英语口语练习-奥巴马感恩节火鸡赦免仪式讲话

合集下载

奥巴马在感恩节上的讲话

奥巴马在感恩节上的讲话

奥巴马在感恩节上的讲话奥巴马在感恩节上的讲话onbehalfofalltheobamas-michelle,malia,Sasha,Bo,andthenewestmemberof ourfamily,Sunny-iwanttowishyouahappyandhealthyThanksgiving.我谨代表米歇尔、玛莉亚、萨莎、波以及我们的新成员萨尼这些奥巴马家庭全体成员们衷心祝愿你们感恩节快乐、健康!we'llbespendingtodayjustlikemanyofyou-sittingdownwithfamilyand friendstoeatsomegoodfood,tellstories,watchalittlefootball,andmostimporta ntly,countourblessings.我们将像你们中的许多人一样度过今天,坐下来与家人和朋友一起吃些美食、讲故事、看看足球,最重要的是,对我们的生活时刻保持一颗感恩的心。

andasamericans,wehavesomuchtobethankfulfor.就像其他美国人一样,我们有如此多要感恩的事情。

wegivethanksforthemenandwomenwhosetsailforthislandnearlyfourcenturi esago,riskingeverythingforthechanceatabetterlife-andthepeoplewhowereal readyhere,ournativeamericanbrothersandsisters,fortheirgenerosityduringth atfirstThanksgiving.我们感谢近四百年前驶往这片土地的人们,为了获得更好生活的机会而历尽艰辛,我们感谢已经生活在这片土地上的人民—我们的土著美国人同胞,因为第一次感恩节时间他们表现的慷慨大方。

2016-奥巴马感恩节致辞

2016-奥巴马感恩节致辞

WEEKLY ADDRESS: Coming Together On ThanksgivingIn this week's address, President Obama wished the American people a happy Thanksgiving. Thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than ourselves. Because what makes us American are the ideals to which we pledge our allegiance. And it's about our ability to live up to the creed "E Pluribus Unum" -- that out of many, we are one.Remarks of President Barack Obama as DeliveredWeekly AddressThe White HouseNovember 24, 2016Hi, everybody. On behalf of the Obama family - Michelle, Malia, Sasha, Grandma, Bo, and Sunny - I want to wish you a very happy Thanksgiving. Like so many of you, we'll spend the day with friends and family, turkey and touchdowns. We'll give thanks for each other, and for all that God has given us. And we'll reflect on what truly binds us as Americans.That's never been more important. As a country, we've just emerged from a noisy, passionate, and sometimes divisive campaign season. After all, elections are often where we emphasize what sets us apart. We face off in a contest of "us" versus "them." We focus on the candidate we support instead of some of the ideals we share.But a few short weeks later, Thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than ourselves. We are communities that move forward together. We are neighbors who look out for one another, especially those among us with the least. We are always, simply, Americans.That's why, through the fog of Civil War, President Lincoln saw what mattered most - the unalienable truths for which so many gave their lives, and which made possible "a new birth of freedom." And so precisely when the fate of the Union hung in the balance, he boldly proclaimed a day of Thanksgiving, when the nation's gifts "should be solemnly, reverently, and gratefully acknowledged, as with one heart and one voice by the whole American people."Today, we continue to give thanks for those blessings, and to all who ensured that they would be our inheritance. We remember the determined patriots who landed at the edge of the world in search of freedom. We give thanks to the brave men and women who defend that freedom in every corner of the world. And we honor all people - from the First Americans to our newest arrivals - who continue to shape our nation's story, enrich our heritage, and give meaning to our founding values, values we must never take for granted. That in America, we are bound not by any one race or religion, but rather an adherence to a common belief - that all of us are created equal. That we maythink, worship, and speak, and love as we please. That the gift of democracy is ours, and ours alone, to nurture and protect.Never doubt, that is what makes us American - not where we come from, what we look like, or what faith we practice, but the ideals to which we pledge our allegiance. It's about our capacity to live up to the creed as old as our founding: "E Pluribus Unum" - that out of many, we are one. And as long as we continue to welcome the contributions of all people, as long as we stand up for each other, speak out for what is right, and stay true to these ideals - not just when it's easy, but when it's hard - then no one can ever take away our liberty. Our best days will always be ahead. And we will keep building a future where all of our children know the promise of America. Happy Thanksgiving, everybody.。

演讲致辞-奥巴马感恩节英语演讲稿(中英文) 精品

演讲致辞-奥巴马感恩节英语演讲稿(中英文) 精品

奥巴马感恩节英语演讲稿(中英文)【奥巴马XX年感恩节英语演讲稿】hi, everybody. on behalf of all the obamas michelle, malia, sasha, bo, and the newest member of our family, sunny i want to wish you a happy and healthy thanksgiving.大家好!我代表我们家所有人米歇尔、玛利亚、萨莎、波尔以及新添成员桑尼,祝愿大家有一个快乐舒适的感恩节。

we’ll be spending today just like many of you sitting down with family and friends to eat some good food, tell stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.我们今天会和家人朋友一起享用美味的食物、讲故事、看点足球比赛,最重要的是,感恩就像你们大多数人一样。

and as americans, we have so much to be thankful for.作为美国人,我们有那么多值得感恩的东西。

we give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life and the people who were already here, our native american brothers and sisters, for their generosity during that first thanksgiving.我们对近4XX年前航行到这片土地的人们表达感谢,因为他们为了寻求更好的生活,甘冒一切风险。

奥巴马感恩节演讲翻译

奥巴马感恩节演讲翻译

奥巴马感恩节演讲翻译谢天,带来阳光的灿烂;感谢地,带来收获的丰满感谢你,带来陪伴的温暖和总统学如何幽默感恩!奥巴马感恩节演讲&如何幽默地“感恩”From my family to your family ,I'd like to wish you a Happy Thanksgiving.Like millions of Americans.Michelle,Meliya,Sasha and I will spend the day eating great food.从我的家人到你的家人,我想祝愿你们有一个快乐的感恩节就像成千上万的美国人一样,米歇尔,梅里亚,萨沙和我会花一天的时间享用美味的食物。

Watching a football and reflecting on how truly lucky we are.As Americans,each of us has our own list of things and people to be thankful for.看一场足球赛并深思我们有多么幸运。

