metonymy转喻
转喻VS提喻
转喻和提喻的区别转喻(metonymy)提喻(synecdoche) 修辞手法都属于关系类修辞,他们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称。
目前国内有关英语修辞的教科书中就常将这两种修辞手法混为一谈,使老师和学生对此模糊不清。
其实,如果将这两种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分了。
下面就这两种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同做些比较。
1.转喻的定义与用法用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。
这两种事物之间有着密切相关的联系。
转喻通常用下列几种方式指代。
(1)根据人名或商品品牌名:Uncle Sam(山姆大叔)——Americans or the American government(美国人/美国政府)John Bull(约翰牛)——the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人)He is reading Shakespeare. 他在读莎士比亚作品(Shakespeare’s works 用作者指代作品)He went in debt just to keep up with the Joneses.他为了玉邻里攀比而负债。
(Joneses :neighbors 用“琼斯家”指代“邻里”)(2)根据实物名称Finally she married money. 她最终嫁给了有钱人。
(a rich man用“钱”指代“有钱人”)I live near an airport and passing planes can be heard night and day.我住在飞机场附近,日夜可听到过往的飞机声。
(the noise made by passing planes用“过往的飞机”指代“噪音”)(3)根据动植物名称The big apple(大苹果)——New York city(纽约市)Russian bear(俄国熊)——Russians or the Russian government(俄国/俄国政府)British lion(英国狮)——England or the English government(英国/英国政府)The flower of the nation was sent off to war.该国的壮小伙子都被送去打仗了。
转喻与隐喻
转喻与隐喻之相关概念剖析转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段.转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。
转喻是认知的一个基本特征,人们利用某事物熟知的或容易感知的方面来代替该事物整体或其他方面。
一般我们都知道,人的大脑不是无限的认知数据库,对事物认识不是一对一的关系,一个事物用一个准确的术语或专有的解释去描述,而是通过大脑的创造性,把自己已有的认识与面临的新的认识对象结合起来,加以对照,找出公共的特性,用旧有的思想去解释、认识眼前的新事物,这种用一事物去指称另一相关的事物就叫做转喻.凸显原则:我们在认识事物的过程中往往更加容易注意到事物的典型特征,也就是认知心理学中的凸显原则,而转喻就是在认识事物的过程中主要依赖于这一凸显原则。
一个事物、一件事情往往都是复杂的,具有很多属性,而人在认识的过程中最容易被该物最突出的、明显的、容易记忆和理解的、留下深刻印象的属性所吸引,即凸显性。
立足于这一突出的特性,我们就会以其为参照点,在该领域内(或同一认知模式里)激发另一成分。
同时也可以说,,转喻是一个思维过程和投射过程,是一种描述事物的修辞方法,就是把抽象的思维概念具体化的过程,只是这一过程是前一事物对照引出后一事物,从原有的经验结构、认知思维到语言表达的结果。
关联原则:转喻作为一种认知语用现象,其实质上是一种联想认知,遵循关联原则,也就是要理解转喻就必须依靠语用推理。
例如:He is fond of the bottle。
他喜欢喝酒。
用bottle装酒的瓶子,表示wine酒,二者之间有相关联性,用容器代表了所装的物体。
这种例子是相当多的,如:head头代指动物的数量,刀剑代指战争等等。
这种关联性往往能帮助我们表述认识的更多的事物,但人的认识又是不断进步和发展的,事物之间是普遍联系的,所以就会有从A→B→C的关联渐递过程。
换喻和转喻的区别
Some mute inglorious Milton here may rest.某个沉默的、 无名诗人也许在此长眠。(antonomasia——用米尔顿代诗 人)
转喻(metonymy)与换称 (antonomasia)的比较:
metonymy与antonomasia共同之处是它们 都可以用人名或地名来借代人物或事物; 它们的不同点在于:metonymy中的借代物 与被借代物之间通常具有等同关系或密切 相关的联系,而antonomasia通常是利用人 的头衔、绰号,或利用历史上的名人、名 胜以及小说、典故中的典型人物的特点来 借代。并且,它通常是用专有名词指代普 通名词。
换喻和转喻的区别
转喻
Байду номын сангаас
转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密 切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事 物,这样的一种修辞手段。转喻的重点不是在“相似”;而 是在“联想”。 例如: 1.The kettle boils.壶水开。(用the kettle壶,表示 the water in the kettle 壶水) 2.He is fond of the bottle.他喜欢喝酒。(用bottle装酒的 瓶子,表示wine酒) 3.Grey hairs should be respected.老人应受到尊重。(用 grey hairs白发,表示 old people老人) 4.I am reading Lu Hsun.我在读鲁迅的作品。(用Lu Hsun鲁迅,表示Lu Hsun's works鲁迅的作品)
Antonomasia (换喻)
Antonomasia(换称、代称 )一词源于希腊语 ,其意义为 naminginstead就是借用一个具有某些家喻户晓的特点的 专有名称,来代换一个具有共同特征的普通名称;或者,借用一 个能体现某一专有名称的特征的普通名称,来代换该专有名 称. Antonomasia主要有两种借代模式,其代体的主要渊源是西 方宗教、历史和文学,换称与转喻十分相近,但又有所不同.恰 当地使用换称,能达到多种修辞效果. For example, Solomon(所罗门) for a wise man. Judas(犹大) for a traitor.
