高罗佩展(翻译版)
高罗佩the chinese maze murders自译的社会学解读
(一)翻译场域位置分析
收稿日期:20190614 作者简介:岳坛(1989—),女,山东菏泽人,博士研究生,从事翻译理论与实践研究。
— 128—
翻译场域内部有其自身的运作规则,所以是一个相对独 立的场域。但是,由于翻译活动的跨领域特性,翻译场域又 相对不独立,极易与其他场域产生互动和影响。许多学者提 出翻译文学的概念,把翻译作品归于文学作品的一个门类, 从这个角度讲,翻译场域可看作是文学场域的子场域,受文 学场域规则的支配。勒菲弗尔也提出翻译是一种文学改写 形式,并认为文学系统受内部的专业人士和外部的赞助人的 制约,当两种制约因素产生矛盾时,前者顺从于后者[8],可以 看出,翻译场域不仅受文学场域的支配,更受到权力场域的 支配。布迪厄认为,权力场域相较于其他场域往往具有支配 地位,这是因为权 力 场 域 的 运 作 规 则 主 要 基 于 “经 济 资 本 ” 和“社会资本 ”[9]。 综 上,翻 译 场 域 处 在 文 学 场 域 以 及 更 高 的权利场域的支配之下。
对于如何进行社会学研究,布迪厄提出了三个环节:“分 析与权力场域相 对 的 场 域 位 置 ”;“勾 画 出 参 与 者 在 场 域 之 中的客观关系结构”;“分析参与者的惯习”[7]104—105。这三个 环节分别对应了对场域、资本和惯习的分析,虽然第二个环 节没有明确说明是对资本的分析,但是资本拥有的多少决定 参与者位置的高低,即关系结构,所以第二个环节就是分析 参与者的资本。应用到翻译研究中,第一步是分析翻译场域 与权力场域的位置关系;第二步是分析译者所拥有的资本; 第三步是分析译者的惯习。接下来本文将按照布迪厄提出 的分析步骤,对高罗佩 TheChineseMazeMurders的自译进行 分析。
“国外汉学”研究概览(一)
“国外汉学”研究概览(一)自改革开放以来,中外文化与文学交流日益频繁,中国走向世界之势空前强盛,世界需要进一步了解中国,中国需要进一步了解世界,便成了历史的必然。
而深入考察和研究中华文明播扬于世界各国的历史与现状,对于我们来说,更是迫切的需要。
于是,在20世纪末的几年内,渐渐形成了所谓的“汉学热”,仅在1996年至1997年两年之中,这种热潮就已经初见端倪。
“汉学热”的显著标志,乃是专业力量的增强和专题著述数量的激增。
在这之前,相关研究的译文和论文,多半散见于各种期刊、学报(如《传统文化与现代化》),而在《国际汉学》(1995)之后,又有《汉学研究》、《世界汉学》、《法国汉学》等刊物或书系相继问世。
专业刊物的创办,有力地推动了“国外汉学”研究的发展。
这两年间随着中西、中日、中韩、中俄双边关系研究的深化,还有一些研究著作和文集陆续出版。
这些著作多半以交流史和学术史的形式出现,如严绍璗、中西进主编《日中文化交流史大系》(已出文学卷和思想卷,1996)、严绍璗着《日本藏宋人文集善本钩沉》(1996)、卫茂平着《中国对德国文学影响史述》(1996)、河北人民出版社编《国际汉学漫步》(1997)、刘海平主编《中美文化的互动与关联》(1997)、吴芳思(FrancesWood)着《马可·波罗到过中国吗?》(洪允息中译本,1997)、黄鸣奋着《英语世界中国古典文学之传播》(1997)、周发祥着《西方文论与中国文学》(1997)、郑判龙主编《韩国诗话研究》(1997)等等。
据不完全统计,总数当在20种以上。
在半个世纪之前,老一代学者已有汉学著作,这时又见重印本,以补学术研究的空白,如陈铨的《中德文学研究》(1997)。
在“汉学热”兴起之时,一些学者认为对“汉学”一词本身,就应该有个比较明确的认识。
于是他们撰写文章,着重探讨它的内涵和性质,以及反馈国外汉学研究信息的价值和意义。
阎纯德为《汉学研究》创刊号作序时,强调国外汉学的特殊性、开放性、及其对交流双方文化建设的互补性。
跨文化语境下中国公案小说的西传与回溯——以荷兰高罗佩《迷宫案》为例
跨文化语境下中国公案小说的西传与回溯术
以荷 兰高 罗佩 《 宫 案》 为 例 迷
施 晔
摘 要 :《 宫案》 是荷 兰汉 学 家高 罗佩 用英语 创 作 的二 十 四种狄 公 案 系列 小说 中 迷 的 第二种 ,也是 由他 亲 自翻译 为 中文 的唯 一一种 。高 罗佩 西传 与 回溯狄公 故 事的 实践使
收 稿 日期 :2 l0 .3 叭 -12
本 文 系 上 海 市 重 点 学 科 “ 国古 代 文 学 ” ( 3 4 3 专项 项 目成 果 。 中 ¥ 00 )
①
② ③
《 图 公 案 》 为 明末 白话 短 篇 公 案 小 说 集 ,凡 十 卷 ,不题 撰 人 。 龙
13 89年 由 法 国 B .迪 普 拉 出 版 社 出 版 。 分 别 为 《 马 》 牙 簪 插 地 》、《 痣 》、 《 蛀 叶 》 《 随 獐 》、 《 戴 帽 》 《 衫 叫 街 》、 《 外 黑 猿 》、 《 靛 记 骗 、《 黑 虫 、 鹿 兔 、 血 窗 青 谷 》、《 子棒 》、《 哑 夺伞 破 伞》、《 刀 还 刀 》、《 瞒 白塔 巷 》、《 弥 陀佛 讲 和》、 《 娘 子 》,《 镜 》 一 书 19 阿 三 天 84年 由仰 光
选 的 《 事小说 集》 ( h i d ot t ovl s 中 。较 大规 模 的 翻译 要 数 J A Man y 和 故 C ox eC ne e N ue e) d l . . u gG i
C ehT o on的 《 h a o nH o 天镜 》 ( eC l t l r r ,他们 从 《 图公 案 》 中选译 了 1 e sa r ) e i Mio 龙 5篇小 说@。
【诗人大全】唐朝性爱文学高手竟是大诗人白居易的弟弟白行简
【诗人大全】唐朝性爱文学高手竟是大诗人白居易的弟弟白行简本博曾介绍过唐朝也是中国古代的第一部黄色小说、色情小说、性爱小说、一夜情小说(甚至有人认为这还是中国文学史上第一部真正意义上的小说作品,可我不这么认为)《游仙窟》。
但是,《游仙窟》毕竟只是一个篇幅很短的文学作品,区区几千字的短篇小说,文学水平不算是很高,写作技巧并不太成熟;而且关于性爱的场面和文字很简单,写得很含蓄、短小。