作为美国人,我们每个人都有自己要感恩的人和事But there’s some blessings we all share.We are specially gratefull for the men and women who defend our country overseas.但是还有一些要共同感恩的东西。

我们要特别感谢那些在海外保卫我们国家的男女士兵们。

To all the service members eating Thanksgiving dinner far from their families.The American people are thinking of you today.致所有无法和家人共度感恩节的服务人员。

美国人民今天都在想着你们。

用这些幽默地表达感谢的方式会让你的感恩节祝福瞬间与众不同哦。

感恩节前赦免火鸡仪式上奥巴马的讲话(双语)

感恩节前赦免火鸡仪式上奥巴马的讲话(双语)

感恩节前赦免火鸡仪式上奥巴马的讲话(双语)2009年11月25日是感恩节的前一天,美国总统奥巴马和两个女儿一起在首都华盛顿白宫出席赦免火鸡仪式并发表讲话。

remarks by the president on pardoning of the national turkey奥巴马总统在赦免火鸡仪式上的讲话各位,感恩节快乐,欢迎来到白宫。

谨代表莎夏和玛丽亚和自己,见到各位我们深感激动。

我想要感谢国家火鸡联盟的主席华特?佩乐缇,及总裁乔?布登柏格捐出今年的火鸡。

他的名字叫"勇气",他是在北卡罗来纳州哥登波由华特细心照料下,由该地来到这。

(turkey gobbles.)the president: there you go. (laughter.)你走到那了。

(对火鸡说)现在,国家火鸡联盟将其最好的火鸡带来白宫已经有50多年的历史。

我听说艾森豪总统和詹森总统真的吃了他们的火鸡。

你不能责怪他们,火鸡可是隻漂亮的鸟。

(笑)。

甘迺迪总统还把标志绕在火鸡的脖子上,写着:「好吃,总统先生。

」但他很仁慈,他说:「我们让他持续地走下去。

」20年前的感恩节,老布希总统第一次正式地发出总统对火鸡的赦免。

今天,我很高兴地宣佈,由于对玛丽亚和莎夏的干预──因为我正打算吃这傢伙──"勇气"也倖免于可怕的、美味的命运。

今天稍晚,他将飞往狄斯奈乐园,他将是那儿明天的游行大统领。

若"勇气"不能履行他的职责,华特带来的另一个火鸡"卡罗来纳",作为替代的替身。

现在,今天下午稍晚,蜜雪儿、玛丽亚、莎夏和我将带着他们的另两隻不幸者的弟兄到玛莎餐桌,这机构作出非凡的工作来帮助在华盛顿特区最需要的人们。

我要感谢在宾西法尼亚州欧斐德的金德火鸡农场,捐出晚餐所需的这些穿着衣服的鸟。

所以今天,总的来说,我相信是公平地说法,我们已经保存或创造了四隻火鸡。

(笑)。

你们知道吗,在一些特定的日子,总让我想起我为什麽竞选这个职位。

美国总统奥巴马感恩节致辞

美国总统奥巴马感恩节致辞

美国总统奥巴马感恩节致辞第一篇:美国总统奥巴马感恩节致辞On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表奥巴马全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends;food and football.It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap –at least until after dinner.But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。

这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。

但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。

That’s especially important this year.As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy.But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together;on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照第一篇:Obama奥巴马感恩节演讲中英对照Good morning.Nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, President Abraham Lincoln set aside the last Thursday in November as a day of Thanksgiving.America was split by Civil War.But Lincoln said in his first Thanksgiving decree(颁布命令)that difficult times made it even more appropriate for our blessings to be(and I quote), “gratefully acknowledged as with one heart and one voice by the whole American people.”This week, the American people came together with families and friends to carry on this distinctly American tradition.We gave thanks for loved ones and for our lasting pride in our communities and our country.We took comfort in good memories while looking forward to the promise of change.But this Thanksgiving also takes place at a time of great trial for our people.Across the country, there were empty seats at the table, as brave Americans continue to serve in harm’s way from the mountains of Afghanistan to the deserts of Iraq.We honor and give thanks for their sacrifice, and stand by the families who endure their absence with such dignity and resolve.At home, we face an economic crisis of historic proportions.More and more Americans are worried about losing a job or making their mortgage payment.Workers are wondering if next month's paycheck will pay next month's bills.Retirees are watching their savings disappear, and students are struggling with the cost of tuition.It's going to take bold and immediate action to confront this crisis.That's why I'm committed to forging a new beginning from the moment I take office as President of the UnitedStates.Earlier this week, I announced my economic team.This talented and dedicated group is already hard at work crafting an Economic Recovery Plan that will create or save 2.5 million new jobs, while making the investments we need to fuel long-term economic growth and stability.But this Thanksgiving, we're reminded that the renewal of our economy won't come from policies and plans alone.It will take the hard work, innovation, service, and strength of the American people.I've seen this strength firsthand over many months--in workers who are ready to power new industries, and farmers and scientists who can tap new sources of energy;in teachers who stay late after school, and parents who put in that extra hour reading to their kids;in young Americans enlisting in a time of war, seniors who volunteer their time, and service programs that bring hope to the hopeless.It's a testament to our national character that so many Americans took time out this Thanksgiving to help feed the hungry and care for the needy.On Wednesday, I visited a food bank at Saint Columbanus Parish in Chicago.And there, as in so many communities across America, folks pitched in time and resources to give a lift to their neighbors in need.It is this spirit that binds us together as one American family--the belief that we rise and fall as one people;that we want that American Dream not just for ourselves, but for each other.That's the spirit we must summon (召唤)as we make a new beginning for our nation.Times are tough.There are difficult months ahead.But we can renew our nation the same way that we have in the many years since Lincoln's first Thanksgiving: by coming together to overcome adversity;by reaching for--and working for--new horizons of opportunity for all Americans.So this weekend, with one heart, and one voice, the American people can give thanks that a newand brighter day is yet to come.第二篇:obama 奥巴马演讲2010年华盛顿核安全峰会公报全文(中英对照)2010-04-15 来源: 【大中小】我要投稿划词已开启2010年4月13日,首届核安全峰会在华盛顿发表公报。

