Alleys 大街小巷Populate 居住Gothic 哥特式Renaissance 文艺复兴式Baroque 巴洛克式。
《雅典宪章》国际现代建筑协会(1933)
国际现代建筑协会《雅典宪章》(1933)中文名称:雅典宪章英文名称:Charter of Athens定义:1933年8月国际现代建筑协会(CIAM)第4次会议通过的关于城市规划理论和方法的纲领性文件,提出了城市功能分区和以人为本的思想。
一、概论城市及其区域现象(1)城市只是构成区域经济、社会、政治复合体中的一个元素。
城市的行政地域很少能与其地理单元保持一致。
在它确定之初,就被打上了人工的烙印,并随着后来的不断扩张而与其他城市建成区逐渐连为一体,最终必将吞噬其他镇区。
这时候,人为定义的行政界限就开始阻碍人们对新的城市聚合体进行良好的管理。
于是,人们任由某些郊区城镇以积极或消极的、不可预知的不同方式发展,如发展成豪华住宅区,或者成为重工业中心,或者把不幸的底层工人阶级挤到一起。
在这些例子中,行政边界把城市复合体分割得支离破碎,几近瘫痪。
实际上,城市聚合体才是地域的真正核心,地域的边界仅仅取决于另一聚合区块的影响范围。
而这种聚合体存在的前提条件,是要确保它与所在区域进行交换和保持联系的路径的畅通。
要研究城市规划的问题,我们只需持续关注该地区的组成元素,主要是其地理环境,因为这注定是解决该问题的决定性因素——分水岭的走向和周边的山峰,描绘出自然的轮廓,突显出自然系统在大地上运行的轨迹。
我们永远不能脱离整个地区的和谐统一来孤立地看待城市问题,城市规划仅是组成区域规划的诸多元素之一。
(2)与经济、社会和政治价值相提并论的是人的生理和心理本原的价值,它们与人类密不可分,并将个体和群体秩序引入了人们考虑的范畴。
只有当个体与群体这两个支配人性的对立原则达到和谐时,社会才能够繁荣发展。
孤立的人会感到缺乏保护的危机感,于是自然而然地加入群体之中。
凭个体的能力,一个人最多只能建造起小小的棚屋,过着危险、疲于奔命而又寂寞的生活,而在群体之中,个体虽然会感到社会规则的束缚力,然而作为回报,他也得到一定程度的保护,免受暴力、疾病和饥饿之苦。
人教版高中英语必修2词汇表格范例带音标
适用文档高中英必修2表(新人教版)英必修2Book2 Unit1cultural/'k?lt??r?l/adj.文化的relic/'relik/n.物;迹;念物rare/rε?/adj.罕见的;罕有的;珍的valuable/'v?lju?bl/adj.重的;有价的survive/s?'vaiv/vi.幸免;幸存;生vase/vɑ:z/n.花瓶;瓶dynasty/'din?sti,'dai-/n.朝代;王朝△TajMahal/ta:d?m?'ha:l/泰陵ivory/'aiv?ri/n.象牙△dragon/'dr?ɡ?n/n.△amber/'?mb?/ n.琥珀;琥珀色insearchof找amaze /?'meiz/ vt.使惊讶;惊amazing /?'meizi?/ adj.令人惊讶的select/si'lekt/ vt.挑;honey /'h?ni/ n.蜜;蜂蜜design/di'zain/ n.;案;构想vt.;划;构想fancy/'f?nsi/ adj.奇异的;异的vt.想象;想;好style /stail/ n.格;度;型decorate/'dek?reit/ v.装;装饰jewel /'d?u:?l/ n.珠宝;宝石artist /'ɑ:tist/n.家belong/bi'l??/ vi.属于;⋯⋯的一belongto属于inreturn作答;回Czar/'za:/n.沙皇troop /tru:p/ n.群;;reception /ri'sep?n/ n.招待;款待会;接收atwar于交状remove/ri'mu:v/ vt.移;搬开lessthan少于wooden /'wudn/ adj.木制的文案大全适用文档doubt/daut/ n.疑;迷惑vt.疑;不信theBalticSea/'b?:ltik'si:/波的海△mystery/'mistri;US'mist?ri/n.神奇;神奇的事物former /'f?:m?/ adj.以前的;以前的worth/w?:θ/prep.得的;相当于⋯⋯的价n.价;作用adj./古/的△rebuild/ri:'bild/ vt.重修local /'l?ukl/ adj.当地的;当地的apart /?'pɑ:t/adv.分别地;分地takeapart打开painting /'peinti?/ n.画;画castle /'kɑ:sl/n.城堡trial /'trai?l/ n.判;;△eyewitness/ai'witnis/ n.目者;人evidence /'evid?ns/ n.依据;据Czech/'t?ek/捷克(欧国家)explode/ik'spl?ud/vi.爆炸entranc e/'entr?ns/n.进口sai lor/'seil?/n.水手;海;船sink/si?k/(sank,sunk;sunk,sunken)vi.下沉;沉下mai d/meid/n.少女;女仆thinkhighlyof看重;器重informa l/in'f?:ml/adj.非正式的debate/di'beit/n.争;vi.争;Book2Unit2ancient /'ein??nt/ adj.古代的;古老的compete/k?m'pi:t/ vi.比;争competitor /k?m'petit?/ n.争者takepartin参加;参加medal /'medl/ n.章;章;念章standfor代表;象征;表示△mascot/'m?sk?t;'m?sk?t/ n.祥瑞物Greece /gri:s/ n.希腊Greek /gri:k/ adj.希腊(人)的;希腊的n.希腊人;希腊magical /'m?d?ikl/ adj.巫的;魔的;有魔力的文案大全适用文档volunteer/v?l?n'ti?/n.志愿者;志愿兵adj.志愿的;义务的vt.&vi.自发homeland/'h?uml?nd/n.祖国;本国regular/'reɡjul?/adj.规则的;按期的;惯例的bas is/'beisis/n.(plbases)基础;依据ath lete/'?θli:t/n.运动员;运动选手adm it/?d'mit/vt.&vi.允许;认可;采取sla ve/sleiv/n.奴隶nowadays/'nau?deiz/adv.当今;此刻gymnastics/d?im'n?stiks/n.(pl)体操;体能训练△athletics/?θ'letiks/n.(pl)体育运动;竞技stadi um/'steidi?m/n.(露天大型)体育场(plstadiumsorstadia)gymnasium(gym)/d?im'neizi?m/(/d?im/)n.体育馆;健身房aswell也;又;还hos t/h?ust/vt.做东;主办;款待n.主人responsibility/risp?ns?'bil?ti/n.责任;职责olive/'?liv/n.橄榄树;橄榄叶;橄榄枝;橄榄色wreath/ri:θ/n.花圈;花冠;圈状物replace/ri'pleis/ vt.取代;替代;取代motto /'m?t?u/ n.座右铭;格言;警语swift /swift/ adj.快的;快速的△similarity/sim?'l?r?ti/ n.相像性;相像点Athens/'?θ?nz/雅典(希腊国都)charge/t?ɑ:d?/ vt.&vi.收费;控告 n.花费;主管incharge主管;看守physical /'fizikl/ adj.物理的;身体的fine /fain/ vt.罚款poster /'p?ust?/ n.海报;招贴advertise/'?dv?taiz/ vt.&vi.做广告;登广告princess/prin'ses/n.公主glory /'ɡl?:ri/n.荣耀;荣誉bargain/'bɑ:ɡin/vi.讲价还价;讲条件n.廉价货prince/prins/n.王子hopeless/'h?uplis/adj.没有希望的;无望的foolish/'fu:li?/adj.愚笨的;傻的文案大全适用文档goddess/'ɡ?dis/n.女神pain /pein/ n.痛苦;难过oneafteranother地;一个接一个地deserve/di'z?:v/vi.&vt.受(答或);得striker/'straik?/n.敲者;(足球的)前Book2Unit3abacus/'?b?k?s/n.算calculator/'k?lkjuleit?/n.算器PC(=personalcomputer)个人;个人算机laptop/'l?pt?p/n.手提PDA(personaldigitalassistant)掌上;个人数助理△analytical/?n?'litikl/ adj.剖析的calculate /'k?lkjuleit/ vt.算universal /ju:ni'v?:sl/ adj.广泛的;通用的;宇宙的simplify /'simplifai/ vt.化sum /s?m/ n.数;算;金operator /'?p?reit?/ n.()操作;接logical /'l?d?ikl/ adj.合的;合情理的logically/'l?d?ikli/ adv.上;合地;有条理地technology /tek'n?l?d?i/ n.工;科技;技technological /tekn?'l?d?ikl/ adj.科技的revolution /rev?'lu:?n/ n.革命artificial /ɑ:ti'fi?l/adj.人造的;假的intelligence /in'telid??ns/ n.智力;明;智能intelligent /in'telid?ent/ adj.智能的;明的solve/s?lv/ vt.解决;解答△mathematical/m?θ?'m?tikl/adj.数学的from⋯on从⋯⋯起reality /ri'?l?ti/ n.真;事;designer/di'zain?/n.personal /'p?:s?nl/ adj.个人的;个人的;自的personally /'p?:s?n?li/ adv.就个人而言;自tube /tju:b/ n.管;管子;子管△transistor/tr?n'zist?/ n.晶体管△chip/t?ip/ n.碎片;芯片文案大全适用文档asaresult果total /'t?utl/ adj.的;整个的n.数;合totally /'t?utli/ adv.完整地;整个地so⋯that⋯这样⋯⋯致使于⋯⋯network /'netw?:k/ n.网;网状物web /web/n.网application /?pli'kei?n/ n.用;用途;申finan ce /'fain?ns/n.金融;mobil e /'m?ubail/adj.可移的;机的rocket/'r?kit/n.火箭explo re /ik'spl?:/vt.&vi.研究;探;研究Mars/ma:z/n.火星anyhow/'enihau/ adv.(也作anyway)无怎样;即便这样goal/ɡ?ul/n.目;目的;球;(球)得分happiness/'h?pinis/n.幸福;快humanrace人supporting/s?'p?:ti?/adj.支持的;支撑的download /daun'l?ud/ vt.下△programmer/'pr?ugr?m?/ n.程序;程序virus /'vai?r?s/ n.病毒△android/'?ndr?id/ n.机器人signal/'siɡn?l/vi.&vt.信号n.信号teammate/'ti:mmeit/n.伙伴;伙伴Nagoya/na:'g?:ja:/n.名古屋(日本港市)Seattle/si'?tl/n.西雅(美国城市)typ e/taip/n.型vt.&vi.打字inaway在某种程度上coa ch/k?ut?/n.教ari se/?'raiz/vi.(arose,arisen)出;生withthehelpof在⋯⋯的帮助下electronic /elek'tr?nik/adj.子的appearance /?'pi?r?ns/n.外;相貌;出character/'k?r?kt?/n.性格;特色mop/m?p/n.拖把vt.用拖把拖;擦dealwith理;安排;付watchover看守;△naughty/'n?:ti/ adj.皮的;调皮的文案大全适用文档niece /ni:s/ n.侄女;甥女spoil/sp?il/vt.坏;坏Book2Unit4△wildlife /'waildlaif/ n.野生植物△protection /pr?'tek?n/ n.保△wild /waild/adj.野生的;野的;未开的;荒芜的△habitat/'h?bit?t/n.栖息地(植物的)自然境△threaten/'θret?n/vt.&vi.恫吓;威△decrease/di'kri:s/vi.&vt.减少;(使)小;或少△endanger/in'deind??/vt.危害;使遇到危dieout亡;逐消逝loss/l?s/n.失;失;失reserve /ri'z?:v/ n.保区hunt/h?nt/ vt.&vi.打;取;搜zone /z?un/ n.地区;地;地区inpeace和平川;友善地;安地indanger(of)在危中;告急species/'spi:?i:z/n.