转喻法提喻法和换称等的例句和区别
转喻法(metonymy)提喻法(synecdoche) 和换称(antonomasia)讲解及举例对比分析转喻(metonymy)提喻(synecdoche) 换称(antonomasia)这三种修辞手法都属于关系类修辞,他们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称。
目前国有关英语修辞的教科书中就常将这三种修辞手法混为一谈,使老师和学生对此模糊不清。
其实,如果将这三种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分了。
下面就这三种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同做些比较。
1.转喻的定义与用法用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。
这两种事物之间有着密切相关的联系。
转喻通常用下列几种方式指代。
(1)根据人名或商品品牌名:Uncle Sam(山姆大叔)——Americans or the Americangovernment(美国人/美国政府)John Bull(约翰牛)——the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人)He is reading Shakespeare. 他在读莎士比亚作品(Shakespeare’s works 用作者指代作品)He went in debt just to keep up with the Joneses.他为了玉邻里攀比而负债。
(Joneses :neighbors用“琼斯家”指代“邻里”)We drove a Ford to Hyde Park. 我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。
(Ford :a car whose make is Ford 用品牌名指代实物)(2)根据实物名称Finally she married money. 她最终嫁给了有钱人。
(a rich man用“钱”指代“有钱人”)I live near an airport and passing planes can be heard night and day.我住在飞机场附近,日夜可听到过往的飞机声。
认知语言学中的隐喻、转喻探究
认知语言学中的隐喻、转喻探究
隐喻和转喻是认知语言学中的两个重要概念,用于描述语言中的意义构建过程。
它们是通过将一个概念映射到另一个概念来实现的。
下面将分别对隐喻和转喻进行探究。
1. 隐喻(Metaphor)
隐喻是指通过将一个概念映射到另一个概念来构建意义。
在隐喻中,一个概念(称为隐喻源)用于理解另一个概念(称为隐喻目标),从而为目标概念赋予某种新的意义。
隐喻在语言中经常使用,有助于表达抽象的或难以言说的概念。
举个例子,我们经常使用“时间是金钱”这个隐喻来描述时间的重要性。
在这个隐喻中,时间被映射为金钱,表达出时间的珍贵和需要节省的意义。
通过隐喻的使用,我们能够更直观地理解时间的价值,并用金钱相关的概念来描述时间的使用和管理。
2. 转喻(Metonymy)
转喻是指通过将一个概念映射到与其相关的另一个概念来构建意义。
在转喻中,概念的转换是基于它们之间的关联性。
转喻可以通过将一个概念的某个方面或属性与另一个概念联系起来来实现。
举个例子,我们经常使用“白领”来代指从事脑力劳动的办公室职员。
在这个转喻中,白领这个词与白色衬衫相关联,而这种衣着风格又与办公室工作紧密相关。
因此,通过将衬衫作为办公室工作的代表,我们可以使用“白领”这个词来描述办公室职员。
隐喻和转喻在认知语言学中的研究中起着重要的作用。
它们不仅帮助我们理解语言的构建方式,还能揭示出人类对于概念的思维方式和观念转变的过程。
通过研究隐喻和转喻,我们能够更深入地理解语言和思维之间的关系,以及它们在实际交流中的应用。
英语中的借代
英语中的借代借代是英语中除明喻和隐喻以外最常用的修辞格。
它是用一种事物的名称使人联想起与之密切联系的另一种事物的修辞方式.这种修辞手段能使语言生动活泼,给人留下深刻印象。
恰当地使用借代还能起到幽默、含蓄和讽刺作用。
英语的借代可分为转喻、提喻和换称三类。
一、转喻(Metonymy)英语转喻是用一种事物的名称代替另一种事物的名称的方式。
包括以下几种情况:1.以容器代替内容:1)The kettle is boiling. Shall I snake tea? (壶烧开了,彻茶吗?) 句中用壶来代替壶中的水。
2 ) The coat would be beyond his miserable pocket (他那点儿少得可怜的钱买不起那件大衣)句中用衣袋来代替衣袋中的钱。
2.以工具代替行为者:1) They are said to be the best pens of the day. (据说他们是当代最优秀的作家)句中用笔代替作家。
2)"We1l, Mr. Weller,"says the gentleman, "You are a very good whip, and can do what you like with your horses, we know. "(Charles Dickens) (“是啊,韦勒先生”,那位绅士说,“你是个出色的鞭杆子,能够任意指挥你的马,我们是知道的。