奥巴马演讲词中英文互译

奥巴马演讲词中英文互译

奥巴马演讲词中英文互译以下是小编为大家搜集整理的,欢迎借鉴与阅读!奥巴马演讲词中英文互译PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I"d like to thank Fudan University"s President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I"d also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don"t know what he said, but I hope it was good. (Laughter.) 奥巴马总统:你们好。

能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。

我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。

我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。

我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。

(笑声)What I"d like to do is to make some opening comments, and then what I"m really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we"ve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. AndI am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。

【最新】感恩节奥巴马英语演讲

【最新】感恩节奥巴马英语演讲

【最新】感恩节奥巴马英语演讲nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, president abraham lincoln set aside thelast thursday in november as a day of thanksgiving. america was split by civil war. but lincoln said in his first thanksgiving decree that difficult times made it even more appropriate for our blessings to be (and i quote), "gratefully acknowledged as with one heart and one voice by the whole american people."this week, the american people came together withfamilies and friends to carry on this distinctly american tradition. we gave thanks for loved ones and for our lasting pride in our communities and our country. we took comfort in good memories while looking forward to the promise of change.but this thanksgiving also takes place at a time of great trial for our people. across the country, there were empty seats at the table, as brave americans continue to serve in harm’s way from the mountains of afghanistan to the deserts of iraq. we honor and give thanks for their sacrifice, and stand by the families who endure their absence with such dignity and resolve.at home, we face an economic crisis of historic proportions. more and more americans are worried about losing a job or making their mortgage payment. workers are wondering if next month's paycheck will pay next month's bills.retirees are watching their savings disappear, and students are struggling with the cost of tuition.it's going to take bold and immediate action to confront this crisis. that's why i'm committed to forging a new beginning from the moment i take office as president of the united states. earlier this week, i announced my economic team. this talented and dedicated group is already hard at work crafting an economic recovery plan that will create or save 2.5 million new jobs, while making the investments we need to fuel long-term economic growth and stability.but this thanksgiving, we're reminded that the renewal of our economy won't come from policies and plans alone. it will take the hard work, innovation, service, and strength of the american people. i've seen this strength firsthand over many months -- in workers who are ready to power new industries, and farmers and scientists who can tap new sources of energy; in teachers who stay late after school, and parents who put in that extra hour reading to their kids; in young americans enlisting in a time of war, seniors who volunteer their time, and service programs that bring hope to the hopeless.it's a testament to our national character that so many americans took time out this thanksgiving to help feed the hungry and care for the needy. on wednesday, i visited a food bank at saint columbanus parish in chicago. and there, as in so many communities across america, folks pitched in time and resources to give a lift to their neighbors in need. it is this spirit that binds us together as one american family -- the belief that we rise and fall as one people; that we want that american dream not just for ourselves, but for each other.that's the spirit we must summon as we make a new beginning for our nation. times are tough. there aredifficult months ahead. but we can renew our nation the same way that we have in the many years since lincoln's first thanksgiving: by coming together to overcome adversity; byreaching for -- and working for -- new horizons of opportunity for all americans.。

奥巴马感恩节前赦免火鸡

奥巴马感恩节前赦免火鸡

奥巴马感恩节前赦免火鸡After election stuffing, Obama pardons turkeyHe couldn't preserve the political lives of fellow Democrats this month, but he can still save a turkey.President Barack Obama pardoned "Apple," a 45-pound bird, and his feathered friend, "Cider," on Wednesday in an annual White House ritual ahead of Thanksgiving, a holiday Americans celebrate with a big turkey dinner."Today, I have the awesome responsibility of granting a presidential pardon to a pair of turkeys," Obama, standing with his two daughters in the White House Rose Garden, told a smiling audience."Now, for the record, let me say that it feels pretty good to stop at least one shellacking this November."Democrats lost strength in the Senate and their majority in the House of Representatives on November 2 in elections Obama described famously as a "shellacking", or heavy beating.Politics took a backseat to the more high-profile turkey ceremony on Wednesday, however, and the president -- calling it "one official duty I am sworn to uphold as the leader of the most powerful nation on Earth" -- made the most of it.He explained the process that led to the birds' selection: two turkeys from a California ranch won the high-stakes competition by strutting to music before a panel of judges."Only one pair would survive and win the big prize: life and anall-expenses-paid trip to Washington," Obama said to laughter.White House staff had gathered outside to watch. Obama's chief economist, Austan Goolsbee, dispensed advice about turkey preparation, proclaiming the virtues of brining the bird before it is cooked.Apple and Cider will not have to worry about a brine bath.The two turkeys will spend the rest of their days on the grounds of Mount Vernon, the Virginia estate of the first U.S. president, George Washington.美国总统贝拉克•奥巴马本月虽然未能保住民主党的政治前途,但还是可以保住一只火鸡的性命。