今天要介绍另一部文学作品,它比《游仙窟》出现的历史年代略为晚一些,并且不是小说,而是赋体文章(介于诗歌和散文之间),但是其文学水平、艺术技巧、辞藻文采、性爱描写、社会内容等方面却要高出《游仙窟》很多,是唐朝乃至整个中国古代文学史上一流的、开创性的性爱文学作品,那就是白行简的《天地阴阳交欢大乐赋》。
白行简(约776~826),中国唐代文学家,唐代第一性爱文学高手、中国性爱文学小宗师。
字知退,华州下?(今陕西渭南东北)人,小文豪白居易的嫡亲弟弟。
唐德宗贞元末(805)进士,授秘书省校书郎、左拾遗,历官司门员外郎、主客郎中,又曾任度两支郎中、膳部郎中等职。
著存有文集10卷,文词轻便,而辞赋尤表示高精度,存有其兄风格;代表做为传奇(即为小说)《李娃录》、辞赋《天地阴阳交合大乐诗赋》等。
《天地阴阳交欢大乐赋》曾多年在中国本土散佚,直到19世纪末自甘肃敦煌鸣沙山藏经洞出土,1908年被法国考古学家汉学家伯希和带回巴黎,其书影现藏巴黎法国国立图书馆,敦煌写卷p2539号。
1913年清朝巡抚端方曾出重金将该写卷拍摄成副本,考古学家罗振玉曾出版柯罗板版本。
次年湖南长沙学者叶德辉校订此赋,列为《双?景?丛书》第5种,刻印成书,引起许多研究者和读者的关注。
沈雁冰(茅盾)在《中国文学内的性欲描写》一文中疑其为叶德辉伪作,但没有证据。
1951年荷兰驻华大使馆参赞、著名汉学家、东方学家、翻译家和小说家(其代表作为《大唐狄公案》)高罗佩(1906~1967)将之重新较订,收入《秘戏图考》卷二《秘书十种》,并对其15段逐段进行解释,同年在日本东京出版。
高罗佩诞辰110周年专题丨文明与缘分——纪念高罗佩诞辰110周年(上)
高罗佩诞辰110周年专题丨文明与缘分——纪念高罗佩诞辰110周年(上)今天,2020年8月9日,是荷兰汉学家高罗佩先生110周年诞辰,蓝色木Lyceum特制作“高罗佩诞辰110周年专题”,向这位中西文化交流史上的传奇人物致以由衷的敬意和怀念。
今年6月,本号签约专栏作家张凌女士与上海译文出版社合作推出了《大唐狄公案》第二辑,再度引起了关于高罗佩先生及其作品的热议。
高罗佩一身三任,外交官、学者、小说家样样做得成功,精通15种语言,博学多才,能诗善画,与中国文化更是结下了不解之缘。
《狄公案》系列小说自1951年问世以来,受到世界各国读者的喜爱,将近70年后,仍然畅销全球、经久不衰,其影响范围之广、程度之深,难以估量,高公也着实堪称是在西方世界传播中国文化的第一人。
值此高公诞辰110周年之际,本号特邀几位学者、作家撰文纪念。
他们或为译者、编辑,直接参与译介高公著作、搜集整理有关高公资料的工作,或为《大唐狄公案》资深粉丝、收藏者和研究者,对于高公其人其书有着独到的见解与体会,其中有几篇来稿本身即是精彩的专论或书评。
编者在此感谢各位作者在百忙中拨冗撰文,对本号和“高罗佩诞辰110周年专题”的大力支持。
专题文章将于近日内陆续发布,敬请关注。
文明与缘分——纪念高罗佩诞辰110周年(上)文丨冬初阳时代文艺版《大唐狄公案》主译,军事史作家人类社会发展至今,依靠的是文明的力量。
人世间最为微妙,最不可说,却又时常挂在嘴边的东西,或许就是缘分。
值此高罗佩诞辰110周年之际,不妨就说一说这位荷兰奇人代表的现代文明的力量,还有他与我们这个古老国度的缘分。
真正了解高罗佩其人其事,尤其是阅读过高罗佩传记资料的读者,应该都很清楚,他是一位接受过正规现代化教育的职业外交官、业余却绝不肤浅的学者,也是一位用现代文学艺术让古老的中国传统公案文学焕发新生的作家。
换言之,无论高罗佩与东方、与中国有多深的缘分,其人其作,仍是现代文明的产物。
1910年8月9日,高罗佩生于荷兰聚特芬。
高罗佩《秘戏图考》介绍
色出版物之间的空隙”。
依靠高罗佩提供的样图,他对它们的制作者与产生年代进行了初步鉴定。
他认为《胜蓬莱》不一定出自于福建,也有可能 出自于江浙,但无论如何是明代的套色版画。
《风 流绝畅》是17世纪初由安徽虬村黄氏家族的第27 代孙黄一明镌刻的。
对被高罗佩认为是晚明木刻 的单色版《花营錦阵》,艾思仁有不同意见,他 “强烈怀疑这是17世纪的日本木刻翻版”。
由于缺 乏相关的证据,他对《风月机关》、《青楼剽景》、《繁华丽錦》的版本出处未做判定。
至于《鸳鸯秘 谱》与《江南销夏》,他也认为与高罗佩为他的狄 公破案故事而作的插画风格相同,这显然是受到 了高 的。
哈佛大学东亚语言与文学系的伊维德教授是 荷兰人,以研究中国古代小说与戏曲见长。
他的 序文先从性与裸体的角度,讨论了高罗佩撰写《秘戏图考》的动因及书中的内容,然后以“高罗 佩都在强调这些春宫版画册来源于晚明江南风雅 士人的生活环境”为过渡语,“植入”了他的长篇 论文《“玩腻了的文人”:吕天成与万历晚期江南 精英的生活方式》。
这篇论文很有分量,内容丰 富,光注文就让人叹为观止;但是其主要研究对象是以创作理论著作《曲品》、小说《绣榻野史》与杂剧《齐东绝倒》而闻名于世的晚明小说家与 戏剧家吕天成,以及同时代的一些文人的活动,除了“明代”、“江南”、“文人”与“性”这几个 关键词相同外,论文的内容与高罗佩的《秘戏图 考》其实关联不很大。
当然,论文本身具有很高 的学术水准,对于研究明代小说与戏剧的读者而 言,是一篇 一 的作 。
2014年,从荷兰方面获得《秘戏图考》汉译 出的南出,提出 的中文版《秘戏图考》有意继续采用我的译本。
为了 保证翻译质量,对作者负责,对读者负责,笔者 抽时间逐字逐句对20多年前的不够完善的旧译本 作了细致的校订。
与此同时,笔者把英文排印本 新增的这三篇他序也译成了中文。
由于某种原因,这个获得正式授权的《秘戏图考》汉译本至今尚 未能面世,考虑到这三篇他序从不同角度对高罗 佩、《秘戏图考》及其他相关问题进行了较为深入 的研究,对人们认识与理解高氏的著作各有价值,兹征得出版社方面同意,把它们先发表于此,以供学术 。
包腊_红楼梦_前八回英译本诗词翻译管窥_任显楷
《红楼梦》 属于 早期稀见英译本。本文以这一译本为研究对象, 讨论其 《红楼梦》 中对 诗词的翻译。本文简略地介绍了包腊的生平和事迹, 以 《红楼梦》 及他所翻译的 前八回的出版情况。同时, 本文统计了包腊译 《红楼梦》 诗词之基本情况。在此基础上, 本文对包腊译 文中所翻译的 诗的特点及其问题做出了深入讨论 。 关键词 包腊 《红楼梦》 前八回英译 诗词翻译
备注