)句中用鞭杆子代替车把式.3.以作者名称代替其作品名称:①The captain had fallen in possession of a complete Shakespeare.(Jack London)(船长得到一套莎士比亚全集)句中用莎士比亚代替莎士比亚作品。
② But you have not seen my Corots. They are in the music room. (Oscar wilde )可是你还没有看见我收藏的科罗特的风景画,它们挂在我的音乐室里。
转喻和移旧的区别并举例子说明
转喻和移旧的区别并举例子说明摘要:转喻(metonymy)和提喻(synecdoche)是英语修辞中很难被学生掌握和区分的两种修辞形式。
它们看似相似,实质不同。
本文先分别阐明转喻和提喻的特点,然后通过比较指出两者的不同之处,以期对英语学习者提供一些可资借鉴的指导。
转喻(metonymy)和提喻(synecdoche)是英语修辞中很常见的两种修辞方式。
它们的使用使得语言变得更加简洁而有趣。
可两者的区分对于英语语言欣赏的初学者来说则是满头雾水。
其实两者的区分并不难,他们有部分相似但更多的是不同。
以下本文从什么是转喻和提喻,以及它们的表现方式讲起,最后再对比区分它们的不同之处。
一、转喻转喻是在提及事物时不用其本身的名字称呼而是用与它密切相连的概念来替代它的一种英语修辞格。
它着重的是事物本身的特点或它与其他事物之间的特殊关系。
转喻主要有以下表现方式:1.身体部位来替代它的相关功能。
(1)He has a good ear for music.(ear指代欣赏音乐的能力)(2)He has a sharp tongue.(tongue指代所说的话)2.某人的名字来指代他的作品或风格。
(1)Have you ever read Jack London?(Jack London指代他的作品)(2)Do you like Dickens?(Dickens指代他的典型风格)3.地名指代它的地方产品或在此处所发生的事件。
(1)He was behind the arras. arras.(指代这个法国小镇的产品)(2)He met this Waterloo.(Waterloo指代重大失败)4.用所在地指代政府、单位或企业。
Kremlin(克里姆林)——俄罗斯政府,Fleet Street(舰队街)——英国的新闻界,Hollywood(好莱坞)——美国的电影制造业。
对于用容器来指代容器内物体的修辞,学者们存在着争议,本人认为它更接近于转喻修辞格,因为它正是利用了两者之间的一种联想关系,它们之间并不存在构成上的部分与整体的关系。
《metonymy转喻》课件
例子
“龙头”代指“旅游产业”,“金银岛” 代指“香港”等。
应用
常用于文学作品、广告文案等, 以起到意境烘托和修辞渲染的效 果。
分类:经验关系Metonymy
定义
通过实际经验或者做事过程来 代替其他更抽象的事物。
例子
“打滑板”代表一系列青少年文化 现象,“看电影”代表一切从娱乐 到人生等级的体验。
应用
3
实际应用
“活色生香”的品牌宣传、美食app推广等。
实例解析:“在座的各位”
词汇解析
“在座”代指“在场”,“各位”代指“每一位”,所以这句话的意思是“在场的每一个人”。
应用场景
常用于演讲、公开场合,Leabharlann 到拉近与听众距离并增加互动的目的。
实际应用
“在座的各位”是许多政治家、领导人和群众演说的必需语句,再次突出了转喻的重要性。
转喻可以使表达更加生动鲜活, 增强表达者的感染力和说服力。
来源
转喻最早起源于诗歌,现已广泛 应用于文学、艺术、广告、演讲 等领域。
转喻与隐喻的区别
1
定义
转喻是用一个著名代替另一个特定的事物,而隐喻则是通过比较两个不同的事物来表示其中 一个。
2
方式
转喻强调的是代替,隐喻强调的是比较,所以言简意赅的转喻更容易被理解。
实例解析:“波士顿夜景”
词汇解析
“波士顿夜景”指的是波士顿在夜 晚的美丽景色和风景线,这里 把一个城市夜景当作一个独立 的事物来表示。
应用场景
常用于旅游、摄影、地产等领 域,给人留下美好印象。
实际应用
波士顿夜景照片在Instagram上 和旅游网站中广泛使用,激发 了人们的好奇心和兴趣。
结论
1 意义重大
英语中转喻和提喻的例子
英语中转喻和提喻的例子转喻(metaphor) 是一种修辞手法,通过将一个事物或概念与另一个事物或概念进行比较来形成隐喻意义。
提喻(metonymy) 是一种修辞手法,通过用一个相关的但不直接相关的词或术语来表示另一个人、地方或事物。
以下是一些转喻和提喻的例子:转喻(Metaphor) 例子:1. "Life is a journey."生活是一段旅程。
2. "Time is money."时间就是金钱。
3. "He is a shining star."他就像一颗闪亮的星星。
4. "Her laughter is music to my ears."她的笑声对我来说就是音乐。
5. "The city is a jungle."这座城市就像一个丛林。
提喻(Metonymy) 例子:1. "The pen is mightier than the sword."笔比剑更有力量。
这里的"笔" 代表写作和文字的能力,而"剑" 代表暴力和战争。
2. "The White House issued a statement."白宫发布了一份声明。
这里的"白宫" 代表美国政府。
3. "I need to find a new pair of wheels."我需要找一辆新车。
这里的"轮子" 代表车辆。
4. "The crown announced new regulations."王室宣布了新规定。
这里的"王冠" 代表皇室。