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿Good afternoon, everybody, andhappy Thanksgiving.The office of the presidency --the most powerful position in the world -- brings with it manyawesome andsolemn responsibilities. This is not oneof them. (Laughter.) But the White HouseTurkey Pardon is a greattradition. And I know Malia loves it --as does Sasha.Generally speaking, Thanksgivingis a bad day to be a turkey. Especiallyat a house with twodogs. So I saluteour two guests of honor -- Caramel and Popcorn -- for their bravery. Theycameall the way from outside Badger, Minnesota to be with us. They, like my Chief of Staff, areVikingsfans. (Laughter.) I’m not sure that theyknow -- (turkeys gobble) -- uh-oh. (Laughter.)See. I'm not sure they know that that my Bears areheading to Minnesota on Sunday, but in thespirit of Thanksgiving, I'm going togive them a break.We are also excited to havestudents from Badger High School here. (Applause.) Where areyouguys? There they are, right there. And finally, let me say thank you to JohnBurkel, chairmanof the National TurkeyFederation. Give him a big round ofapplause.(Applause.)Now, 80 turkeys on John’s farmcompeted for the chance to make it to the White House, andstay off theThanksgiving table. It was, quite literally, the hunger games. (Laughter.) and then,after weeks of vocal practice and prepping for the cameras,the two tributes, Caramel andPopcorn went head-to-head together for America’svote as top gobbler.The competition was stiff, but wecan officially declare that Popcorn is the winner -- (applause) -- proving thateven a turkey with a funny name can find a place in politics. (Laughter.) As for Caramel, he’s sticking around, and he’s already busy raisingmoney for hisnext campaign. (Laughter.) On a more serious note, latertoday, Michelle, Malia, Sasha, and I will bring a couple lessfortunate turkeysto a great organization that works to help out our neighbors here in D.C.whoneed it most. And I want to thankJaindl’s Turkey Farm in Orefield, Pennsylvania, fordonating those dressedbirds for the fifth year in a row. Thisis a reminder that this is a seasonto not only be thankful for the incredibleblessings that we have, but also to remember theneediest and generously servethose who are not as fortunate.This is a quintessentiallyAmerican holiday, and duringthis time we give thanks to ourfriends and ourfamily, for citizens who show compassion to those in need, and forneighborswho help strangers they’ve never met. Wegive thanks for the blessings of freedomand opportunity that previousgenerations worked so hard to secure for. And we give thanksfor the service and sacrifice of our brave men andwomen in uniform who serve our nationaround the world.For those of you who arewatching, you keep us safe. You make usproud, and you remind usof our own obligations to build on the work of ourpredecessors and leave something better forour own kids.So on behalf of the Obama family,I want to wish everybody a very happy Thanksgiving.Tomorrow, as we gather with our own friendsand family, we’ll count ourselves lucky that there’smore to be thankful forthan we can ever say, and more to be hopeful for than we can everimagine.And now, before these turkeys getaway -- with the power vested in me, I want to grantPopcorn a fullreprieve. Come on. (Laughter.) Popcorn, you have a full reprieve fromcranberrysauce and stuffing. We wish youwell. And we’re going to give Carmel abreak as well.All right? (Laughter.) Congratulations, everybody.(Applause.) HappyThanksgiving,everybody. See you, Popcorn.(Applause.) Get out of the rain. (Laughter.)。

翻译

翻译

奥巴马纽敦枪击惨案纪念仪式上的讲话—中英字幕,可可英语制作Thank you.(applause:) thank you ,governor.谢谢你们(掌声)谢谢你,州长To all the families,first responders,to the community of Newtown,clergy,guests谢谢所有的家庭、一线救援人员、纽敦社区、牧师、宾客们Scripture tells us:”…do not lose heart.Though outwardly we are wasting away…inwardly we are being renewed day by day.”圣经告诉我们:我们不丧胆,外体虽然毁坏,内心却一天新似一天For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.我们至轻至暂的苦涩,会成就我们击中无比、永恒的荣耀So we fix our eyes not on what is seen,but on what is unseen,我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的Since what is seen is temporary,but what is unseen is eternal.因为所见是暂时的,所不见是永远的For we know that if the earthly tent we live in si destroryed,我们知道,倘若地上身居之帐篷若被拆毁We have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.”必得神所造之居所,不经人之手,乃天堂永恒之居We gather here in memory of twenty beautiful children and six remarkable adults.我们相聚在这里纪念遇难的二十名漂亮的孩子和六名杰出的成人They lost their lives in a school that could have been any school;我们在一所学校失去了生命,这所学校可以是任何一所学校In a quiet town full of good and decent people that could be any town in America.它坐落在一座友善得体的安静小镇,这个小镇也可以是美国任何一座城镇Here in Newtown, I come to offer the love and prayers of a nation.带着全国人民的爱和祈祷,我来到纽敦I am very mindful that mere words cannot match the depths of your sorrow,我深知仅凭言语的安慰无法相比于你们的悲伤Nor can they heal your wounded hearts.也不能治愈你们受伤的心I can only hope it helps for you to know that you’re not alone in your grief;我只能希望让你们知道,你们不是独自在痛苦that our world too has been torn apart;我们的世界也被撕裂that all across this land of ours, e have wept with you,整个大地都在流泪we’ve pulled our children tight.我们紧紧的拥抱自己的孩子And you must know that whatever measure of comfort we can provide, we will provide;你必须知道,无论我们能为安慰你们做什么,我们都会去做Whatever portion of sadness that we can share with you to ease this heavy load, we will gladly bear it.无论我们能分担你们多少痛苦,我们都会乐意去承担Newtown---you are not alone.纽敦—你并不孤单As these difficult days have unfolded,you’ve also inspired us with stories of strength and resolve and sacrifice.在过去的这几个艰难的日子里,你们在用力量和决心和牺牲精神振奋着我们We know that when danger arrived in the halls of Sandy Hook Elementary,我们都知道,当危险降临桑迪胡克小学时the school’s staff did not flinch, they did not hesitate.学校的职员们没有退缩,没有犹豫Dawn Hochsprung and Mary Sherlach,Vicki Soto,Lauren Rousseau,Rachel Davino and Anne Marie Murphy(六名遇难教师的名字)They responded as we all hope we might respond in such terrifying circumstances我们做出了我们衷心期待自己能在这样一个可怕的时刻所作出的行动with courage and with love, giving their lives to protect the children in their care.以爱和勇气为保护他们所爱的孩子们献出了自己的生命We know that there other teachers who barricaded themselves inside classrooms,我们知道其他教师们镇定地坚守在教室里And kept steady through it all, and reassured their students by saying对他们的学生一遍遍说Wait for the good guys, they’re coming ,show me your smile.大家笑一笑,好人会来的And we know that good guys came.然后我们知道好人真得来了The first responders who raced to the scene, helping to guide those in harm’s way to safety, and comfort those in need,一线救援人员不顾自己的震惊和创痛匆忙赶到现场,把危险中的孩子们带到安全的场所Holding at bay their own shock and trauma because they had a job to do, and others needed them more.他们知道自己的职责,知道别人还需要天命And then there were the scenes of the schoolchildren, helping one another, holding each other, 我们还看到同学们互相帮助,互相支持dutifully following instructions in the way that young children sometimes do; 尽职地遵守那些小孩子们偶尔也会遵守的守则one child even trying to encourage a grown-up by saying,”I know karate. So it’s okay. I’ll lead the way out.”(Laughter)一个孩子对大家说:我会空手道,没事的,我带你们逃出去(笑声)As a community, you’ve inspired us, Newtown.纽敦整个社区都鼓舞了我们In the face of indescribable violence, in the face of unconscionable evil,面对难以言行的暴行,面对不丧心病狂的邪恶You’ve looked out for each other, and you’ve cared for one another, and you’ve loved one another.你们互相关照,互帮互助,彼此相爱This is how Newtown will be remembered.这将是纽敦留给我们的记忆And with time, and God’s grace, that love will see you through.随着时间的推移,上帝的恩典,爱会让你们忘却痛楚。