种;物种carpet /'kɑ:pit/n.地毯respond /ri'sp?nd/ vi.回答;响;做出反distant /'dist?nt/ adj.的;的fur /f?:/ n.毛皮;毛;毛antelope/'?ntil?up/n.羚羊relief /ri'li:f/n.(难过或的)减或排除;减难过的事物inrelief如重;松了口气laughter /'lɑ:ft?/n.笑;笑声burstintolaughter忽然笑起来;高声笑了出来mercy /'m?:si/ n.仁爱;恕;怜certain /'s?:tn/ adj.确立的;某一;必定importance /im'p?:t?ns/ n.重要(性)△WWF(WorldWildlifeFund)世界野生生物基金会rub/r?b/vt.擦;摩擦protect ⋯from保⋯⋯不受⋯⋯(危害)mosquito /m?'ski:t?u/ n.蚊子△millipede/'milipi:d/ n.(=millepede)千足虫文案大全△适用文档△△insect /'insekt/ n.昆虫△contain/k?n'tein/vt.包括;容;容忍powerful/'pau?fl/adj.大的;有力的affect/?'fekt/vt.影响;感;侵attention/?'ten?n/n.注意;关注;注意力△payattentionto注意△appreciate/?'pri:?ieit/vt.;感谢;意到succeed/s?k'si:d/vi.成功vt.接替;任△Indonesia/ind?u'ni:??;-zi?/n.印度尼西△(南国)△rhino/'rain?u/n.犀牛△secure /si'kju?/ adj.安全的;靠谱的△income /'i?k?m;'ink?m/ n.收入△employ/im'pl?i/ vt.聘用;利用(、精力等)△harm/hɑ:m/n.&vt.害;危害△Miludeer麋鹿△bite/bait/ vt.&vi.(bit,bitten)咬;叮;刺痛△extinction/ik'sti?k?n/n.;消亡△dinosaur /'dain?s?:/ n.恐△comeintobeing形成;生△county/'kaunti/n.;郡inspect/in'spekt/vt.;察unexpected/?nik'spektid/adj.没想到的;不测的incident /'insid?nt/ n.事件;事dust /d?st/ n.灰;土;埃accordingto依据;依据⋯⋯所△disappearance/dis?'pi?r?ns/n.消逝fierce /fi?s/ adj.凶狠的;剧烈的sothat致使于;果ending /'endi?/ n.局;尾faithfully/'feiθli/f?adv.忠地;忠地Colobus/'k?l?b?s/monkey(非洲)疣猴,髯猴Book2Unit5n.classical/'kl?sikl/adj.古典的;古典文的o.roll/r?ul/ vt.&vi.;(使)p.晃;卷;卷形物;面包圈文案大全适用文档rock’n’roll(rock-and-roll)orchestra/'?:kistr?/n.管弦rap/r?p/n.唱folk /f?uk/ adj.民的jazz /d??z/ n.爵士音choral/'k?:r?l/adj.唱班的;合唱的theMonkees/m??ki:z/基musician /mju:'zi?n/ n.音家dreamof梦;梦想;想karaoke/k?ri'?uki/n.卡拉OK音;自伴奏音pretend /pri'tend/ vt.假装;假扮tobehonest在地;attach/?'t?t?/ vt.&vi.系上;上;附带;接attach⋯to有(重要性、意);附上;接form/f?:m/vt.(使)成;形成;组成fame/feim/n.名誉;名誉passer-by/pa:s?'bai/n.路人;行人earn/?:n/vt.;得;得extra/'ekstr?/adj.外的;外加的instrument/'instrum?nt/n.工具;器材;器perform/p?'f?:m/vt.&vi.表演;执行;行performance/p?'f?:m?ns/n.表演;演奏pub /p?b/n.酒;酒吧cas h/k??/n.金incash用金;有studio/'stju:di?u/n.工作室;演播室millionaire/milj?'ne?/n.百万富豪;富豪playjokeson弄actor/'?kt?/n.男演;行者re ly/ri'lai/vi.依;依赖relyon依;依赖broadcast /'br?:dkɑ:st/n.广播;播放.&vt.(broadcast;broadcast)广播;播放humorous/'hju:m?r?s/adj.风趣的;的familiar /f?'mili?/ adj.熟习的;常的;近的be/getfamiliarwith熟习;与⋯⋯熟习起来orso大breakup打坏;分裂;解体文案大全适用文档△reunite/ri:ju:'nait/ vt.再一致;再结合;重聚attractive /?'tr?ktiv/ adj.吸引人的;有吸引力的addition /?'di?n/ n.加;增添;加法inaddition此外;也sortout分类excitement/ik'saitm?nt/n.喜悦;刺激ballad/'b?l?d/n.歌谣;情歌;民谣△overnight/?uv?'nait/ adv.在夜晚;在夜里;(口)很快;一夜之间dip /dip/ vt.浸;蘸tadpole/'t?dp?ul/n.蝌蚪lily/'lili/n.百合花confident/'k?nfid?nt/adj.自信的;确信的brief/bri:f/adj.简洁的;简要的n.纲要;纲领brie fly/'bri:fli/adv.简要地;短暂地devotion/di'v?u?n/n.投入;热爱afterwards/'ɑ:ft?w?dz/adv.而后;以后invitation/invi'tei?n/n.邀请;款待beard/bi?d/n.胡子sensitive/'sens?tiv/adj.敏感的;易受损害的;敏捷的painful/'peinfl/adj.难过的;痛苦的aboveall最重要;第一文案大全。
legi的英语单词
legi的英语单词英语中有很多单词以"legi"开头或结尾,下面是一些常见的例子。
通过学习这些词汇,我们可以丰富自己的词汇量,并提高对英语语言的理解。
1. Legislation(立法)- 这个单词指的是制定法律的过程,也可以用来表示一部法律。
例如,The government introduced new legislation to address the issue.(政府出台了新的法律来解决这个问题。
)2. Legislative(立法的)- 这个形容词用来描述与立法有关的事物。
例如,The legislative process involves the drafting and passing of laws.(立法过程包括起草和通过法律。
)3. Legitimate(合法的)- 这个词用来描述合法、合理或合乎规定的事物。
例如,The company has legitimate reasons to terminate his contract.(公司有合理的理由终止他的合同。
)4. Legacy(遗产)- 这个词可以指物质遗产,也可以指无形的遗产,例如一种传统或价值观。
例如,The athlete's legacy will be remembered for generations.(这位运动员的遗产将世代流传。
)5. Legislature(立法机构)- 这个单词指的是负责制定法律的机构,通常是国家或地方政府的一部分。
例如,The state legislature is responsible for passing new laws.(州立法机构负责通过新法律。
)6. Illegal(非法的)- 这个形容词用来指非法的行为或事物。
例如,It is illegal to drive without a valid license.(没有有效驾照开车是违法的。
2023年人教版九年级历史单词默写表
2023年人教版九年级历史单词默写表第一单元 - 古代史1. 文明 - civilization2. 神话 - mythology3. 皇帝 - emperor4. 帝国 - empire5. 奴隶 - slave6. 农耕 - agriculture8. 保卫 - defend9. 外交 - diplomacy10. 城市 - city第二单元 - 中世纪1. 封建 - feudalism2. 骑士 - knight3. 领地 - territory4. 法律 - law5. 皮草 - fur6. 羊毛 - wool7. 十字军 - crusade8. 教 - Christianity9. 城堡 - castle10. 诗歌 - poetry第三单元 - 近代史1. 探险 - exploration2. 交易 - trade3. 皇家 - royal4. 革命 - revolution5. 工业 - industry6. 科学 - science7. 殖民地 - colony8. 独立 - independence9. 文艺复兴 - Renaissance10. - belief第四单元 - 现代史1. 战争 - war2. 同盟 - alliance3. 民主 - democracy4. 纳粹 - Nazi5. 核武器 - nuclear weapons6. 大萧条 - Great Depression7. 冷战 - Cold War8. 发展 - development9. 全球化 - globalization10. 科技 - technology第五单元 - 中国古代史1. 老子 - Laozi2. 孔子 - Confucius3. 秦始皇 - Qin Shihuang4. 汉朝 - Han Dynasty5. 魏晋南北朝 - Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties6. 唐朝 - Tang Dynasty7. 宋朝 - Song Dynasty8. 明朝 - Ming Dynasty9. 清朝 - Qing Dynasty10. 中华民国 - Republic of China以上为2023年人教版九年级历史单词默写表,共包含50个单词及其英文翻译。
(雅典宪章)英文
Charter of Athens (1933)Edit:admin Date Added:10/08/01 ★★★IV International Congress for Modern ArchitectureThis document was produced as a result of the IV International Congress of Modern Architecture which took as its theme "the functional city" and focused on urbanism and the importance of planning in urban development schemes. The document includes urban ensembles in the definition of the built heritage and emphasizes the spiritual, cultural and economic value of the architectural heritage. It includes a recommendation calling for the destruction of urban slums and creation of "verdant areas" in their place, denying any potential heritage value of such areas. It condemns the use of pastiche for newconstruction in historic areas.This is a retyped version of a translated document entitled The Athens Charter, 1933. J.Tyrwitt created the translation from French to English in 1943; the translation was thereafter published by Harvard University's Library of the Graduate School of design. It is included here for educational reference purposes only. The Getty suggests that when referencing this document, the original document should be