5. "I'm addicted to the silver screen."我对银幕上的电影上瘾了。
高级英语修辞手法Metonymy
A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated, as in the use of Washington for the United States government or of the sword for military power. 换喻,转喻一种一个词或词组被另一个与 之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法, 如用 华盛顿代替 美 of and the thing meant are alike in some aspects. It is founded upon relation. The two things may be unlike, but the relation between them is such that the mention of one suggests the other. The container for the thing contained. Eg. The mother took good care of her cradle. He reads Shakespear. Many people love rosy cheeks.
The pen is mightier than the sward. 2. The farmer gave up the plough. 3. Only the knife can save him. 4. He chose the gun instead of the cap and gown. 5. The press was summoned to the meeting. 6. English is not our mother tongue. 7. He was too fond of the bottle. 8. The hall applauded. 9. He keeps a good table and one gets plenty to eat and drink in his house. 10. The captain has a complete Shakespear.
转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比
THE COMPARISON BETWEEN METONYMY,SYNECDOCHE AND ANTONOMASIA转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比转喻(Metonymy)、提喻(synecdoche)、换称(antonomasia)这三种修辞手法都属于关系类修辞,它们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称,故而常常容易使人混淆。
目前国内有关英语修辞的教科书中就常将这三种修辞手法混为一谈,使得老师和学生对此模糊不清。
其实,如果将这三种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分它们。
下面就这三种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同等作些比较:一.转喻(Metonymy)的定义与用法:1.定义:用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。
这两种事物之间有着密切相关的联系。
(A metonymy is a figure of speech that has to do with the substitution of the name of one thing for that of another with which it is closely associated.)2.用法:转喻通常用下列几种方式指代:①根据人名或商品品牌名:Uncle Sam(山姆大叔)→Americans or the American government(美国人/美国政府)John Bull(约翰牛)→the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人)He is reading Shakespeare. 他在读莎士比亚作品。
Shakespeare's works (用作者指代作品)He went in debt just to keep up with the Joneses. 他为了与邻里攀比而负债。
neighbours(用“琼斯家”指代“邻里”)We drove a Ford to Hyde Park. 我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。
转喻、提喻、换称等多种万能的三种修辞手法的对比
1.定义:用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。这两种事物之间有着密切相关的联系。(A metonymy is a figure of speech that has to do with the substitution of the name of one thing for that of another with which it is closely associated.)