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿Good afternoon, everybody, andhappy Thanksgiving.The office of the presidency --the most powerful position in the world -- brings with it manyawesome andsolemn responsibilities. This is not oneof them. (Laughter.) But the White HouseTurkey Pardon is a greattradition. And I know Malia loves it --as does Sasha.Generally speaking, Thanksgivingis a bad day to be a turkey. Especiallyat a house with twodogs. So I saluteour two guests of honor -- Caramel and Popcorn -- for their bravery. Theycameall the way from outside Badger, Minnesota to be with us. They, like my Chief of Staff, areVikingsfans. (Laughter.) I’m not sure that theyknow -- (turkeys gobble) -- uh-oh. (Laughter.)See. I'm not sure they know that that my Bears areheading to Minnesota on Sunday, but in thespirit of Thanksgiving, I'm going togive them a break.We are also excited to havestudents from Badger High School here. (Applause.) Where areyouguys? There they are, right there. And finally, let me say thank you to JohnBurkel, chairmanof the National TurkeyFederation. Give him a big round ofapplause. (Applause.)Now, 80 turkeys on John’s farmcompeted for the chance to make it to the White House, andstay off theThanksgiving table. It was, quite literally, the hunger games. (Laughter.) and then,after weeks of vocal practice and prepping for the cameras,the two tributes, Caramel andPopcorn went head-to-head together for America’svote as top gobbler.The competition was stiff, but wecan officially declare that Popcorn is the winner -- (applause) -- proving thateven a turkey with a funny name can find a place in politics. (Laughter.) As for Caramel, he’s sticking around, and he’s already busy raisingmoney for hisnext campaign. (Laughter.)On a more serious note, latertoday, Michelle, Malia, Sasha, and I will bring a couple lessfortunate turkeysto a great organization that works to help out our neighbors here in D.C.whoneed it most. And I want to thankJaindl’s Turkey Farm in Orefield, Pennsylvania, fordonating those dressedbirds for the fifth year in a row. Thisis a reminder that this is a seasonto not only be thankful for the incredibleblessings that we have, but also to remember theneediest and generously servethose who are not as fortunate.This is a quintessentiallyAmerican holiday, and during this time we give thanks to ourfriends and ourfamily, for citizens who show compassion to those in need, and forneighborswho help strangers they’ve never met. Wegive thanks for the blessings of freedomand opportunity that previousgenerations worked so hard to secure for. And we give thanksfor the service and sacrifice of our brave men andwomen in uniform who serve our nationaround the world.For those of you who arewatching, you keep us safe. You make usproud, and you remind usof our own obligations tobuild on the work of ourpredecessors and leave something better forour own kids.So on behalf of the Obama family,I want to wish everybody a very happy Thanksgiving.Tomorrow, as we gather with our own friendsand family, we’ll count ourselves lucky thatthere’smore to be thankful forthan we can ever say, and more to be hopeful for than we can everimagine.And now, before these turkeys getaway -- with the power vested in me, I want to grantPopcorn a fullreprieve. Come on. (Laughter.) Popcorn, you have a full reprieve fromcranberrysauce and stuffing. We wi sh youwell. And we’re going to give Carmel abreak as well.All right? (Laughter.) Congratulations, everybody. (Applause.) HappyThanksgiving,everybody. See you,Popcorn.(Applause.) Get out of the rain. (Laughter.)。

奥巴马感恩节火鸡

奥巴马感恩节火鸡

奥巴马感恩节火鸡篇一:20XX年奥巴马感恩节演讲稿中英对照11月26日Hi,everybody.in1620,asmallbandofpilgrimscametothiscontinent,refugees whohadfledpersecutionandviolenceintheirnativeland.nearly400yearslater, weremembertheirpartintheamericanstory--andwehonorthemenandwomen whohelpedthemintheirtimeofneed.大家好。

1620年,一小队朝圣者来到这个大陆,他们是逃离了他们的本国的迫害和暴力的难民。

近400年后,我们还记得美国的故事里关于他们的部分—并且我们向在他们最需要的时候伸出援手的男男女女们表示崇高的敬意。

Thanksgivingisadayforfoodandfootball,andforhopingtheturkeydidn't turnouttoodry.Butit'salsoadaytocountourblessingsandgivebacktooth ers--areminderthatnomatterourcircumstances,allofushavesomethingtobegr atefulfor.maybeit'sgoodhealth,anewadditiontothefamily,orachildtaki nganextsteptowardcollegeoracareer.maybeit'sanewjob,orlongoverdu eraise.maybeit'ssomethingassimple,andasimportant,asthechancetosp endtimewiththepeoplewhomattermost.感恩节是一个大餐和橄榄球盛宴,希望你们的火鸡不要烤的太硬了。