《红楼梦 · 飞鸟各投林 》 Official rank and fortune fail “为官的家业凋零” “女娲炼石已荒唐”
以上第 五回
Nü - wa ’ s fusion of the rock is a fa- 以上第 wild, untrue ble, 八回 ⑤
从上表的统计来看, 在包腊译本中, 但凡程甲本所出现了的诗歌, 包腊都全部翻译成了英文。 撇开程甲本放入正文中的黛玉赞不算, 包 · 113·
· 112·
序号 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
《红楼梦》 原诗 《红楼 梦 · 引 子》 “开 辟 鸿蒙” 《红楼 梦 · 终 身 误》 “都 道金玉良缘” 《红楼 梦 · 枉 凝 眉》 “一 个是阆苑仙葩” 《红楼 梦 · 恨 无 常》 “喜 荣华正好” 《红楼 梦 · 分 骨 肉》 “一 帆风雨路三千” 《红楼 梦 · 乐 中 悲》 “襁 褓中父母叹双亡” 《红楼 梦 · 世 难 容》 “气 质美如兰” 《红楼 梦 · 喜 冤 家》 “中 山狼无情兽” 《红楼 梦 · 虚 花 悟》 “将 那三春看破” 《红楼 梦 · 聪 明 累》 “机 ” 关算尽太聪明 《红楼 梦 · 留 余 庆》 “留 余庆留余庆” 《红楼 梦 · 晚 韶 华》 “镜 里恩情” 《红楼 梦 · 好 事 终》 “画 梁春尽落香尘”
高罗佩的旖思旎想
高罗佩的旖思旎想
留白
【期刊名称】《社会学家茶座》
【年(卷),期】2006(000)004
【摘要】自从璩美凤因偷拍事件“地球人都知道”之后,“偷窥”二字就一下子成了耳熟能详的时尚关键词。
香港遂有导演将此事改编成电影,且美其名曰“偷窥无罪”。
【总页数】4页(P68-71)
【作者】留白
【作者单位】同济大学人文学院中文系讲师、文学博士
【正文语种】中文
【中图分类】F713.50
【相关文献】
1.高罗佩The Chinese Maze Murders自译的社会学解读 [J], 岳坛
2.“名人遗物”拍卖市场解析——以佳士得高罗佩藏品专场为例 [J], 周玮佳
3."名人遗物"拍卖市场解析
——以佳士得高罗佩藏品专场为例 [J], 周玮佳
4.论高罗佩《琴道》的古琴音乐姿态艺术观 [J], 唐璟;季水河
5.罗德与旖瓦茨业内首次认证针对LTE频段14公共安全网络的高功率终端射频一致性测试用例 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
使神探狄仁杰蜚声世界的荷兰汉学家高罗佩
使神探狄仁杰蜚声世界的荷兰汉学家高罗佩
赵可
【期刊名称】《文史杂志》
【年(卷),期】2005(000)003
【摘要】唐代名臣狄仁杰在海外享有崇高的知名度,被誉为“中国的福尔摩斯”。
而成功地将狄仁杰塑造成神探形象并使其蜚声世界的,正是著名的荷兰汉学家高罗佩。
【总页数】3页(P54-56)
【作者】赵可
【作者单位】国防科技大学人文社会科学学院人文系(长沙)
【正文语种】中文
【中图分类】K207.8
【相关文献】
1.才学鸿均包万有,扬中华文化,呈盛世纷繁——浅谈荷兰汉学家高罗佩的中国学研
究 [J], 朱秋晔
2.荷兰外交官高罗佩在重庆参加天风琴社原创《神探狄仁杰》 [J], 陈与
3.“乃知盖代手,才力老益神.”——记《狄公案》作者荷兰高罗佩 [J], 吴晓铃
4.荷兰大汉学家高罗佩的重庆故事——“巴渝旧事君应忆”展览的策划与解读 [J], 张莉
5.荷兰汉学家高罗佩在渝期间交游考 [J], 施晔
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
高罗佩展(翻译版)
高罗佩展(翻译版)巴渝旧事君应忆——荷兰高罗佩家族捐赠高罗佩私人收藏文物展1.前言欢迎参观高罗佩捐献文物展!高罗佩是荷兰人,一位职业外交家,同时也是一位汉学家、作家。
他一生钟爱中国文化,琴棋书画皆有极深的造诣,更以创作《大唐狄公案》系列侦探小说而蜚声四海。
1943年至1946年,高罗佩出任荷兰驻中国大使馆一等秘书,在战时首都重庆工作、生活了三年。
这三年,是高罗佩与他所深爱的中国距离最近、相处最长的时期,对于他学术和艺术方面的研究,乃至整个人生都具有不可估量的价值与意义。
接下来,就让我们去了解这位比中国人还了解中国的西方人。
2.书房和文玩这间书房名叫“吟月庵”,是高罗佩亲手布置的“最神圣的小天地”。
高罗佩曾按照中国文人的习惯给书房取过数个名字,每一次改名都代表着他人生值得铭记的节点。
1943年他来到重庆后,为纪念毁于战火的收藏品,高罗佩将重庆的小书房起名为“犹存盦(ān)”,意思是“珍藏殆尽,信念犹存”。
1943年9月,刚刚订婚的高罗佩与未婚妻水世芳一起参加了一次在渝文人举办的雅集,将“犹存盦”更名为“吟月盦”,这个名字一直用了十年。
这里陈列的是高罗佩收藏的历代文物精品和地面摆设家具。
右侧地面摆放着一件大型屏风。
屏风是中国古代建筑物内部挡风用的一种家具,一般陈设于室内的显著位置,起到分隔、美化、挡风、协调等作用。
在书桌上是高罗佩自用烟斗,高罗佩曾在自传里写道:“我的毛病是抽烟。
我可以几个月都滴酒不沾,但如果一小时没有抽香烟或烟斗,我会变得烦躁不安。
3.高罗佩与《狄公案》书架上还摆放着各国出版的《狄公案》,这套小说是高罗佩考证了中国古代的司法、刑律、政治、军事、民风民情后,同时将东方公案传奇与西方侦探小说的悬疑、推理手法巧妙结合起来写成的,全书共24个故事,130万字。
《狄公案》的男主角是中国唐代著名的宰相狄仁杰。
由于文字生动有趣,读来历历在目。
六十年代推出之后,风靡一时,深深征服了西方读者。
此后不断再版,至今不衰,书中图文也大多为高罗佩生前手绘。
《武则天四大奇案》和《大唐狄公案》异语写作的文本分析
《武则天四大奇案》和《大唐狄公案》异语写作的文本分析^p一、《武则天四大奇案》和《大唐狄公案》异语写作的文本分析^p本文选取海南出版社的典藏版(陈来元、胡明主译,李慧芳、赵振宇参与)作为底本,这一版译法高超,读者接受程度很高,放在诸多中国明清公案小说中,足以乱真。
在24个案件之中,“紫光寺”一案是集大成之作,本文注重探讨“紫光寺”一案中的翻译策略,用个案研究的方式揭示高罗佩《狄公案》系列小说译介技巧。