It wassicknessandpovertytogether that she came to visit.
patientspoor people她来探望的是病人和穷人。
(“疾病”和“贫穷”都是抽象名词,在此分别用来指代“病人”和“穷人”。)
三.换称(Antonomasia)的定义与用法:
1.定义:用头衔、绰号和称呼等代替姓名或称谓或用专有名词代替普通名词的修辞手法叫做换称。(An antonomasia is a figure of speech that involves the use of an epithet or title in place of a name, and also the use of a proper name in place of a common noun.)
the legal profession
(the bar原意是法庭围栏,现常用来指代律师职业)
Members ofthe pressweren't allowed into the combat zone.新闻记者不准进入战斗区域。newspaperreporters
(the press原意是印刷机,现常用来指代新闻记者)
转喻法提喻法和换称等地例句和区别
转喻法(metonymy)提喻法(synecdoche) 和换称(antonomasia)讲解及举例对比分析转喻(metonymy)提喻(synecdoche) 换称(antonomasia)这三种修辞手法都属于关系类修辞,他们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称。
目前国有关英语修辞的教科书中就常将这三种修辞手法混为一谈,使老师和学生对此模糊不清。
其实,如果将这三种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分了。
下面就这三种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同做些比较。
1.转喻的定义与用法用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。
这两种事物之间有着密切相关的联系。
转喻通常用下列几种方式指代。
(1)根据人名或商品品牌名:Uncle Sam(山姆大叔)——Americans or the American government(美国人/美国政府)John Bull(约翰牛)——the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人)He is reading Shakespeare. 他在读莎士比亚作品(Shakespeare’s works 用作者指代作品)He went in debt just to keep up with the Joneses.他为了玉邻里攀比而负债。
(Joneses :neighbors 用“琼斯家”指代“邻里”)We drove a Ford to Hyde Park. 我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。
(Ford :a car whose make is Ford 用品牌名指代实物)(2)根据实物名称Finally she married money. 她最终嫁给了有钱人。
(a rich man用“钱”指代“有钱人”)I live near an airport and passing planes can be heard night and day.我住在飞机场附近,日夜可听到过往的飞机声。
metonymy转喻举例
metonymy转喻举例转喻是一种修辞手法,可以帮助我们在表达上有更多的深度和广度。
它通过表示两个不同物体之间相关性来实现这一目标,即通过关联两个不同的物体来表达某一概念。
其中,转喻最常被用来表示某种概念的象征性意义,而这种修辞手法也被称为“转喻”。
以转喻的修辞手法来表达某一概念,需要在选择所使用的物体时作出谨慎的选择。
这是因为,要表达的物体必须能表达所谓的概念,而不仅仅是一些周围的其他特定的物体。
因此,转喻修辞手法往往会使用比喻。
例如,一个很好的转喻例子是“中国是一把伞”。
这句话中所使用的物体是伞,它不仅仅是一个物体,而是一种物体,它能够保护其中的物体免受外部的影响。
通过使用伞这个物体来表达中国,可以表明中国是一个能够保护、支持和照顾自己人民的国家。
另一个常见的转喻例子是“生活就像一顿美好的晚餐”。
这句话中所使用的物体是晚餐,它既可以表示和谐的家庭氛围,也可以表示满足的心情。
这种转喻使用晚餐物体来表达生活,能够表示出生活是有满足感的,家庭的和谐气氛也能得到充分的体现。
另一个例子是,“钱是时间的购买者”。
这句话使用了钱和时间这两个物体来表达一个概念,即钱可以购买时间它可以改变我们的生活,让我们能够去做更多的事情。
同时,也显示出钱的重要性,为了拥有更多的时间,我们要努力,不能虚度光阴。
转喻的修辞手法对我们的表达有着重要的作用,它能够帮助我们更好地表达某一概念,让我们的表达更加精彩有力。