最新-奥巴马感恩节演讲英文 奥巴马感恩节演讲稿汇编 精品

最新-奥巴马感恩节演讲英文 奥巴马感恩节演讲稿汇编 精品

奥巴马感恩节演讲英文奥巴马感恩节演讲稿汇编AbelovedAmericantradition,ThanksgivingDayoffersustheopportunitytofocu sourthoughtsonthegracethathasbeenextendedtoourpeopleandourcountry.Thi sspiritbroughttogetherthenewlyarrivedPilgrimsandtheWampanoagtribe--wh ohadbeenlivingandthrivingaroundPlymouth,Massachusettsforthousandsofye ars--inanautumnharvestfeastcenturiesago.ThisThanksgivingDay,wereflect onthepassionandcontributionsofNativeAmericans,whoseskillinagriculture helpedtheearlycolonistssurvive,andwhoserichculturecontinuestoaddtoour Nation'sheritage.Wealsopauseournormalpursuitsonthisdayandjoininaspiri toffellowshipandgratitudefortheyear'sbountiesandblessings.ThanksgivingDayisatimeeachyear,datingbacktoourfounding,whenwelayaside thetroublesanddisagreementsofthedayandbowourheadsinhumblerecognitiono ftheprovidencebestoweduponourNation.Amidsttheuncertaintyofafledglinge xperimentindemocracy,PresidentGeorgeWashingtondeclaredthefirstThanksg ivinginAmerica,recountingtheblessingsoftranquility,union,andplentytha tshineduponouryoungcountry.InthedarkdaysoftheCivilWarwhenthefateofour Unionwasindoubt,PresidentAbrahamLincolnproclaimedaThanksgivingDay,cal lingfor"theAlmightyhand"tohealandrestoreourNation.Inconfrontingthechallengesofourday,wemustdrawstrengthfromtheresolveof previousgenerationswhofacedtheirownstrugglesandtakefortinknowingabrig hterdayhasalwaysdawnedonourgreatland.Aswestandatthecloseofoneyearandl ooktothepromiseofthenext,weliftupourheartsingratitudetoGodforourmanyb lessings,foroneanother,andforourNation.ThisThanksgivingDay,weremember thatthefreedomsandsecurityweenjoyasAmericansareprotectedbythebravemen andwomenoftheUnitedStatesArmedForces.Thesepatriotsarewillingtolaydown theirlivesinourdefense,andtheyandtheirfamiliesdeserveourprofoundgratitudefortheirserviceandsacrifice.Thisharvestseason,wearealsoremindedofthoseexperiencingthepangsofhunge rorthehardshipofeconomicinsecurity.Letusreturnthekindnessandgenerosit ywehaveseenthroughouttheyearbyhelpingourfellowcitizensweatherthestorm sofourday.AsAmericansgatherforthetime-honoredThanksgivingDaymeal,letusrejoicein theabundancethatgracesourtables,inthesimplegiftsthatmarkourdays,inthe lovedoneswhoenrichourlives,andinthegiftsofagraciousGod.Letusrecalltha tourforebearsmettheirchallengeswithhopeandanunfailingspirit,andletusr esolvetodothesame.NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvir tueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStat es,doherebyproclaimThursday,November25,2019,asaNationalDayofThanksgiv ing.IencourageallthepeopleoftheUnitedStatestoetogether--whetherinourh omes,placesofworship,munitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsan dneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressap preciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers .INWITNESSWHEREOF,Ihavehereuntosetmyhandthistwenty-thirddayofNovember, intheyearofourLord2019,andoftheIndependenceoftheUnitedStatesofAmerica thetwohundredandthirty-fifth.BARACKOBAMA【奥巴马2019年感恩节演讲稿】OneofourNation’soldestandmostcherishedtraditions,ThanksgivingDaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.Theobse rvancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whentheWampa noagtribejoinedthePilgrimsatPlymouthColonytoshareinthefruitsofabounti fulseason.ThefeasthonoredtheWampanoagforgenerouslyextendingtheirknowl edgeoflocalgameandagriculturetothePilgrims,andtodaywerenewourgratitud etoallAmericanIndiansandAlaskaNatives.Wetakethistimetoremembertheways thattheFirstAmericanshaveenrichedourNation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionsth eymaketoallfacetsofAmericanlife.Asweetogetherwithfriends,family,andne ighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksforthepr ovidencebestoweduponus.感恩节(ThanksgivingDay)是美国最悠久、最宝贵的传统之一.这个节日带给我们更浓郁的亲情,令我们反思给予我们丰富多彩的生活的万般恩典.这个传统上溯至几百年前万帕诺亚格部落(Wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(PlymouthColony)清教徒移民分享秋收果实的欢庆时节.当时的盛宴表达了对万帕诺亚格部落向新移民传授当地狩猎和农作知识的慷慨友情的赞赏;今天,我们继续向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩.让我们值此时刻重温美国最早期的人们对我国文化传统的贡献——他们不仅在数百年前慷慨相助,而且每一天都在为美国生活的各方各面作贡献.在我们与朋友、家人和邻居聚首欢庆的日子里,让我们抛开日常烦恼,为上帝对我们的眷顾而感恩.Thoughourtraditionshaveevolved,thespiritofgraceandhumilityatthehearto fThanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.WhenPresidentG eorgeWashingtonproclaimedourcountry’sfirstThanksgiving,hepraisedagenerousandknowingGodforshepherdingouryo ungRepublicthroughitsuncertainbeginnings.Decadeslater,PresidentAbraha mLincolnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar, andtorestoretheNation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,a ndunion."虽然我们的传统与时俱进,但是作为感恩节核心的恩惠与谦卑精神贯穿于我们历史的各段篇章,始终如一.乔治·华盛顿(GeorgeWashington)总统发表了美国第一个感恩日公告,感谢慷慨而全能的上帝护卫我们年轻的共和国度过风雨莫测的初始阶段.几十年后,亚伯拉罕·林肯(AbrahamLincoln)总统祈求神灵保佑深领内战不幸的人们,让国家重享完全的“和平、和谐、安宁与联邦团结”.Intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumbl ethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourli ves.Today,letusoffergratitudetoourmenandwomeninuniformfortheirmanysac rifices,andkeepinourthoughtsthefamilieswhosaveanemptyseatatthetablefo ralovedonestationedinharm’sway.AndasmembersofourAmericanfamilymakedowithless,letusrededicateour selvestoourfriendsandfellowcitizensinneedofahelpinghand.无论时逢逆境还是一帆风顺,我们通过对恩典和赋予我们生命意义的人们谦卑地表示感恩而得到心灵的升华.今天,让我们向付出各种牺牲的男女军人表示感谢,也让我们心系那些在餐桌边为值守在险境中的亲人留着空位的家庭.面对精简度日的美国大家庭的成员,让我们再次向需要帮助的朋友和国人献出爱心.Aswegatherinourmunitiesandinourhomes,aroundthetableornearthehearth,we givethankstoeachotherandtoGodforthemanykindnessesandfortsthatgraceour lives.Letuspausetorecountthesimplegiftsthatsustainus,andresolvetopayt hemforwardintheyeartoe.当我们聚会在社区和家中,围坐在餐桌旁、火炉边时,我们向彼此表示感谢,我们向将仁慈与温馨带到我们生活中的上帝表示感谢.让我们驻足凝思鼓舞我们的生活的点滴恩惠,并立志来年报恩.NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvir tueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStat es,doherebyproclaimThursday,November24,2019,asaNationalDayofThanksgiving.IencouragethepeopleoftheUnitedStatestoetogether--whetherinourhome s,placesofworship,munitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandne ighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappre ciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.为此,我,美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马,以美国宪法和法律赋予我的权力,特此宣布2019年11月24日星期四为全国感恩节.我呼吁美国全体人民,不论是在家中、在敬拜场所、在社区中心,还是在任何与亲朋好友及左邻右舍欢聚的地方,共同对我们过去一年所得的一切表示感谢,向那些用他们的生命丰富了我们的生活的人表示感谢;并与他人分享自己所受之恩.INWITNESSWHEREOF,IhavehereuntosetmyhandthissixteenthdayofNovember,int heyearofourLordtwothousandeleven,andoftheIndependenceoftheUnitedState sofAmericathetwohundredandthirty-sixth.我谨于公元2019年11月16日,即美利坚合众国独立第236年,亲笔在此签名为证.【奥巴马2019年感恩节演讲稿】OnbehalfoftheObamafamily–Michelle,Malia,Sasha,Boandme–IwanttowisheveryoneaveryhappyThanksgiving.我代表奥巴马全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!Forus,likesomanyofyou,thisisadayfulloffamilyandfriends;foodandfootbal l.It’sadaytofighttheoverwhelmingurgetotakeanap–atleastuntilafterdinner.Butmostofall,it’satimetogivethanksforeachother,andfortheincrediblebountyweenjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛.这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法.但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切.That’sespeciallyimportantthisyear.Asanation,we’vejustemergedfromacampaignsea.sonthatwaspassionate,noisy,andvitaltoourdemocracy.Butitalsorequiredus tomakechoices–andsometimesthosechoicesledustofocusonwhatsetsusapartinsteadofwhattie sustogether;onwhatcandidatewesupportinsteadofwhatcountrywebelongto.这一天对于今年来说格外重要.作为一个国家,我们刚刚走出充满、嘈杂和我们制度中最重要的大选季节,但它需要我们作出选择.而有时候这些选择会过于着重在什么使我们不同,而不是联系起来;在支持我们的候选人,而不是我们的国家.Thanksgivingisachancetoputitallinperspective–torememberthat,despiteourdifferences,weare,andalwayswillbe,Americansf irstandforemost.感恩节是一个让我们全面思考的好机会,要记住,尽管存在分歧,我们永远要把美国人民的利益放在首位.Todaywegivethanksforblessingsthatarealltoorareinthisworld.Theabilityt ospendtimewiththeoneswelove;tosaywhatwewant;toworshipasweplease;tokno wthattherearebravemenandwomendefendingourfreedomaroundtheglobe;andtol ookourchildrenintheeyeandtellthemthat,hereinAmerica,nodreamistoobigif they’rewillingtoworkforit.今天我们感激所获得的恩赐,在当今世界它们还是那么的稀有珍贵:我们可以与深爱的人一起度过美好的时光,我们可以自由表达我们的思想与崇拜,我们有那些无畏的军人在世界各地捍卫我们的自由,我们可以看着我们的孩子告诉他们,在美国这里,只要你愿意为之努力,没有什么梦想是不能实现的.We’realsogratefulthatthiscountryhasalwaysbeenhometoAmericanswhoseetheseb lessingsnotsimplyasgiftstoenjoy,butasopportunitiestogiveback.American。