consulted (see citation below).The formatting, to the best of our abilities, have remained intact and any original typographical errors noted, but otherwise have been left unchanged.Full Bibliographic Information:Congress Internationaux d'Architecture moderne (CIAM), La Charte d'Athenes or The Athens Charter, 1933. Trans J.Tyrwhitt. Paris, France: The Library of the Graduate School of Design, Harvard University, 1946. HARVARDUNIVERSITYTHE LIBRARY OF THE GRADUATE SCHOOL OF DESIGNTHE ATHENS CHARTER, 1933Translated by J. Tyrwhittfrom La Charte d'Athenes Paris, 1943I. THE CITY IN ITS REGIONAL SETTING points 1-8II. THE FOUR FUNCTIONS OF THE CITYA. Dwelling 9-29B. Recreation 30-40C. Work 41-50D. Transportation 51-64E. Legacy of history 65-70III. CONCLUSIONS 71-95I. THE CITY IN ITS REGIONAL SETTING1. The city is only a part of the economic, social and political entity which constitutes the region.2. Economic, social and political values are juxtaposed with the psychologicaland physiological attributes of the human being, raising problems of the relations between the individual and the community. Life can only expand to the extent that accord is reached between these two opposing forces: the individual and the community.3. Psychological and biological constants are influenced by the environment: its geographic and topographic situation as well as its economic and political situation. The geographic and topographic situation is of prime importance, and includes natural elements, land and water, flora, soil, climate, etc.4. Next comes the economic situation, including the resources of the region and natural or manmade means of communication with the outside world.5. Thirdly comes the political situation and the system of government and administration.6. Special circumstances have, throughout history, determined the character of individual cities: military defense, scientific discoveries, different administrations, the progressive development of communications and methods of transportation (road, water, rail, air).7. The factors which govern the development of cities are thus subject to continual change.8. The advent of the machine age has caused immense disturbances to man's habits, place of dwelling and type of work; an uncontrolled concentration in cities, caused by mechanical transportation, has resulted in brutal and universal changes without precendent [sic] in history. Chaos has entered intothe cities.II. THE FOUR FUNCTIONS OF THE CITYA. Dwelling9. The population density is too great in the historic, central districts of cities as well as in some nineteenth century areas of expansion: densities rise to 1000 and even 1500 inhabitants per hectare (approximately 400 to 600 per acre). 10. In the congested urban areas housing conditions are unhealthy due to insufficient space within the dwelling, absence of useable green spaces and neglected maintenance of the buildings (exploitation based on speculation). This situation is aggravated by the presence of a population with a very low standard of living, incapable of initiating ameliorations (mortality up to 20 per cent).11. Extensions of the city devour, bit by bit, its surrounding green areas; one can discern the successive rings of development. This ever greater separation from natural elements heightens the harmful effects of bad sanitary conditions.12. Dwellings are scattered throughout the city without consideration of sanitary requirements.13. The most densely populated districts are in the least favorable situations (on unfavorable slopes, invaded by fog or industrial emanations, subject to flooding, etc.)14. Low indensity developments (middle income dwellings) occupy theadvantageous sites, sheltered from unfavorable winds, with secure views opening onto an agreeable countryside, lake, sea, or mountains, etc. and with ample air and sunlight.15. This segregation of dwellings is sanctioned by custom, and by a system of local authority regulations considered quite justifiable: zoning.16. Buildings constructed alongside major routes and around crossroads are unsuitable for dwellings because of noise, dust and noxious gases.17. The traditional alignment of houses along the sides of roads means that good exposure to sunlight is only possible for a minimum number of dwellings.18. The distribution of community services related to housing is arbitrary.19. Schools, in particular, are frequently sited on busy traffic routes and too far from the houses they serve.20. Suburbs have developed without plans and without well organized links with the city.21. Attempts have been made too late to incorporate suburbs within the administrative unit of the city.22. Suburbs are often merely an agglomeration of hutments where it is difficult to collect funds for the necessary roads and services.IT IS RECOMMENDED23. Residential areas should occupy the best places in the city from the point of view of typography, climate, sunlight and availability of green space.24. The selection of residential zones should be determined on grounds of health.25. Reasonable densities should be imposed related both to the type of housing and to the conditions of the site.26. A minimum number of hours of sunlight should be required for each dwelling unit.27. The alignment of housing along main traffic routes should be forbidden [sic]28. Full use should be made of modern building techniques in constructing highrise apartments.29. Highrise apartments placed at wide distances apart liberate ground for large open spaces.B. Recreation30. Open spaces are generally insufficient.31. When there is sufficient open space it is often badly distributed and, therefore not readily usable by most of the population.32. Outlying open