它所要求的,是在使用物体时必须谨慎一点,把重点放在能够表达某一概念的物体上,而不是只是靠一些物体的周围关联特性而陷入语言模糊。
前面提及的几个转喻例子可以帮助我们更好地理解转喻的修辞手法,并在日常的表达中运用它。
《metonymy转喻》课件
04
转喻与文化
文化对转喻的影响
01
02
03
语言习惯
不同的文化背景导致语言 习惯的差异,从而影响转 喻的使用和理解。
价值观念
价值观念的差异会影响人 们对事物的认知和表达方 式,进而影响转喻的运用 。
历史背景
不同的历史背景会影响人 们对事物的看法和表达方 式,进而影响转喻的运用 。
转喻在跨文化交际中的应用
Байду номын сангаас用。
语用学视角
关注转喻在语境中的运用,探究 转喻与话语理解、交际策略的关
系。
跨学科研究
结合心理学、神经科学等学科, 探究转喻的神经机制和认知过程
。
转喻研究的未来展望
深化跨学科合作
加强与其他学科的合作,拓宽转喻研究的视野和 方法。
探索应用价值
挖掘转喻在语言教学、翻译、文学批评等领域的 应用价值。
拓展研究领域
关注新兴领域如网络语言、儿童语言习得中的转 喻现象。
THANKS
感谢观看
的人。
转喻与隐喻的对比
01
02
03
04
转喻和隐喻都是修辞手法,但 它们之间存在明显的区别。
隐喻是通过比喻来表达一个事 物的性质或特点,例如“太阳
是世界的灯塔”。
转喻则是利用事物之间的关联 性,通过一个事物的名称来代
替另一个事物的名称。
在语言学中,隐喻被视为一种 比喻性的语言使用,而转喻则 被视为一种基于关联性的语言
古希腊哲学家如亚里士多德对转喻的初步探讨,强调转喻作为隐 喻的辅助修辞。
现代语言学的发展
20世纪初,索绪尔提出语言和言语的区分,为转喻研究奠定了基 础。
转喻研究的独立发展
metonymyandmetaphor(转喻和隐喻)
metonymy and metaphor(转喻和隐喻)转喻一词来源于希腊语,意为改个名字(改变名称)。
它是英语修辞学中最常见的辞格之一。
Webster第三新国际词典对的定义比较宽泛:转喻修辞,包括使用一个事物的名字,其他的东西与它有关。
(是一种修辞格其构成是转喻,转喻,用一个事物的名称代替与它相关的另一个事物的名称。
)在汉语中通常被译为借代,也有译为换喻、转喻的。
汉语辞海对借代的定义是:甲事物同乙事物不相类似,但有不可分离的关系,利用这种关系,以乙事物来代替甲事物的,叫借代。
不管是英语中的转喻,还是汉语中的借代,都不需要把两类事物相比,它们利用的是两个事物间的联系或相关性(连接),而不是相似性(相似性)。
一般可把转喻分为九类:(一)以容器代替其内容(对事物的容器中)1。
他是个健壮的小家伙,虽然从小就被养大。
2。
壶开了。
例1中用瓶代替瓶里的牛奶。
例2中用壶代替壶里的水。
(二)用人体器官代替功能(其功能的人体器官)1。
他喜欢音乐会,因为他对音乐很有欣赏力。
2。
不知道路,你没长舌头呀!例1用代替欣赏音乐的能力例2用舌头代替说话的能力耳。
(三)用工具代替动作的实施者(为代理仪器)1。
笔的力量胜过刀剑。
2。
口诛笔伐(成语)例1用笔代替文人,剑代替武人或动武者。
例2用口代替语言工具,用笔代文字工具。
(四)用人名代替其作品或产品(为工作或产品的人的名字)1。
我从未读过莎士比亚。
2。
多读点马列。
例1用莎士比亚代替莎士比亚的作品,例2用马列代替马克思列宁主义。
(五)用事物的特征代替所指事物(指的是事物的特征)1。
白发应受到尊重。
2。
看,那个蓝眼睛来了。
1用代例白发老人。
例2用蓝眼睛代蓝眼睛的人。
(六)用人或事物代替它的特征(的人或事物的特征)还有他多的男生。
本例中用男生代学生气。
(七)用活动的场所代替事物和人(对人或事物的活动场所)1。
五角大楼还没有做出明确的决定。
2。
一人有难,八方支援。
例1中用五角大厦代领导人员在那里工作。
英语修辞中的转喻(Metonymy)和提喻(Synecdoche)
提喻又称举 隅法 , 它起源于希 腊词“y ed ce , snk oh” 前缀
"
8n 意思为 “ gt r ,“k oh ” 思为“ae u ” 所 以 V" t e e” e d e 意 o h c tk p ,
“
tebr h a”来代替 “h ea Does n ;用 “rw ”代替 te l l r s o” g f i co n
“ig 或“ oe” 。 kn ” pw r等
12提 喻 的 基 本 内涵
“ e” b ss喻指 司机 “ ie ” 在这两 种修 辞中 , c vr 。 h s 本体不出现 , 而用与其相 近的喻体 , 使用通过联 想理解其含义 , 这样就
摘
要: 转喻 和提 喻 皆为名称代换的修辞手法 , 其共 同的修 辞特点是替换 和相近联 想。转喻 的替换模 式主
要 有人 体器官代替行 为或 能力等九种 ; 而提喻 的替换模 式主要 包括部分代整体等 五种 。 关键词 : 转喻 ; 提喻 ; 替换 ; 近联 想 ; 相 本体 ; 喻体
中图分 类号 : 35 H 1 文献标识码 : A 文章编号 :0 3—2 3 (0 6 0 10 14 2 0 )3—0 0 13—0 2
(h ooh n oi c ne) P ispyadSca S i cs l l e
Vo . 7 No 3 I2 .