二、作者与译者不一般的身份高罗佩(Robert Hans van Gulik)(1910-1967),字芝台,荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。
他的侦探小说Celebrated Cases of Judge Dee成功地塑造了“中国的福尔摩斯”狄仁杰的形象,引发西方读者对“狄公”这一形象的认同,是中国文化译介成功的典型案例,被译成多种外文出版,在中外文化交流史上占有独特的地位。
陈来元(1942-)江苏泰州人。
1968年毕业于南京大学外文系,先后在北京外交人员服务局、外交部工作。
1981年开始发表作品,2021年加入中国作家协会,译著有高罗佩长篇小说《狄公案》系列。
胡明(1947-)中国社会科学院研究员。
三、《武则天四大奇案》的文化特征《奇案》是典型的章回体公案小说,作者已佚,是高罗佩借以创作的原本,他在阅读了《奇案》后,动笔将这本书译成英文,介绍给西方读者后,仍觉不足,又动笔撰写了Celebrated Cases of Judge Dee。
《奇案》中案件渗透的观念是狄仁杰自有一双慧眼,疾恶如仇。
全案的支持点在于狄仁杰如何以这种慧眼技能洞察人心,惩恶扬善。
他一眼看出毕顺媳妇就是凶手,后来的情节就是寻找证据证明,这种先入为主的观念并不妨碍狄仁杰的清名,反而烘托了他的远见卓识。
《奇案》中狄仁杰化装成普通百姓,化名为“梁狄公”更显示出作者的写作心理。
狄仁杰卒于武则天久视元年(700年),武则天第四子睿宗李旦即位后,追封为“梁国公”,后世据此称其为狄梁公,在小说中狄仁杰称自己为“狄梁公”体现出作者在撰写的过程中仅以一个渴望公正廉明的市井平民的视角盼望一种能够洞察世间善恶的力量来主持正义,而狄仁杰就是这种力量的化身,这一形象并不实际但却有崇高的地位,通常与当时的道德观念等高,他的一言一行都是教化。
高罗佩_大唐狄公案_女性主义色彩研究_罗海澜
高罗佩《大唐狄公案》女性主义色彩研究罗海澜[摘要]荷兰高罗佩著《大唐狄公案》摒弃中国传统公案小说道貌岸然的话外之音,一改加诸涉案女性身上精神枷锁式的描写方式,以西方女性主义意识形态,揭示难堪的社会地位带给妇女的悲惨命运,并以平等的态度将涉案女性还原为有丰满心理活动和正常人生要求的社会群体,首次使中国公案小说题材混融东西方人文芬芳,令作品流传效果远超传统公案小说,在世界范围内取得卓越的文化传播影响。
本文即对比中国本土《狄公案》等传统公案小说,探析高罗佩在涉案女性描写中所融入的女性主义人文色彩。
[关键词]高罗佩;《大唐狄公案》;公案小说;女性主义中图分类号:I206文献标识码:A文章编号:1004—3926(2012)03—0169—04作者简介:罗海澜(1976-),女,四川成都人,四川大学文学与新闻学院比较文学博士研究生。
研究方向:高罗佩及其作品文化传播策略。
四川成都610061在荷兰高罗佩(Robert Van Gulik)创作的《大唐狄公案》(A Judge Dee Mystery)轰动西方之前,没有一部中国传统公案小说走上世界舞台,因此高罗佩被认为是“代中国人发展国粹的公案小说家”[1]。
该作风靡全球,被译成十几种文字,在中国翻译出版后受欢迎程度也远胜于其他传统中国公案小说。
传播影响迥异的原因固然与构思理念、题材选择、写作手法等密不可分,而作品蕴含的人文理念差异亦是能否沟通异质文化各端的关键,尤其高罗佩以融汇中西的全球文化视野,打开传统公案小说从未有之的女性主义视窗,则更是文化交流传播的高超策略。
本文即对比中国本土作者创作的《狄公案》等传统公案小说,从作者对涉案女性的人格看待、贞节评判与话语权赋予等方面的处理,分析高罗佩狄公案展现的与众不同的女性主义人文色彩。
一、平等维护涉案女性的人格尊严在对涉案女性人格尊严的写作态度上,高罗佩表现出同传统公案小说作者迥异的特征,从称谓、形象描写及对待妓女态度等方面对涉案女性人格尊严予以维护。
汉学家高罗佩的道教文化观———以大唐狄公案道教书写为中心
本文二维码单篇扫描下载汉学家高罗佩的道教文化观㊀㊀ 以«大唐狄公案»道教书写为中心王㊀凡(山东师范大学文学院ꎬ济南250014)[收稿日期]2017-10-11[作者简介]王凡(1984-)ꎬ男ꎬ陕西西安人ꎬ山东师范大学文学院博士研究生.[摘㊀要]㊀在«大唐狄公案»这部由汉学家高罗佩所著的推理断案小说中ꎬ以«朝云观»为代表的道教故事篇章不仅多角度地呈现了丰富的道教文化ꎬ而且亦于其间隐伏了对于道教的反讽性表述ꎮ同时ꎬ«大唐狄公案»中的涉佛与涉道篇章既在佛㊁道形象反面化方面具有相似性ꎬ又在正邪人物设置及艺术形象人性化诠释上存在明显差异ꎮ这些有关道教的文学表述不仅承载着高罗佩对于中国传统艺术的文化想象ꎬ也反映了其对待道教文化由感性认同到理性思辨的内在认知历程ꎬ并投射出他在对以道教文化为代表的中国传统文化的传扬中所秉持的辩证精神与科学审视态度ꎮ[关键词]㊀高罗佩㊀«大唐狄公案»㊀道教文化㊀反讽手法㊀佛㊁道异同[中图分类号]G122ꎻI563 074㊀㊀[文章编号]1002-3054(2018)11-0049-09[文献标识码]A[DOI]10 13262/j bjsshkxy bjshkx 181105㊀㊀高罗佩(1910-1967)是荷兰著名汉学家ꎮ作为一名职业外交官ꎬ曾在亚洲多国任职的他一生痴迷于中国文化ꎬ利用业余时间进行汉学研究ꎬ建树颇多ꎬ著述包括«中国琴道»等ꎬ而其最著名的作品当属推理探案小说集«大唐狄公案»ꎮ这部作品由20余个故事篇章构成ꎬ主要表现了唐代名臣狄仁杰为官断案㊁抚民除恶的传奇经历ꎮ小说集在为读者呈现悬念迭起㊁扣人心弦的推理侦破情节之余ꎬ也展现了中国古代丰富多彩的社会文化风貌ꎮ作为发源于中国本土的宗教ꎬ道教在发展演变过程中对中国古代社会生活各个方面都产生了广泛而深刻的影响ꎬ而«大唐狄公案»亦通过涉及道教㊁道士的故事篇章展示了丰厚多元的道家文化图景ꎬ并由此折射出作者本人对于道教文化的特殊认知ꎮ一㊁道教文化的多元化呈现㊀㊀在«大唐狄公案»这部文学巨著中ꎬ有多篇都涉及了宗教内容ꎬ其中涉及道教的篇章有«朝云观»«迷宫案»«玉珠串»等ꎬ而有关佛教的篇章则更多ꎮ虽然涉道篇章在数量上难与涉佛篇章相比肩ꎬ但与涉佛篇章重在展现僧侣形象相比ꎬ以«朝云观»为代表的涉道篇章对于古代中国道教文化的展现更显细致㊁丰富ꎬ更易令读者尤其是西方读者深切地感受到东方宗教的独特文化表征ꎮ(一)对道教建筑的细腻描绘宫观建筑是道教建筑的主体和典型体现ꎮ道教宫观既是供奉㊁祭祀神灵的神圣殿堂ꎬ也是道士生活㊁修炼和进行斋醮祈禳等法事活动的场所 