spaces cannot ameliorate areas of downtown congestion.33. The few sports fields, for reasons of accessibility, usually occupy sites earmarked for future development for housing or industry: which makes for a precarious existance [sic] and their frequent displacement.34. Land that could be used for week-end leisure is often very difficult of access [sic].IT IS RECOMMENDED35. All residential areas should be provided with sufficient open space to meet reasonable needs for recreation and active sports for children, adolescents and adults.36. Unsanitary slums should be demolished and replaced by open space. This would ameliorate the surrounding areas.37. The new open spaces should be used for well-defined purposes: children's playgrounds, schools, youth clubs and other community buildings closely related to housing.38. It should be possible to spend week-end free time in accessible and favorable places.39. These should be laid out as public parks, forests, sports grounds, stadiums, beaches, etc.40. Full advantages should be taken of existing natural features: rivers, forests, hills, mountains, valleys, lakes, sea, etc.C. Work41. Places of work are no longer rationally distributed within the urban complex. This comprises industry, workshops, offices, government and commerce.42. Connections between dwelling and place of work are no longer reasonable: they impose excessively long journeys to work.43. The time spent in journeying to work has reached a critical situation.44. In the absence of planning programs, the uncontrolled growth of cities, lack of foresight, land speculation, etc. have caused industry to settle haphazardly, following no rule.45. Office buildings are concentrated in the downtown business district which, as the most privileged part of the city, served by the most complete system of communications, readily falls prey to speculation. Since offices are private concerns effective planning for their best development is difficult.IT IS RECOMMENDED46. Distances between work places and dwelling places should be reduced to a minimum.47. Industrial sectors should be separated from residential sectors by an area of green open space.48. Industrial zones should be contiguous with railroads, canals and highways.49. Workshops, which are intimately related to urban life, and indeed derive from it, should occupy well designed [sic] areas in the interior of the city. 50. Business districts devoted to administration both public and private, should be assured of good communications with residential areas as well as with industries and workshops within the city and upon its fringes.D. Transportation51. The existing network of urban communications has arisen from an agglomeration of the aids [sic] roads of major traffic routes. In Europe these major routes date back well into the middle ages [sic], sometimes even into52. Devised for the use of pedestrians and horse drawn vehicles, they are inadequate for today's mechanized transportation.53. These inappropriate street dimensions prevent the effective use of mechanized vehicles at speeds corresponding to urban pressure.54. Distances between crossroads are too infrequent.55. Street widths are insufficient. Their widening is difficult and often ineffectual.56. Faced by the needs of high speed [sic] vehicles, present the apparently irrational street pattern lacks efficiency and flexibility, differentiation and order [sic].57. Relics of a former pompous magnificence designed for special monumental effects often complicate traffic circulation.58. In many cases the railroad system presents a serious obstacle to well planned urban development. It barricades off certain residential districts, depriving them from easy contact with the most vital elements of the city.IT IS RECOMMENDED THAT59. Traffic analyses be made, based on accurate statistics, to show the general pattern of circulation in the city and its region, and reveal the location of heavily travelled [sic] routes and the types of their traffic.60. Transportation routes should be classified according to their nature, and be designed to meet the rrquirements [sic] and speeds of specific types of61. Heavily used traffic junctions should be designed for continuous passage of vehicles, using different levels.62. Pedestrian routes and automobile routes should follow separate paths.63. Roads should be differentiated according to their functions: residential streets, promenades, through roads, major highways, etc.64. In principle, heavy traffic routes should be insulated by green belts.E. Legacy of HistoryIT IS RECOMMENDED THAT:65. Fine architecture, whether individual buildings or groups of buildings, should be protected from demolition.66. The grounds for the preservation of buildings should be that they express an earlier culture and that their retention is in the public interest.67. But their preservation should no [sic] entail that people are obliged to live in unsalubrius [sic] conditions.68. If their present location obstructs development, radical measures may be called for, such as altering major circulation routes or even shifting existing central districts - something usually considered impossible.69. The demolition of slums surrounding historic monuments provides an opportunity to create new open spaces.70. The re-use of past styles of building for new structures in historic areas under the pretext of assthetics [sic] has disastrous consequences. Thecontinuance or the introduction of such habits in any form should not be tolerated.III. CONCLUSIONS71. Most of the cities studied present an image of chaos. They do not correspond in any way to their ultimate purpose: to satisfy the basic biological and physiological needs of their inhabitants.72. The irresponsibility of private enterprise has resulted in a disastrous rupture of the equilibrium between strong economic forces on one side and, on the other, weak administrative controls and powerless social interests. 