Jn. 0 6 ue2 0
( n c oh ) S 英语修辞中的转喻( e nm ) M t y y和提喻 y ed c e o
费从荣
( 合肥工业大学 人文学 院 , 安徽 合肥 200 ) 30 1
英语中的metonymy和synecdoche
英语中的metonymy和synecdoche Metonymy 和 synecdoche 是两个发音和拼写都比较难的词语。
但是在英语语言中,它们都可以指“用一物替代另一物”的修辞手法。
我们一起来学习这两种修辞手法。
一、英语中将借代通称为metonymy(换喻、转喻)。
它是由某一事物名称来代替与该事物有关联的另一事物的名称,简而言之,就是借用甲来表示乙,但前提条件是甲必须与乙关系密切和本质上有相似之处。
比如:“The pen is mightier than the sword”,句中用pen 表power of literature,用sword代force。
二、Synecdoche(提喻)指用一般代替特殊或以特殊代一般,部分代替整体或整体代替一般,或用原材料代表用该材料制造的东西。
提喻也称举隅法,举隅指举一反三之意,具有“牵一发而动全身”之功能。
它往往因微见著,在提到某人或某物时,不直呼其名,而用与其密不可分的东西来代替。
比如以hands代persons,以Solomon代表a wise man,以the smiling year代the spring。
★应用举例★一、metonymy1、The overlapping or interaction of metaphor and metonymy sometimes exists in semantic extension. 隐喻和转喻在词义延伸中有时会交叉或相互作用。
2、This paper discusses the relation between metonymy and synecdoche in the first part. 本论文将在第一部分对转喻和提喻之间的关系进行论述。
3、On the basis of cognitive process, metonymy and conceptual integration theory may be closely related. 因此在认知过程研究的基础上,转喻与概念整合理论可以进行关联研究。
专四专八英语中19种修辞及例句
专四专八英语中19种修辞及例句专四专八英语中19种修辞及例句引导语:专四专八英语中的19中修辞及其例句,由应届毕业生培训网整理而成,希望能给大家带来帮助,谢谢您的阅读。
一、Metonymy 借喻,转喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.I.以容器代替内容,例如:1.The kettle boils. 水开了.2.The room sat silent. 全屋人安静地坐着.II.以资料.工具代替事物的名称,例如:Lend me your ears, please. 请听我说.III.以作者代替作品,例如:a complete Shakespeare 莎士比亚全集VI.以具体事物代替抽象概念,例如:I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱.二、Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性.标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等.例如:1.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.2.I wandered lonely as a cloud.3.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.三、Metaphor 隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.例如:1.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.2.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.四、Oxymoron 反意法,逆喻这也是一种矛盾修辞法,用两种不相调和的特征形容一个事物,以不协调的搭配使读者领悟句中微妙的含义.例如:1.No light, but rather darkness visible.没有光亮,黑暗却清晰可见2.The state of this house is cheerless welcome.五、Climax 渐进法,层进法这种修辞是将一系列词语按照意念的大小.轻重.深浅.高低等逐层渐进,最后达到顶点.可以增强语势,逐渐加深读者印象.例如:1.I am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry.2.Eye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone.六、Anticlimax 渐降法与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小,由强到弱地排列.例如:1.On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feet a pair of boots.2.The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.七、Hyperbole 夸张夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果..例如:1.I beg a thousand pardons.2.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.3.When she heard the bad news, a river of tears poured out.八、Parallelism 排比, 平行这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语.句子排列成串,形成一个整体.例如:1.No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.2.In the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them. In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of your bad race, to answer for them separately.九、Euphemism 委婉,婉辞法婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话.例如:1.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下.2.His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽.3.Deng Xiaoping passed away in 1997. (去世)十、.Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”)建立在假借过去或别处的事例与对象之上,传达暗示,影射或者讥讽现世各种现象的含义。
metonymy构词法
metonymy构词法Metonymy(转喻法)是一种修辞手法,通过用与真实对象有相关性但不是真实对象本身的词语来代替原词,以达到表达的目的。