奥巴马2016年感恩节演讲稿(中英文)_英语演讲稿_

奥巴马2016年感恩节演讲稿(中英文)_英语演讲稿_

奥巴马2016年感恩节演讲稿(中英文)【奥巴马XX年感恩节】美利坚合众国总统公告november 16, XXXX年11月16日one of our nation’s oldest and most cherished traditions, thanksgiving day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. the observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the wampanoag tribe joined the pilgrims at plymouth colony to share in the fruits of a bountiful season. the feast honored the wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the pilgrims, and today we renew our gratitude to all american indians and alaska natives. we take this time to remember the ways that the first americans have enriched our nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of american life. as we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.感恩节(thanksgiving day)是美国最悠久、最宝贵的传统之一。

英语演讲原文:奥巴马演讲 感恩节

英语演讲原文:奥巴马演讲 感恩节

奥巴马演讲感恩节From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving. Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for. But there are some blessings 1 we all share.We’re especially grateful for the men and women who defend our country overseas. To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today. And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay. This sense of mutual 2 responsibility – the idea that I am my brother’s keeper; that I am my sister’s keeper – has always been a part of what makes our country special. And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition hasendured.The very first Thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we have followed that example ever since. Even when the fate of our union was far from certain – during a Civil War, two World Wars, a Great Depression – Americans drew(牵引,描绘) strength from each other. They had faith that tomorrow would be better than today.We’re grateful that they did. As we gather aroun d the table, we pause to remember the pilgrims 4 (朝圣者) , pioneers, and patriots 5 who helped make this country what it is. They faced impossible odds 6 , and yet somehow, they persevered 7 . Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most. But no matter how tough things are right now, we still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny 8 . The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight. But we will solve them. All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship 9 (党派性) and gridlock(僵局)here in Washington, it’s easy to wonder if such unity 3 is really possible. But think about what’s happenin g at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember th at we’re all in this together, then I know that we too will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-and-Chief. I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours. And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.■文章重点单词注释:1blessingsn.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福参考例句:Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。