73. Although cities are constantly changing, their development proceeds without order or control and with no attempt to apply contemporary town planning principles, such as have been specified in professionally qualified circles.74. The city should assure both individual liberty and the benefits of collective action on both the spiritual and material planes.75. The dimensions of everything wi thin [sic] the urban domain should relate to the human scale.76. The four keys to urban planning are the four functions of the city: dwelling, work, recreation (use of leisure time), transportation.77. The city plan sould [sic] determine the internal structure and the interrelated positions in the city of each sector of the four key functions. 78. The plan should ensure that the daily cycle of activities between thedwelling, workplace and recreation (recuperation) can occur with the utmost economy of time. The dwelling should be considered as the prime center of all urban planning, to which all other functions are attached.79. The speeds of mechanized transportation have disrupted the urban setting, presenting an ever-present danger, obstructing or paralyzing communications and endangering health.80. The principle of urban and suburban circulation must be revised. A classification of acceptable speeds must be established. A reformed type of zoning must be set up that can bring the key functions of the city into a harmonious relationship and develop connections between them. These connections can then be developed into a rational network of major highways.81. Town planning is a science based on three dimensions, not on two. This introduces the element of height which offers the possibility of freeing spaces for modern traffic circulation and for recreational purposes.82. The city should be examined in the context of its region of influence. A plan for the total economic unit - the city-region - must replace the simple master plan of a city.83. The city should be able to grow harmoniously as a functioning urban unity in all its different parts, by means of preordained open spaces and connecting links, but a state of equilibrium should exist at every stage of its development.84. It is urgently necessary for every city to prepare a planning program indicating what laws will be needed to bring the plan to realization.85. The planning program must be based on rigorous analytical studies carried out by specialists. It must foresee its stages of development in time andspace [sic]. It must coordinate the natural resources of the site, its topographic advantages, its economic assets, its social needs and its spiritual aspirations.86. The architect engaged in town planning should determine everything in accordance with the human scale.87. The point of departure for all town planning should be the single dwelling, or cell, and its grouping into neighborhood units of suitable size.88. With these neighborhood units as the basis, the urban complex can be designed to bring out the relations between dwelling, places of work and places devoted to recreation.89. The full resources of modern technology are needed to carry out this tremendous task. This means obtaining the cooperation of specialists to enrich the art of building by the incorporation of scientific innovations.90. The progress of these developments will be greatly influenced by political, social and economic factors. . . [sic]91. And not, in the last resort, by questions of architecture.92. The magnitude of the urgent task of renovating the cities, and the excessive subdivision of urban land ownerships present two antagonistic realities.93. This sharp contradiction poses one of the most serious problems of our time: the pressing need to regulate the disposition of land on an equitable andlegal basis, so as to meet the vital needs of the community as well as those of the individual.94. Private interests should be subordinated to the interests of the community。
部分国家及城市的英语雅称
部分国家及城市的英语雅称Athens (雅典):The City Of Jasmines (茉莉花城)Berne (伯尔尼):The City Of Clocks And Watches (钟表城)Brazil (巴西):The Country Of Coffee (咖啡国)Canada (加拿大):The Country Of Maple Leaves (枫叶国)Ecuador (厄瓜多尔):The Equatorial Country (赤道国) Egypt (埃及):The Country Of The Pyramids (金字塔国)Ethiopia (埃塞俄比亚):The Barefoot Country (赤足国)Ghana (加纳):The Country Of Cocoa (可可国)Guba (古巴):The Country Of Sugarcane (甘蔗国)Japan (日本):The Country Of Cherries (樱花国)Jerusalem (耶路撒冷):The Holy City (圣城)Lima (利马):The City Of Drought (干旱城)London (伦敦):The City Of Fog (雾都)Lusaka (卢莎卡):The City Of Copper (铜城)Malaysia (马来西亚):The Rubber Country (橡胶国)Mexico (墨西哥):The Cactus Country (仙人掌国)Mexico City (墨西哥城):The City Of Frescoes (壁画城)New York (纽约):Big Apple (大苹果城)Panama (巴拿马):The Butterfly Country(蝴蝶国)Singapore (新加坡):The Country Of Gardens (花园国)Tunisia (突尼斯):The Olive Country (橄榄国)Venice (威尼斯):The City Of Water (水城)Washington(华盛顿):The City Of Snow (雪城)Wellington (惠灵顿):The City Of Wind (风城)。
_历史文化街区_相关概念的生成_解读与辨析
100随想杂谈□ 李 晨“历史文化街区”是2002年以后我国历史文化名城保护体系(以下简称“名城保护体系”)中观层面的核心概念,其前身为1986年提出的“历史文化保护区”①。
1997年8月,建设部发文将历史文化保护区作为一个独立层次正式列入我国的历史文化遗产保护(以下简称“遗产保护”)制度[1],标志着我国覆盖宏观、中观和微观三个层次的遗产保护体系的雏形初步形成。
此后,我国遗产保护体系的重心由宏观(历史文化名城)、微观(文物建筑)逐步转向中观层次。
2002年,随着修订后的《中华人民共和国文物保护法》(以下简称《文物法》)的颁布,“历史文化街区”“历史文化村镇”等概念取代“历史文化保护区”成为我国遗产保护体系中观层面具有法律效力的概念[2]。
而“历史文化街区”概念的提出及其从制度上与历史文化名城和文物建筑保护制度的接轨,标志着我国名城保护体系的真正建立。
名城保护体系中观层面的工作可操作性强,又具有探索空间,因而吸引了学者们的广泛关注。
然而,该领域大量意义相近的概念术语却让人眼花缭乱。
笔者梳理了近年国内该领域的相关文献,发现易混淆的概念主要有“历史地区”“历史城区”“历史地段”“历史文化街区”“历史文化保护区”和“历史街区”等,有必要对这些概念加以辨析。