在转喻法中,所使用的单词可以与原词在空间、时间、因果或其他关联方面有直接的关系。
这种替代方式可以是基于事物的相似性、因果关系、部分与整体关系、具体与抽象关系等,以此来丰富句子的意义和表达的效果。
转喻法在文学作品、修辞学和日常交流中广泛被使用。
在文学作品中,它可以增强写作的生动性和表现力,使读者更加深入地理解和体验作品。
在修辞学中,转喻法被视为一种修辞手段,可以在口头表达、写作和演讲中起到强调、凸显和吸引读者或听众注意力的作用。
在日常交流中,转喻法也常常用于隐喻、比喻和对话中,以增加语言的多样性和趣味性。
转喻法在现代语言学中被广泛研究和应用。
在语义学中,转喻法被认为是一种语义扩展的方式,通过转化单词的意义,丰富和增加其所表达的概念。
在语用学中,转喻法被用来研究和分析言语行为中的语言行为和言外之意。
在认知语言学中,转喻法被视为人类认知和思维的一种表现形式,通过将不同领域的经验和知识联系在一起,创造新的概念和想法。
转喻法有许多不同的形式和例子,如下所示:1.部分与整体关系:用一个部分来代替整体,或用整体来代替其中的一部分。
例如,“铁骑”代表“骑兵”,“准考证”代表“考试”。
2.具体与抽象关系:用具体的实物或场景来代表抽象的概念。
例如,“钢琴”代表“音乐”,“白袍”代表“医生”。
3.字面与象征关系:用一个实物的字面意义来代表整体的象征意义。
例如,“白杨树”代表“青年”,“皇冠”代表“权力”。
4.事物与所属关系:用某个事物的所属关系来代表这个事物本身。
例如,“王朝”代表“国家”,“股东”代表“公司”。
5.因果关系:用因果关系中的原因来代表结果,或用结果来代表原因。
例如,“头发”代表“年龄”,“泪水”代表“悲伤”。
转喻法在不同语言和文化中都有存在,它可以根据语言和文化的差异而具有不同的形式和表达方式。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
was away caused the neighbors to raise their eyebrows.
17
g1. a clear sign the object, the person
21. He chose the gun instead of the cap and gown.
22. The senate approved David Suitor’s appointment to the bench of the Federal Supreme Court.
15
f1.body parts sense, behavior or ability
5
Examples
crown — king or queen bottle — alcoholic drinks sword — war and destruction the press — newspaper, reporters the camp — the troops
6
a. a person’s name his works
9
c1. a place’s name its products, events
8. This overcoat is made of cashmere. 9. Let’s have a bottle of champagne. 10. Would you care for a cup of
Longjing?
10
c2. a place’s name its products, events
11. He was behind the arras. 12. He met his Waterloo.
11
d1. container the substance or content
13. He has undoubtedly the best stable in the country.
13
e1. tool the person, thing or position
19. The pen is mightier than the sword. 20. The farmer gave up the plough.
14
e2. tool the person, thing or position
they are looking for a Jaguar.
8
b2. trade mark the products
6. Joanne burned Player after Player in her nervousness. (cigarettes)
7. Kleenex, he thought, Squibb’s, razor blades? (toilet paper; pills)
Metonymy
转喻, 换喻
1
三碗不过岗 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?
唯有杜康。 林暗草惊风,
将军夜引弓。 平明寻白羽, 没在石棱中。
2
What is metonymy?
“It is a figurative use of language, involving the substitution of the name of one thing for that of another.”
14. The kettle is boiling. 15. Sliced peaches and cream is my
favorite dish.
12
d2. container the substance or content
16. The stove is burning. 17. This film-star has a large wardrobe. 18. The hall applauded.
30. Our eleven has won the game. 31. The crown should not yield to the
miter. 32. He carried off the palm by sheer
perseverance.
19
h1. specific things abstract things
3
What is metonymy?
The ground of the substitution in metonymy is association, not similarity like in metaphor.
4
Examples
crown — bottle — sword — the press — the camp —
23. Every school needs a head. 24. English is his mother tongue. 25. Give every man thine ear,6
f2.body parts sense, behavior or ability
28. Those blue eyes, big noses, and yellow hair walked into the office.
29. His elder sister went on the stage, the younger one has taken the veil.
18
g2. a clear sign the object or the person
1. Have you ever read Jack London? 2. Will you play me some Chopin? 3. We are all the admirers of Lu Xun.
7
b1. trade mark the products
4. We drove a Ford to Hyde Park. 5. But after that the police will know