2022年感恩节奥巴马英语演讲稿

2022年感恩节奥巴马英语演讲稿

2022年感恩节奥巴马英语演讲稿20xx年感恩节奥巴马英语演讲稿Presidential Proclamation--Thanksgiving Day A beloved American tradition, Thanksgiving Day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. This spirit brought together the newly arrived Pilgrims and the Wampanoag tribe -- who had been living and thriving around Plymouth, Massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. This Thanksgiving Day, we reflect on the passion and contributions of Native Americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our Nation's heritage. We also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings. Thanksgiving Day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our Nation. Amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, President Gee Washington declared the first Thanksgiving in America, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. In the dark days of the Civil War when the fate of our Union was in doubt, President Abraham Lincoln proclaimed a Thanksgiving Day, calling for "the Almighty hand" to heal and restore our Nation. In confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take fort in knowing a brighter day has always dawned on our greatland. As we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to God for our many blessings, for one another, and for our Nation. This Thanksgiving Day, we remember that the freedoms and security we enjoy as Americans are protected by the brave men and women of the United States Armed Forces. These patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice. This harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. Let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day. As Americans gather for the time-honored Thanksgiving Day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious God. Let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same. NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, 20xx, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to e together -- whether in our homes, places of worship, munity centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others. IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-thirdday of November, in the year of our Lord 20xx, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马感恩节火鸡赦免仪式讲话奥巴马感恩节火鸡赦免仪式讲话THE PRESIDENT: Well, good afternoon, everybody. (Turkey gobbles.) (Laughter.)各位,下午好!They say that life is all about second chances. And this November, I could not agree more. (Laughter.) So in the spirit of the season, I have one more gift to give, and it goes to a pair of turkeys named Cobbler and Gobbler. The American people have spoken, and these birds are moving forward. (Turkey gobbles.) (Laughter.) I love this bird. (Laughter.)人们说人生之中总会有转机,在这个时节,我万般赞同。

在这节日的气氛里,我还要送出一份厚礼给这对名叫“唧唧喳”和“咯咯哒”的火鸡。

美国人民表达了自己的意愿,这两只鸡将继续前进。

爱死这只大鸟了!Now, I joke, but for the first time in our history, the winners of the White House Turkey Pardon were chosen through a highly competitive online vote. And once again, Nate Silver completely nailed it. (Laughter.) The guy is amazing. He predicted these guys would win.好吧,是开玩笑。

不过这是史上首次以互联网投票的方式决出白宫将赦免哪些火鸡。

Nate Silver再一次预测成功,这家伙真神了,他预测出这对鸡友将会胜出。

I want to thank everyone who participated in this election. Because of your votes, the only cobbler anyone’s eating this Thanksgiving will come with a side of ice cream. And for that, our winning turkey can thank his stellar campaign team led by Steve Willardsen, who is the Chairman of the National Turkey Foundation and raised this beautiful bird at Miller Farm in Harrisonburg, Virginia. So here’s Steve. (Applause.)我想感谢每一位参与了这次选举的人,因为你们的投票,今年感恩节上会被吃掉的cobbler 只是边儿上带冰淇淋的那一种。

获胜的火鸡也要感谢由Steve Willardsen 挂帅的竞选团队。

他是全国火鸡协会的主席,在弗吉尼亚州哈里森堡的米勒农场将这对美鸡们养大。

这位就是Steve。

And, as always, if for some reason Cobbler cannot fulfill his duties as the Official White House Turkey, Gobbler will be waiting in the wings.像以往一样,假如唧唧喳不能完成白宫代言鸡的神圣使命,咯咯哒将随时待命上任。

From here, these two -- (laughter) -- from here these two lucky birds will be swept up in a whirlwind of fame and fortune that will ultimately lead them to Mount Vernon, where they will spend their twilight years in the storied home of George Washington. And later today, Michelle, Malia, Sasha and I will be taking two turkeys who were not so lucky to a local food bank here in Washington, D.C. I want to thank Jaindl Turkey Farms in Pennsylvania for donating these birds -- or those birds -- and I’d like to ask every American to do what they can to help families who are in need of a real Thanksgiving this year.这对鸡友从这里——这对幸运的鸡友将从此名声鹊起,享尽荣华富贵,最终到达芒特弗农庄园,在华盛顿的宅院中享度余生。

今天晚些时候,我和米歇尔、玛利亚、莎拉,将把另两只不幸的火鸡送到华盛顿特区的一家地方济困的食物银行里。

我要感谢宾州的Jaindl火鸡农场捐出这或那些火鸡,我也希望美国人都能够尽自己所能去帮助可能过不上像样的感恩节了的那些家庭。

Tomorrow, in the company of friends and loved ones, we will celebrate a uniquely American holiday. And it’s a chance for us to spend time with the people we care about and to give thanks for the blessings that we enjoy; and to think about just how lucky we are to live in the greatest nation on Earth.明天,我们将在亲友的陪伴下庆祝美国特有的一个节日。

这是个良好的时机,让我们和自己关心的人好好相处,为我们能生活在地球上最伟大的国家而感恩。

But it’s also a time to remember those who are less fortunate -–and this year, that’s particularly true for our neighbors in the Northeast who have lost their homes and their possessions, and even their loved ones to Hurricane Sandy.在这个时节也该想到那些不那么幸运的人们,尤其是今年东北部的居民们,他们被飓风桑迪夺走了房屋、家产甚至亲人。

In the last few weeks, I had a chance to visit both New Jersey and New York. And while I’ve seen entire neighborhoods reduced to rubble and heartbreaking loss and devastation, I have yet to find a broken spirit.最近几周,我才去过新泽西和纽约,尽管我见到很多社区满目疮痍、损失惨重,但大家的精神却没有倒下。

Countless stories of courage, and compassion, and resilience have emerged in the aftermath of the storm. But one that comes to mind today is about a tree on Staten Island. It’s a giant b lue spruce that came crashing down in the front yard of Joseph Ingenito, whose home in New Dorp Beach flooded during the hurricane. Today, if you go to Joseph’s street, you’ll see a lot of damage and debris scattered all over the block. But you’ll also s ee the top of that tree, standing tall in front of his house, decorated with ornaments that survived the storm, along with anything else his neighbors could find including empty cups and surgical masks and safety goggles. It’s a Christmas tree, and it’s t here to remind the neighborhood that there will still be holidays to celebrate, and happy moments to share, and life will go on. And we will rebuild.风暴过后涌现了一篇篇用勇气、同情和不屈写就的事迹,但我今天具体想到的那个,是史坦顿岛的一棵树。

一棵硕大的蓝叶云杉,倒在了Joseph Ingenito家的院子里,他在海滨新村的家在飓风中遭遇了洪灾。

今天,如果你路过Joseph家门前那条街,仍会见到满眼的残埂瓦砾,但也会发现那棵树就屹立在他家的门前。

树的上面,用暴风过后仅剩的装饰物点缀着,还有些邻居找来的各种物件,空杯子啦,医用口罩啦,防护镜啦。

那是一棵圣诞树,它提醒着人们节日的喜庆将至,还要去共度美好的时光,人生还要向前走,我们定能重建家园。

相关文档
最新文档