1生成我国名城保护体系中观层面的概念建构源于20世纪80年代中期,并于2005年前后形成了以“历史文化街区”为核心概念,包含“历史城区”“历史地段”等在内的拓展概念群。
“历史文化街区”相关概念的生成、解读与辨析[文章编号]1006-0022(2011)04-0100-04 [中图分类号]TU984.199[文献标识码]C概念建构建立在国际遗产保护领域重要概念 Historic Areas(历史地区)和 Historic Ur-ban Areas(历史城区)的基础上,概念演化历程可分为酝酿期、形成期和引进演化期三个阶段[1,3],其中酝酿期、形成期主要是国际上中观层面概念的形成时期(图1,图2)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Charter of Athens (1933)Edit:admin Date Added:10/08/01 ★★★IV International Congress for Modern ArchitectureThis document was produced as a result of the IV International Congress of Modern Architecture which took as its theme "the functional city" and focused on urbanism and the importance of planning in urban development schemes. The document includes urban ensembles in the definition of the built heritage and emphasizes the spiritual, cultural and economic value of the architectural heritage. It includes a recommendation calling for the destruction of urban slums and creation of "verdant areas" in their place, denying any potential heritage value of such areas. It condemns the use of pastiche for newconstruction in historic areas.This is a retyped version of a translated document entitled The Athens Charter, 1933. J.Tyrwitt created the translation from French to English in 1943; the translation was thereafter published by Harvard University's Library of the Graduate School of design. It is included here for educational reference purposes only. The Getty suggests that when referencing this document, the original document should be consulted (see citation below).The formatting, to the best of our abilities, have remained intact and any original typographical errors noted, but otherwise have been left unchanged.Full Bibliographic Information:Congress Internationaux d'Architecture moderne (CIAM), La Charte d'Athenes or The Athens Charter, 1933. Trans J.Tyrwhitt. Paris, France: The Library of the Graduate School of Design, Harvard University, 1946. HARVARDUNIVERSITYTHE LIBRARY OF THE GRADUATE SCHOOL OF DESIGNTHE ATHENS CHARTER, 1933Translated by J. Tyrwhittfrom La Charte d'Athenes Paris, 1943I. THE CITY IN ITS REGIONAL SETTING points 1-8II. THE FOUR FUNCTIONS OF THE CITYA. Dwelling 9-29B. Recreation 30-40C. Work 41-50D. Transportation 51-64E. Legacy of history 65-70III. CONCLUSIONS 71-95I. THE CITY IN ITS REGIONAL SETTING1. The city is only a part of the economic, social and political entity which constitutes the region.2. Economic, social and political values are juxtaposed with the psychologicaland physiological attributes of the human being, raising problems of the relations between the individual and the community. Life can only expand to the extent that accord is reached between these two opposing forces: the individual and the community.3. Psychological and biological constants are influenced by the environment: its geographic and topographic situation as well as its economic and political situation. The geographic and topographic situation is of prime importance, and includes natural elements, land and water, flora, soil, climate, etc.4. Next comes the economic situation, including the resources of the region and natural or manmade means of communication with the outside world.5. Thirdly comes the political situation and the system of government and administration.6. Special circumstances have, throughout history, determined the character of individual cities: military defense, scientific discoveries, different administrations, the progressive development of communications and methods of transportation (road, water, rail, air).7. The factors which govern the development of cities are thus subject to continual change.8. The advent of the machine age has caused immense disturbances to man's habits, place of dwelling and type of work; an uncontrolled concentration in cities, caused by mechanical transportation, has resulted in brutal and universal changes without precendent [sic] in history. Chaos has entered intothe cities.II. THE FOUR FUNCTIONS OF THE CITYA. Dwelling9. The population density is too great in the historic, central districts of cities as well as in some nineteenth century areas of expansion: densities rise to 1000 and even 1500 inhabitants per hectare (approximately 400 to 600 per acre). 10. In the congested urban areas housing conditions are unhealthy due to insufficient space within the dwelling, absence of useable green spaces and neglected maintenance of the buildings (exploitation based on speculation). This situation is aggravated by the presence of a population with a very low standard of living, incapable of initiating ameliorations (mortality up to 20 per cent).11. Extensions of the city devour, bit by bit, its surrounding green areas; one can discern the successive rings of development. This ever greater separation from natural elements heightens the harmful effects of bad sanitary conditions.12. Dwellings are scattered throughout the city without consideration of sanitary requirements.13. The most densely populated districts are in the least favorable situations (on unfavorable slopes, invaded by fog or industrial emanations, subject to flooding, etc.)14. Low indensity developments (middle income dwellings) occupy theadvantageous sites, sheltered from unfavorable winds, with secure views opening onto an agreeable countryside, lake, sea, or mountains, etc. and with ample air and sunlight.15. This segregation of dwellings is sanctioned by custom, and by a system of local authority regulations considered quite justifiable: zoning.16. Buildings constructed alongside major routes and around crossroads are unsuitable for dwellings because of noise, dust and noxious gases.17. The traditional alignment of houses along the sides of roads