ꎮ[1](P535)«朝云观»就对观中殿堂进行了细致的描写:孙天师引狄公进入三清大殿ꎬ四名青衣道童擎灯侍候ꎮ大殿内正中神橱里供着玉清元始天尊㊁上清灵宝天尊㊁太清太上老君的巨大塑像ꎮ三清神橱背后建一黑虎玄坛ꎬ供着赵公元帅ꎮ案坛上烛火高烧ꎬ暗香扑鼻ꎮ大殿两侧分坐二十八宿星君㊁三十三天帝子ꎬ其余四值功曹㊁灵官神将㊁六丁六甲㊁天罡地煞ꎬ不必细述ꎮ他们由大殿东侧门进了四圣堂ꎮ四圣堂内供着真武帝君㊁太乙真君㊁南极老人㊁紫微大帝的神像ꎬ中央案坛上点着许多盏法灯ꎮ[2](P50-51)高罗佩一方面随着孙一鸣与狄仁杰的步履详尽展现了三清殿㊁四圣堂等代表性的道观建筑ꎻ另一方面ꎬ亦在细致描摹两座殿堂内部陈设之际ꎬ展示了诸多道教神仙人物ꎮ此后ꎬ他又再次借助狄仁杰的侦查踪迹和视角为读者展现了更富神秘色彩的地宫:石拱门内便是地宫ꎮ天呈圆圜ꎬ地形八角ꎬ宫壁如水镜般平滑细洁ꎬ上面雕隽着斗大的箴训条文ꎮ正中一方白玉高台ꎬ四周嵌乾坤八卦形符ꎮ[2](P73)可以说ꎬ高罗佩不仅展现了三清殿等日常可见的道教殿堂ꎬ而且还通过对地宫这一特殊所在的描写ꎬ在渲染道教神秘色彩的同时ꎬ为读者呈现了此类常人根本无从触及的幽秘隐讳之所ꎮ他在该篇章中对这些道观建筑给予的详尽入微的描绘ꎬ使普通西方读者得以通过小说领略到中国道教建筑独有的宗教艺术风姿ꎬ并由此映现出悠久而又玄妙的道教文化ꎮ(二)对道教名山古观的点染式展现«朝云观»作为«大唐狄公案»中道教文化氛围最为浓郁的篇章ꎬ不仅详细呈现了若干颇具代表性的道教殿堂建筑ꎬ而且还在人物对话中点染式地展现了不少蜚声海内的道教名山㊁古观ꎬ譬如狄仁杰在与真智的闲谈中对朝云观赞许道:我见宝观山势厚圆ꎬ位座高深ꎬ三峰壁立ꎬ四环云拱ꎬ内勾外锁ꎬ大合仙格ꎮ就是那终南山真阳观㊁蓬莱山大罗观㊁阆苑山奉先观㊁龙虎山万寿宫㊁青城山上清宫㊁武当山轩辕宫也不过如此ꎮ[2](P18)上述言语作为狄仁杰在与真智初见之际对其道观的褒扬夸赞ꎬ表面上只是初识之人相互之间拉近感情的寒暄客套ꎬ似为无足轻重的过场性对话ꎬ然高罗佩如此安排自有其用意所在ꎮ借狄仁杰之口铺排出道教一系列驰名海内的仙山古观ꎬ既彰显了主人公狄仁杰博闻强记的一面ꎬ更适时自然地将众多道教胜地之名标示其间ꎬ以便西方读者在阅读作品的过程中对中国道教的名山㊁古观形成一种概观式的整体印象ꎮ(三)对道教经典的剪影式呈现作为道教文化㊁思想的主要结晶和集中反映ꎬ道教典籍无疑在整个道教文化中具有极其重要的地位ꎮ高罗佩同样在«朝云观»中将一些道教典籍之名穿插融汇于人物言谈㊁房间陈设等不同方面ꎬ使这些经典以一种剪影化的方式被无处不在地呈现出来ꎮ这一文北京社会科学㊀2018年第11期学表述理念既表现于真智谈及观内少女殒命时所涉及的«清静经»ꎬ亦表现在孙一鸣阅读«正一经»及其居所 紫薇阁 内悬挂的书有«道德经»«太平经»«黄庭经»词句的条幅ꎬ更表现在真智接任主持时洞玄国师赐予朝云观«参同契»«玉皇经»之事ꎮ虽然上述典籍可能仅为浩如烟海的道教经典的一部分ꎬ作者也只是间或穿插地表现了这些典籍ꎬ并未进行深入诠释ꎬ但这种表述方式却已然成为其力图以通俗文学作品来呈现道教文化的独特注脚和鲜明标识ꎮ除对道教建筑的细致描绘和对道教名胜㊁典籍的穿插表现外ꎬ高罗佩在«朝云观»中还提及了 洞天福地 羽化登仙 立坛打醮 晚课斋醮 乃至 麈尾 神仙道话剧 等一系列与道教密切相关的活动或事物ꎮ可以说ꎬ通过«朝云观»这一篇幅不长的小说ꎬ他向读者尤其是西方读者呈现了道教文化的诸多方面ꎮ虽然仅凭一篇侦探推理小说ꎬ实难全面深刻地为读者展现道教的整体面貌和系统化理念ꎬ但他借助通俗文学形式相对客观地呈现异国宗教文化的艺术尝试无疑是难能可贵而又独具创意的ꎬ而其希冀通过自己的文学作品使西方读者对道教形成一种初步印象和大体认知的创作初衷也已基本达成ꎮ正因如此ꎬ西方读者在阅读«大唐狄公案»尤其是«朝云观»的过程中ꎬ实际上获得了两个层次的审美体验:一是西方侦探推理文学所提供的悬念破解㊁元凶授首后的审美愉悦ꎻ一是在无形中完成了一次来自东方异国的宗教文化之旅ꎮ高氏在«大唐狄公案»中融欧美侦探小说与中国文化书写于一体的文学创作实践ꎬ究其根本还是导源于其所秉持的一种取道东西㊁博采众长㊁中西合璧的文化理念和审美思维ꎬ这实际上是这部巨著能够风靡于东西方世界的重要缘由ꎮ二㊁道教书写中的反讽表述㊀㊀高罗佩在«朝云观»中多方位地展现了中国道教丰厚的文化底蕴ꎬ但与此同时ꎬ作品中也潜隐了某种特殊的反讽式表述ꎮ反讽作为一种艺术手法ꎬ主要是指通过某种言此指彼ꎬ或正话反说的形式来构成表层含义和隐含意义的错位甚至悖反ꎬ在揶揄㊁戏谑的氛围中 发挥含蓄批评的功能 ꎮ[3](P237)正如赵毅衡先生所说: 反讽的修辞方式定义ꎬ是一个符号表意ꎬ表达的非但不是直接指意ꎬ而是正好相反的意思ꎮ [4](P2)在«朝云观»中ꎬ也同样透射出这样一种反讽的艺术效果ꎮ(一)«清静经»的反讽寓意在«朝云观»中ꎬ作者通过陶甘之口向狄仁杰同时也向读者介绍了曾有三名年轻女子在观中身亡ꎬ而当主持真智在向满腹疑惑的狄仁杰说明此事时ꎬ曾对第二位黄姓女子之死解释道:黄小姐是一个非常聪明颖慧的女子ꎬ专修«清静经»ꎮ可惜得了个狂躁之疾ꎬ犯起病来ꎬ大叫大闹ꎬ激愤异常ꎬ人不能阻ꎮ原来我想收她当弟子ꎬ无奈 那病不可救药ꎬ后来服毒自杀了ꎮ[2](P20)上述言语本是虚伪狡狯的真智为掩饰罪行所编织的藏慝怀奸之辞ꎬ然而作者却在这段看似无关紧要的人物谎言中羼入了«清静经»一书ꎬ令人顿生玩味之思ꎮ唐代杜光庭在注解«清静经»时言:说常清静经ꎬ此明清静之理ꎬ且常者法也ꎮ常能法则此经清静也ꎮ清者元也ꎬ静者气也ꎬ经则法也ꎬ一则为圣人之径路也ꎬ二则为神仙之梯凳ꎬ凡学道之人皆因经戒而成真圣ꎬ圣人未有不假经戒而立ꎬ不因元气而成道者也ꎮ[5](P182)汉学家高罗佩的道教文化观 以«大唐狄公案»道教书写为中心杜光庭不仅对 清静经 三字之要理作了精辟的阐释ꎬ而且也彰显出«清静经»作为道教经典的特殊地位ꎮ «清静经»不但可以代表道家和道教的必读之书ꎬ如要了解晚唐以后中国文化的精神ꎬ与儒㊁释㊁道三教思想融会贯通的情形ꎬ也是必读之书 ꎮ[6](P252)该书主张一种澄心去欲的审美心态ꎬ而道教信徒认为 心常静㊁神常清ꎬ一切了无ꎬ自然得道ꎬ故以此经作为日常念诵的功课经之一 ꎮ[2](P20)在«朝云观»中ꎬ心志笃诚㊁一心向道的女子本欲通过专修«清静经»这一劝导信徒澄心去欲㊁专一清修的经典来排解世俗纷扰㊁逃避红尘羁绊ꎬ但她最终不仅未能修身得道ꎬ反而在研修«清静经»的过程中由原先的聪慧贤淑之女变为狂躁不安㊁心智异常之人ꎬ这种反讽表述在某种程度上隐伏着作者对于古代道教经典的一定质疑ꎬ而这一说辞竟来自一位御敕大观的住持道长ꎬ这更是在对少女死因解释的基础上进一步强化了作品的特殊反讽意味ꎮ(二) 阎罗殿 的反讽效果对于三清观㊁四圣堂等地的生动展现投射出作为汉学家的高罗佩对于道教建筑文化的由衷赞许ꎬ除此之外ꎬ他还对道观中的阎罗殿这一富于惊悚幽玄意味的特殊处所进行了更为入微的展现:第一殿内见十来个男人都披发裸形ꎬ巨钉钉其手足于铁柱之上ꎬ颈戴铁枷ꎬ浑身都是刀杖伤痕ꎬ脓血腥秽ꎬ惨不忍睹ꎮ旁一殿则见一妇人有裳无衣ꎬ罩于铁笼之内ꎬ一青面夜叉用沸汤浇得她皮肉溃烂ꎬ呼号惨怛ꎮ又旁一殿ꎬ一对男女被缚于铜柱之上ꎬ乱刀绕刺彼身体ꎮ又见一殿ꎬ一女子被压在大石臼下ꎬ身如齑粉ꎬ血流凝地ꎮ间壁一殿ꎬ一男子被众鬼扔入鼎镬之中ꎬ皮肉消融ꎬ只存白骨在烈油上漂浮ꎮ再过一殿ꎬ又见众男女在烈火中跳腾避窜ꎬ一个个皮肉焦烂ꎬ哭喊不止ꎮ一路看去ꎬ烹剥刳心ꎬ锉烧舂磨ꎬ不一而足ꎮ忽而又见一个裸体跣足的年轻女子满身涂了白漆ꎬ被铁链紧锁ꎮ一个青面獠牙的夜叉正用手中的三叉戟对着她的胸脯ꎬ她的长发披覆在她的脸上ꎮ最末一殿则见两个恶煞正用利斧在一方大砧板上剐割着一男一女ꎬ女的刚被斩下四肢ꎬ男的已大切八块ꎬ白骨隐隐ꎬ血流成河ꎮ[2](P71-72)对于阎罗或曰阎罗王ꎬ«经律异相»卷第四十九 地狱部上言:阎罗王昔为毗沙国王ꎬ经与维陀始王共战ꎬ兵力不敌ꎬ因立誓愿ꎬ愿为地狱主ꎮ臣佐十八人领百万之众ꎬ头有角耳ꎬ皆悉贲怼ꎬ同立誓曰:后当奉助ꎬ治此罪人ꎮ毗沙王者今阎罗是ꎬ十八大臣者今诸小王是ꎬ百万之众诸阿傍是ꎮ[7](P262)据此可知ꎬ在阎罗成为地府之主的同时ꎬ其手下的十八人则分掌十八层地狱ꎬ其余兵卒亦变为百万鬼卒ꎮ而植根于中国社会的道教在解读阎罗这一观念时ꎬ则附着了中国民间传说的些许成分ꎬ其将地府分为十殿ꎬ各殿皆有一王主持㊁掌管ꎬ被尊称为 十殿阎罗 ꎮ死去之人在地府接受审判ꎬ根据生前所犯罪孽多少确定其所应承受的惩戒ꎬ罪恶深重者被投入布满各种酷烈之刑的十殿经受身体折磨ꎬ可见由阎罗所执掌的地狱十殿都是恐怖所在ꎮ以此观之ꎬ在«朝云观»中ꎬ阎罗各殿对于挖心刺骨㊁剖腹割肝的描写无疑和道教文化解读中的阎罗殿及其刑罚描写十分逼似ꎮ显然ꎬ高氏凭借对中国古代宗教典籍以及民俗文化传说的熟稔生动逼真地再现了令人闻之色变的阎罗殿ꎬ进而通过佛㊁道文化视野中的这一特异场所将古代中国宗教文化的斑驳色彩与多元层次映射于西方读者的脑海中ꎮ然而ꎬ更为值得玩味的是ꎬ他对这一特殊建筑的生动描刻亦不乏另种向度的思想旨归和审美考量ꎮ当狄仁杰目睹了北京社会科学㊀2018年第11期朝云观阎罗殿中所展现的各种非人刑罚后ꎬ怒斥道: 明天一早我便令真智将这些雕像全数撤去ꎬ阎罗十殿也可废了ꎮ此类残酷建塑ꎬ于世道人心非但不会有警戒之用ꎬ反而污毁了道德仁义之心ꎮ [2](P72)实际上ꎬ道教设立阎罗殿确不乏对百姓进行道德宣教的目的ꎮ雨果曾指出: 滑稽丑怪作为崇高优美的配角和对照ꎬ要算是大自然给予艺术的最丰富的源泉ꎮ [8](P34-35)阎罗殿通过雕塑将残酷血腥的刑罚展示出来ꎬ以丑恶暴戾之物来刺激人之感官ꎬ震撼人之心灵ꎬ正是以一种怪诞的艺术形式劝诫人们要约束自我行为ꎬ以此希望人们能够行善去恶ꎮ作者在«朝云观»中也对此给予了说明:狄公知道道教宫观往往有模仿佛寺十八层地狱格局ꎬ用图画或雕塑形象地展示出所谓阎罗十殿的恐怖景状ꎬ来坚固众道人的道心ꎬ不使其志向迷乱ꎬ犯戒作恶ꎬ灵魂堕入孽障鬼道ꎮ[2](P39)因而从某种程度上来说ꎬ阎罗殿虽阴森幽闭㊁令人生畏ꎬ但其对于道教信徒乃至普通百姓而言ꎬ仍然是一个严肃郑重的非常所在ꎮ但颇具反讽意味的是ꎬ«朝云观»中的孙一鸣㊁真智等一干 修为高深 的道教中人不仅罔顾阎罗殿教化人心之功能ꎬ反而利用阎罗殿的隐秘性将其作为囚禁㊁施虐少女的最佳场所ꎮ高罗佩将这种视教义教规如儿戏㊁视阎罗神祇如无物的行为所折射出的人性之恶与道教欲以阎罗殿劝谕世道人心的基本初衷相并置ꎬ使二者构成的正反两极化对立既生发出带有黑色幽默意味的戏谑之感ꎬ更凸显出其借助道士于阎罗殿作恶为乱的特殊情节施以讽刺的潜在创作动机ꎮ在«朝云观»中ꎬ高罗佩通过«清静经»㊁ 阎罗十殿 等道教事物所承载的正面价值象征ꎬ与这些事物在故事情节中实际体现出的反面化作用之间的潜在比照ꎬ生发出特殊的反讽效应ꎮ从表面看ꎬ这反映了高氏借此对道教中宵小之徒为恶不法这一过往历史进行的文学化再现ꎬ以及他对此所持的否定㊁鞭挞态度ꎮ然而如将这一反讽与«朝云观»对于道教文化的着意呈现相结合ꎬ这种看似一正一反㊁一肯定一否定的矛盾化表述ꎬ实际上恰恰投射出他对道教乃至整个宗教在社会生活中客观存在的积极价值与消极作用的清醒认识ꎬ进而体现了传扬他以道教文化为代表的中国传统文化时秉持的理性思辨精神与科学审视态度ꎮ三、佛道形象异同之比较㊀㊀蒋维乔先生曾言: 佛教弘传中土ꎬ首先与之龃龉者ꎬ当属道教ꎮ [9](P44)但千百年来ꎬ佛㊁道两教虽彼此互有消长ꎬ却是并行发展的ꎬ佛㊁道文化作为中华文化的重要组成部分ꎬ更是在中国社会的历史进程中打下了深刻的烙印ꎮ因此ꎬ高罗佩也试图通过其力作«大唐狄公案»展现佛教与道教的历史㊁文化风貌ꎬ将古代中国宗教的文化形象以一种特有的表现方式展现给西方读者ꎬ而佛㊁道形象在«大唐狄公案»中可谓是既有相似之处ꎬ亦不乏迥异方面ꎮ«大唐狄公案»中佛㊁道形象的相似之处主要在于二者均以宗教名义行不法之事ꎮ佛门中人在受戒出家后ꎬ应以一种恭谨克己之心修身侍佛ꎬ以一种随缘自适的恬淡心态来看待世间百态ꎬ视红尘利欲于无物ꎬ然而ꎬ作品中的僧人如黑和尚㊁灵德和尚㊁慧本和尚却都扮演着敛财好色㊁横行不法的负面角色ꎮ与之相似的是ꎬ«朝云观»中作为道士的孙一鸣与真智㊁包夫人沆瀣一气ꎬ将戒心不强的纯真少女诱入道观㊁施以奸淫ꎬ同样是凭借宗教赋予的光鲜形象行淫掠不法之事ꎻ而«铜钟案»中的圣明观亦是因该观主持 犯了奸淫偷盗的大罪 [2](P174)才被县衙查封的ꎬ由此再次突出了少部分道士行奸作恶的形象ꎮ与此同时ꎬ一些佛寺㊁道观也尽皆沦为出家之人恣意妄为的法汉学家高罗佩的道教文化观 以«大唐狄公案»道教书写为中心外之地ꎮ普慈寺㊁白云寺㊁石佛寺皆是奸僧违法纵祸的不二场所ꎮ朝云观㊁圣明观也一样不再是清心修行的静谧所在ꎬ朝云观中的地道㊁地宫及阎罗殿都成为孙一鸣㊁真智等人实施犯罪㊁掩盖罪行的绝佳地点ꎻ萧索寂寥㊁ 