means that good exposure to sunlight is only possible for a minimum number of dwellings.18. The distribution of community services related to housing is arbitrary.19. Schools, in particular, are frequently sited on busy traffic routes and too far from the houses they serve.20. Suburbs have developed without plans and without well organized links with the city.21. Attempts have been made too late to incorporate suburbs within the administrative unit of the city.22. Suburbs are often merely an agglomeration of hutments where it is difficult to collect funds for the necessary roads and services.IT IS RECOMMENDED23. Residential areas should occupy the best places in the city from the point of view of typography, climate, sunlight and availability of green space.24. The selection of residential zones should be determined on grounds of health.25. Reasonable densities should be imposed related both to the type of housing and to the conditions of the site.26. A minimum number of hours of sunlight should be required for each dwelling unit.27. The alignment of housing along main traffic routes should be forbidden [sic]28. Full use should be made of modern building techniques in constructing highrise apartments.29. Highrise apartments placed at wide distances apart liberate ground for large open spaces.B. Recreation30. Open spaces are generally insufficient.31. When there is sufficient open space it is often badly distributed and, therefore not readily usable by most of the population.32. Outlying open spaces cannot ameliorate areas of downtown congestion.33. The few sports fields, for reasons of accessibility, usually occupy sites earmarked for future development for housing or industry: which makes for a precarious existance [sic] and their frequent displacement.34. Land that could be used for week-end leisure is often very difficult of access [sic].IT IS RECOMMENDED35. All residential areas should be provided with sufficient open space to meet reasonable needs for recreation and active sports for children, adolescents and adults.36. Unsanitary slums should be demolished and replaced by open space. This would ameliorate the surrounding areas.37. The new open spaces should be used for well-defined purposes: children's playgrounds, schools, youth clubs and other community buildings closely related to housing.38. It should be possible to spend week-end free time in accessible and favorable places.39. These should be laid out as public parks, forests, sports grounds, stadiums, beaches, etc.40. Full advantages should be taken of existing natural features: rivers, forests, hills, mountains, valleys, lakes, sea, etc.C. Work41. Places of work are no longer rationally distributed within the urban complex. This comprises industry, workshops, offices, government and commerce.42. Connections between dwelling and place of work are no longer reasonable: they impose excessively long journeys to work.43. The time spent in journeying to work has reached a critical situation.44. In the absence of planning programs, the uncontrolled growth of cities, lack of foresight, land speculation, etc. have caused industry to settle haphazardly, following no rule.45. Office buildings are concentrated in the downtown business district which, as the most privileged part of the city, served by the most complete system of communications, readily falls prey to speculation. Since offices are private concerns effective planning for their best development is difficult.IT IS RECOMMENDED46. Distances between work places and dwelling places should be reduced to a minimum.47. Industrial sectors should be separated from residential sectors by an area of green open space.48. Industrial zones should be contiguous with railroads, canals and highways.49. Workshops, which are intimately related to urban life, and indeed derive from it, should occupy well designed [sic] areas in the interior of the city. 50. Business districts devoted to administration both public and private, should be assured of good communications with residential areas as well as with industries and workshops within the city and upon its fringes.D. Transportation51. The existing network of urban communications has arisen from an agglomeration of the aids [sic] roads of major traffic routes. In Europe these major routes date back well into the middle ages [sic], sometimes even into52. Devised for the use of pedestrians and horse drawn vehicles, they are inadequate for today's mechanized transportation.53. These inappropriate street dimensions prevent the effective use of mechanized vehicles at speeds corresponding to urban pressure.54. Distances between crossroads are too infrequent.55. Street widths are insufficient. Their widening is difficult and often ineffectual.56. Faced by the needs of high speed [sic] vehicles, present the apparently irrational street pattern lacks efficiency and flexibility, differentiation and order [sic].57. Relics of a former pompous magnificence designed for special monumental effects often complicate traffic circulation.58. In many cases the railroad system presents a serious obstacle to well planned urban development. It barricades off certain residential districts, depriving them from easy contact with the most vital elements of the city.IT IS RECOMMENDED THAT59. Traffic analyses be made, based on accurate statistics, to show the general pattern of circulation in the city and its region, and reveal the location of heavily travelled [sic] routes and the types of their traffic.60. Transportation routes should be classified according to their nature, and be designed to meet the rrquirements [sic] and speeds of specific types of61. Heavily used traffic junctions should be