鬼魅 丛生的圣明观则为林藩杀害梁珂发提供了外在客观条件ꎮ«大唐狄公案»中的涉僧㊁涉道篇章都塑造了不少贪淫狡狯的出家人形象ꎬ作为修行之所的寺庙㊁道观也多为罪恶隐伏㊁暗流涌动之地ꎮ虽则奸淫少女案的始作俑者孙一鸣与奸污良妇的淫僧灵德实为一丘之貉ꎬ然而在«朝云观»中ꎬ除孙一鸣㊁真智等反面道士形象外ꎬ亦存在着朝云观原主持玉镜真人这样的正直良善之士ꎬ这种善恶对立㊁正邪分明的道士人物模式与涉僧篇章有所不同ꎮ在涉僧故事中ꎬ僧侣或大多为反面形象ꎬ或仅是过场性人物ꎬ鲜明的正面形象则难觅其踪ꎮ具体而言ꎬ«朝云观»中作为方外之人的真智道人不仅未能潜心修道ꎬ反倒利令智昏㊁铤而走险ꎬ盗取九转丹炉中的金银ꎬ进而罔顾教规和律法ꎬ毒杀玉镜㊁助纣为虐ꎮ相形之下ꎬ对于孙一鸣的形象刻画乃至«朝云观»故事的编创ꎬ均与高罗佩自身的生活经历有着密切联系ꎮ对此ꎬ他曾记述道:这次在北京逗留期间ꎬ我参加了当地一些音乐团体的聚会ꎬ多次访问了著名的古老道教建筑白云观ꎮ白云观观主安世霖是一位伟大的学者和优秀的古琴弹奏者ꎮ我后来听说ꎬ让他倒霉的是ꎬ他放纵自己ꎬ用年轻的女人去做了各种玄妙的实验ꎮ几年后ꎬ道士们发现了这些事情ꎬ在共产党的军队逼近北京时ꎬ道观里的道士们把他活埋了ꎮ后来我利用这些资料写了«大唐狄公案»系列中的«朝云观»ꎮ[10](P140)由此可知ꎬ素喜中国古琴的高罗佩曾多次访游位于北京的道教全真派第一 丛林 白云观ꎬ并与主持安世霖交往甚密ꎬ安世霖生前多与年轻女子交合ꎬ以练习道家盛传的采阴补阳之术成为高氏创作«朝云观»的外在动因ꎬ而安世霖本人则可以说是孙一鸣的历史原型ꎮ从文化渊源这一层面来看ꎬ孙一鸣的塑造也负载着作者对于道教文化的认识ꎮ老子曾言: 去子之娇气与多欲㊁态色与淫志ꎬ是皆无益于子之身ꎮ [11](P943)道教亦以 少情寡欲 作为修身之本ꎬ即便道教中人不乏修炼 房中术 者ꎬ然其双修之功究其根本还是强调 以男女俱仙为目标 ꎬ[12](P256)而绝非以一方耗损㊁一方获益为初衷ꎮ对此ꎬ高罗佩也有自己的一番认知:道家认为性交对男人和女人都具有神奇的力量ꎮ虽然有些道士只是自顾自地一心榨取女方以增强自己的元气ꎬ而不顾女方的健康ꎬ甚至损害她的健康ꎬ但总的原则却是双方应分享性修炼带来的益处ꎮ[13](P90)可以说ꎬ他在基本认同某些道教之人所习房中术的同时ꎬ亦提出了质疑和批评ꎮ在他看来ꎬ道士 要从女人身上获取使自己延年益寿的阴气ꎬ就必须在性交中尽量榨取对方的能量ꎬ甚至在某些残忍得令人发指的试验中将这种能量人为地提取出来 ꎬ[14](P308)女性被其 视如炼丹的鼎 ꎬ[13](P87)这种行为实际上已畸变为一种予取予求的性榨取ꎮ以此来审视«朝云观»中为餍私欲㊁连戕数女ꎬ继而在东窗事发后杀人灭口ꎬ却最终难逃制裁的孙一鸣ꎬ其被设定为恶中之首实际上潜在地反映出作者本人对于道教 房中术 的一种含蓄批评态度ꎮ与孙一鸣㊁真智形成鲜明对比的是ꎬ玉镜真人则是一位秉持教义㊁品格高尚而又兼擅艺术的得道之士ꎬ这一正面道士形象也寄托着高北京社会科学㊀2018年第11期罗佩的某种文化理想ꎮ中国古代士人精通诗画琴棋可以说是高氏高度认可和企慕已久的一种理想生活状态ꎬ他本人对这些文化技艺十分痴迷ꎬ 和中国文人墨客经常交往ꎬ中国书画家常以作品赠给他ꎬ诸如齐白石㊁沈尹默等人的作品ꎬ大多有他的上款 ꎮ[15](P42)其终身研习中国书画ꎬ且精于对古代书画辨伪识真ꎮ此外ꎬ他还热衷研究中国古琴ꎬ也创作过中国古体诗词ꎮ高罗佩之所以在工作之余沉醉于这些文化生活ꎬ既是由于对中国古代文化艺术的由衷喜好ꎬ更在于他对中国古代士人悠游于各种艺术之间的高雅生活方式的向往之情ꎬ也希望以此来陶冶情操㊁寄托意趣ꎮ因此ꎬ他在自己的小说中有意塑造了若干诗画兼修的人物形象ꎬ«朝云观»中的玉镜真人便是其中之一ꎮ一方面ꎬ他 纯德非常ꎬ素行不疚ꎬ且仪容秀伟ꎬ骨骼清奇ꎬ绝非红尘中人物 ꎬ[2](P31)而在侦知观内掩藏的污行秽举后ꎬ还未及查究ꎬ便被暗害身亡ꎬ无疑是道教中的祛邪扶正之士ꎮ另一方面ꎬ玉镜真人亦是才华横溢ꎬ 不仅深通经典ꎬ学究天人ꎬ而且精熟诗文ꎬ书法与丹青尤为擅长 ꎮ[2](P47)其所作的 猫图 便为狄仁杰破案提供了蛛丝马迹ꎬ读者已然能感受到他是一位道行高深㊁品行端正而又极富艺术造诣的住持道长ꎮ毋庸置疑ꎬ玉镜真人的形象承载着高氏有关古代中国文化的情志意趣ꎬ寄寓着他渴求兼擅中国诸多传统艺术形式的特殊文化理想ꎮ高罗佩之所以会在«朝云观»中设置正邪分立的道士人物模式ꎬ而在涉佛篇章中将僧侣几乎全部反面化处理ꎬ其背后存在着深刻因由ꎮ他曾直言自己对僧侣形象的负面塑造主要源于中国公案小说中僧侣负面化的创作倾向ꎮ[16](P295)而«大唐狄公案»中道士形象善恶共存的现象ꎬ究其原因ꎬ除高氏通过玉镜真人和孙一鸣的形象分别寄托自己有关中国传统艺术的文化理想和对道教 房中术 的质疑外ꎬ其实还有更为复杂的原因ꎮ«大唐狄公案»的涉道篇章以写就于1961年的«朝云观»最具代表性ꎬ而在此之前ꎬ他已创作了«迷宫案»和«玉珠串»两篇作品ꎬ二者虽未如«朝云观»那样多角度地展现道教文化ꎬ但却分别塑造了和玉镜真人相似的正面道士形象 鹤衣老人与葫芦先生ꎮ前者通过巧妙而隐晦的方式为深处疑案迷雾中的狄仁杰指点迷津ꎻ后者则不仅向三公主举荐了狄仁杰勘破玉珠串失窃案ꎬ更在千钧一发之际救其于匪徒刀下ꎮ尤为重要的是ꎬ这两个道士形象既展现出超脱尘俗的隐逸情志ꎬ又都体现出道教㊁道家的精神内蕴ꎬ鹤衣老人 那些充满含义模糊的暗示和倏忽不定的行踪是道家 玄之又玄 的最好注解 ꎬ[14](P185)而葫芦先生在临别之时引«庄子»名句训诲狄仁杰ꎬ令其获益良多ꎮ这都在很大程度上反映了高罗佩在起初之时对于道教乃至道家浪漫飘逸㊁清静自然㊁洒脱随性的审美情志和生活方式的认同与推崇ꎮ而到了«朝云观»ꎬ故事中正邪道士人物模式的设定则反映了他对于道教文化相较之前更为全面㊁客观㊁理性的认识和思考ꎮ某种意义上来讲ꎬ«大唐狄公案»中道士形象从正面塑造到正邪分立的微妙流变正是作者本人对待道教文化㊁思想由感性认同到理性思辨这一内在认知历程的特定艺术投射ꎮ除了释僧形象的负面化与道士形象的善恶分立这一差别外ꎬ«大唐狄公案»中的僧㊁道人物更在人物内心揭示㊁复杂性格刻画方面存在较为明显的差异ꎮ仙风道骨㊁秉性正直㊁精通诗画的玉镜真人及襄助狄仁杰破案的鹤衣老人㊁葫芦先生都可谓典型的正面形象ꎻ孙一鸣㊁真智利用少女意欲通过修身炼道来躲避尘世纷扰的心理施以奸淫行为ꎬ无疑是道貌岸然的教门败类ꎮ正邪对立的道士形象实际某种程度上各自成为一种极为类型化的人物ꎬ这种类型化的艺术形象往往都表现出正面人物完美无瑕㊁反面人物一无是处的程式化㊁概念化的审美取向ꎬ缺乏对情感冲突的真实描摹和对多重汉学家高罗佩的道教文化观 以«大唐狄公案»道教书写为中心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
巴渝旧事君应忆
——荷兰高罗佩家族捐赠高罗佩私人收藏文物展
1.前言
欢迎参观高罗佩捐献文物展!高罗佩是荷兰人,一位职业外交家,同时也是一位汉学家、作家。
他一生钟爱中国文化,琴棋书画皆有极深的造诣,更以创作《大唐狄公案》系列侦探小说而蜚声四海。
1943年至1946年,高罗佩出任荷兰驻中国大使馆一等秘书,在战时首都重庆工作、生活了三年。
这三年,是高罗佩与他所深爱的中国距离最近、相处最长的时期,对于他学术和艺术方面的研究,乃至整个人生都具有不可估量的价值与意义。
接下来,就让我们去了解这位比中国人还了解中国的西方人。
2.书房和文玩
这间书房名叫“吟月庵”,是高罗佩亲手布置的“最神圣的小天地”。
高罗佩曾按照中国文人的习惯给书房取过数个名字,每一次改名都代表着他人生值得铭记的节点。
1943年他来到重庆后,为纪念毁于战火的收藏品,高罗佩将重庆的小书房起名为“犹存盦(ān)”,意思是“珍藏殆尽,信念犹存”。
1943年9月,刚刚订婚的高罗佩与未婚妻水世芳一起参加了一次在渝文人举办的雅集,将“犹存盦”更名为“吟月盦”,这个名字一直用了十年。
这里陈列的是高罗佩收藏的历代文物精品和地面摆设家具。
右侧地面摆放着一件大型屏风。
屏风是中国古代建筑物内部挡风用的一种家具,一般陈设于室内的显著位置,起到分隔、美化、挡风、协调等作用。
在书桌上是高罗佩自用烟斗,高罗佩曾在自传里写道:“我的毛病是抽烟。
我可以几个月都滴酒不沾,但如果一小时没有抽香烟或烟斗,我会变得烦躁不安。
3.高罗佩与《狄公案》
书架上还摆放着各国出版的《狄公案》,这套小说是高罗佩考证了中国古代的司法、刑律、政治、军事、民风民情后,同时将东方公案传奇与西方侦探小说的悬疑、推理手法巧妙结合起来写成的,全书共24个故事,130万字。
《狄公案》的男主角是中国唐代著名的宰相狄仁杰。
由于文字生动有趣,读来历历在目。
六十年代推出之后,风靡一时,深深征服了西方读者。
此后不断再版,至今不衰,
书中图文也大多为高罗佩生前手绘。
4.高罗佩与中国文化
高罗佩对自己的三种角色是这样定位的:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。
1910年,高罗佩出生于荷兰祖特芬市。
1915年,随母亲来到父亲工作地荷属东印度(今印度尼西亚),在这里度过了幸福的童年。
在祖父和父亲的影响下,他从小就热爱东方艺术。
后来回到荷兰上中学和大学,就学习中文和梵文。
他一生中学会了15种语言,对亚洲各国文化有深刻的了解,并获得乌特勒支大学博士学位。
这些都为他的外交生涯奠定了基础。
高罗佩首次出使是日本,在日本期间他出版了《琴道》、《嵇康及其琴赋》两本书,《琴道》是外国人研究中国古琴的第一本学术著作。
1943年至1946他来到重庆,出任荷兰驻中国大使馆一等秘书。
期间,他经历了人生的三件大事:与晚清洋务派领袖张之洞的外孙女水世芳喜结连理;出版了七年呕心之作《明末义僧东皋禅师集刊》,填补了中国佛学史研究上的空白;与于右任、冯玉祥等人士组织了天风琴社,正式成为中国文人圈的一分子。
1956-59年,他被派遣至黎巴嫩贝鲁出任公使。
期间,写下了他称之为“大作”的关于中国绘画艺术的《书画鉴赏汇编》。
高罗佩最大的汉学成就是性学研究,他是世界上第一个系统地研究中国性文化史的先驱者。
他在新德里完成的《秘戏图考》成为中国古代性文化研究领域的开山之作。
无论后来是再次回到日本工作或者是出使马来西亚,他都一直在续写《大唐狄公案》系列侦探小说。
1967年,高罗佩因病逝世,享年57岁,在病情恶化的前一夜,他在医院完成了最后的狄公故事《黑狐狸》。
作为一个熟悉并热爱中国文化的西方人,高罗佩在《大唐狄公案》中显示了他对于中国文化的认识和阐释,这部小说在西方社会引起的轰动反响,足以证明高罗佩对中国文化传播的巨大贡献。
中外学者文人及外媒对高罗佩及其《大唐狄公案》这样评价到:高罗佩很了不起,虽然是外国人,但比很多中国人更了解中国。
高罗佩对于中国的传统乐器——古琴也是造诣极高。
中心展柜中是两把“松风”古琴。
第一把是杨少五先生捐赠给博物馆的旧藏;另一把是高罗佩家族捐赠文物。
高罗佩一生曾拥有过数张古琴,这张明代“松风”琴是伴随他时间最长的
一张。
杨少五和高罗佩都曾是天风琴社的成员,两人关系密切。
据专家考证,两把古琴的琴名、刻章完全一致,应出自一人之手,刻款人应该就是高罗佩。
而这两张“松风”琴当年就同为其所有,后来高罗佩将其中一张赠予了杨少五。
此次高罗佩家族的无私捐赠,使得这对见证了中荷友人深情厚谊的姊妹琴在分隔七十年后再度相聚。
5.高罗佩与中国书法
出于对东方文化的喜爱,古琴、书画、印谱、佛像、古籍、年画等都是他收藏的对象。
他的收藏主张与众不同,不求稀世无价,只凭个人喜好而定,而他的许多汉学研究起初都源于对藏品的兴趣。
1944年4月,高罗佩将自己的草书作品“博通两海”卷轴赠予前中国驻荷属印尼巴达维亚(今雅加达)总领事馆的外交官张增福。
卷轴所书“博通两海”意在赞扬张增福为“南中国海问题专家”。
这四个字表达了高罗佩对张增福在东南亚以及印度尼西亚方面的渊博知识和无比精通的钦佩。
高罗佩最喜欢的字体是草书,线条流畅。
一般来说,就大型的书法作品而言,高罗佩都要创作两三件。
他会把最好的作品送人,剩下的都被扔进垃圾箱。
旁边是当时的社会名流贺高罗佩和水世芳大婚时的对联以及平时赠送给高罗佩的字画。
6.其他收藏文物
年画,是中国汉族特有的一种绘画体裁,大都用于新年时张贴,装饰环境,含有祝福新年吉祥喜庆之意。
高罗佩收藏的中国年画,题材丰富,如《四郎探母》、《天官赐福》等等。
7.结语
高罗佩在中国重庆度过的黄金岁月,引起高罗佩家族的深情缅怀。
他们将高罗佩个人收藏的相关藏品116件套慷慨捐赠给博物馆作永久收藏、研究和展示,续写高罗佩与重庆的深厚情缘,同时也把高罗佩的知识、灵感和创意精神传播于世。