designed for continuous passage of vehicles, using different levels.62. Pedestrian routes and automobile routes should follow separate paths.63. Roads should be differentiated according to their functions: residential streets, promenades, through roads, major highways, etc.64. In principle, heavy traffic routes should be insulated by green belts.E. Legacy of HistoryIT IS RECOMMENDED THAT:65. Fine architecture, whether individual buildings or groups of buildings, should be protected from demolition.66. The grounds for the preservation of buildings should be that they express an earlier culture and that their retention is in the public interest.67. But their preservation should no [sic] entail that people are obliged to live in unsalubrius [sic] conditions.68. If their present location obstructs development, radical measures may be called for, such as altering major circulation routes or even shifting existing central districts - something usually considered impossible.69. The demolition of slums surrounding historic monuments provides an opportunity to create new open spaces.70. The re-use of past styles of building for new structures in historic areas under the pretext of assthetics [sic] has disastrous consequences. Thecontinuance or the introduction of such habits in any form should not be tolerated.III. CONCLUSIONS71. Most of the cities studied present an image of chaos. They do not correspond in any way to their ultimate purpose: to satisfy the basic biological and physiological needs of their inhabitants.72. The irresponsibility of private enterprise has resulted in a disastrous rupture of the equilibrium between strong economic forces on one side and, on the other, weak administrative controls and powerless social interests. 73. Although cities are constantly changing, their development proceeds without order or control and with no attempt to apply contemporary town planning principles, such as have been specified in professionally qualified circles.74. The city should assure both individual liberty and the benefits of collective action on both the spiritual and material planes.75. The dimensions of everything wi thin [sic] the urban domain should relate to the human scale.76. The four keys to urban planning are the four functions of the city: dwelling, work, recreation (use of leisure time), transportation.77. The city plan sould [sic] determine the internal structure and the interrelated positions in the city of each sector of the four key functions. 78. The plan should ensure that the daily cycle of activities between thedwelling, workplace and recreation (recuperation) can occur with the utmost economy of time. The dwelling should be considered as the prime center of all urban planning, to which all other functions are attached.79. The speeds of mechanized transportation have disrupted the urban setting, presenting an ever-present danger, obstructing or paralyzing communications and endangering health.80. The principle of urban and suburban circulation must be revised. A classification of acceptable speeds must be established. A reformed type of zoning must be set up that can bring the key functions of the city into a harmonious relationship and develop connections between them. These connections can then be developed into a rational network of major highways.81. Town planning is a science based on three dimensions, not on two. This introduces the element of height which offers the possibility of freeing spaces for modern traffic circulation and for recreational purposes.82. The city should be examined in the context of its region of influence. A plan for the total economic unit - the city-region - must replace the simple master plan of a city.83. The city should be able to grow harmoniously as a functioning urban unity in all its different parts, by means of preordained open spaces and connecting links, but a state of equilibrium should exist at every stage of its development.84. It is urgently necessary for every city to prepare a planning program indicating what laws will be needed to bring the plan to realization.85. The planning program must be based on rigorous analytical studies carried out by specialists. It must foresee its stages of development in time andspace [sic]. It must coordinate the natural resources of the site, its topographic advantages, its economic assets, its social needs and its spiritual aspirations.86. The architect engaged in town planning should determine everything in accordance with the human scale.87. The point of departure for all town planning should be the single dwelling, or cell, and its grouping into neighborhood units of suitable size.88. With these neighborhood units as the basis, the urban complex can be designed to bring out the relations between dwelling, places of work and places devoted to recreation.89. The full resources of modern technology are needed to carry out this tremendous task. This means obtaining the cooperation of specialists to enrich the art of building by the incorporation of scientific innovations.90. The progress of these developments will be greatly influenced by political, social and economic factors. . . [sic]91. And not, in the last resort, by questions of architecture.92. The magnitude of the urgent task of renovating the cities, and the excessive subdivision of urban land ownerships present two antagonistic realities.93. This sharp contradiction poses one of the most serious problems of our time: the pressing need to regulate the disposition of land on an equitable andlegal basis, so as to meet the vital needs of the community as well as those of the individual.94. Private interests should be subordinated to the interests of the community。