日语中的委婉表达
日语中的委婉表达
面 也 逐 渐 倾 向于 从 语 用 和认 知 的 角 度 把 握 和 分 析 日 语 中 的委 婉 表 达 。本 文 将 综合 以 上两 个 方 面 , 浅析 日
语 中 的委 婉 表 达 二、 委 婉 表 达 的 定 义
面所J 这样 的词语 , 却 很少直接表达成 『 便 所J 。 对 于 “ 死” 日语 也 有 不 同 的 表 达 习 惯 , 用r < 否J 代 替 r 死如j 。 当涉 及 人 的 身 体 缺 陷 时 , 比如 r 目 不 自由 人J r 足 不 自由 人J 等等 , 通 常用r 不 自由 J 这 个 词 进行 隐讳 的表 达 。再 如 女 生 的 生理 现象 . 在 日语 中很
个 显 著 特 点 近 年 来 对 日语 委 婉表 达 的研 究 成 果 也 日益 丰 富 。
一
( 三) 名 词 形 式 的 委 婉 表达
日语 中的 厕 所 通 常 使 用 r 卜
I r 招 手洗 、 I r 洗
方 面 主 要 集 中 于 分 析委 婉 表 达 的表 达 形 式 . 另 一方
一
、
日语 历 来被 称 为暖 昧 的语 言 , 很少使用r 、 0 之J
拒绝对方 , 而 大 多 采用 r 与 土, ) J 等 暧 昧性 语 言 让 对 词 . 使说话 者的表达显得更加 委婉含蓄 . 既传达 了 自
方 去 揣 摩 说话 者 的意 图 委 婉 表 达 也 是 其 暖 昧性 的一 己 的意 思 , 又不 会 给 人 以 突 兀 的感 觉 。
无 论 是 避 凶求 吉 、 避俗 求雅还是避短扬 长 。 作 为 委 婉
日语 中委 婉 语 被 称 作 r 婉曲表现 l , 根 据 不 同 字 典 少 能 听 到 r 月经 I , 而 是用 r 生理 l 予 以代 替 。这 些 词 语 其 定 义 也有 所 不 同 , 例如: ( 1 ) r 婉曲表现- 01 ;  ̄ 断定 的c : 直接的 c 二 圭 允 露 骨 表 达 都 凸 显 了 日语 暖 昧 、 委婉 的特 征 。
日语委婉语表达及历史文化原因考察
1 .自然 条件 的影响 单 从 人 的角 度 出发 人 家 都 愿 意选 择 简 单 的 方 式 去表 达 清 楚 一 A: 深 山 毒 / l , 、今 晚 空 ‘ L 圭 于 力 。 件 事 。 日本 的委 婉 语 表 达 方 式 中 很 多 都 比较 哕 嗦 、 迂 回 、复 杂 , B : 克 充、空 L r ‘ 丧 矿 。 这 往 往 是 出 于某 种 顾 虑 。 日本 是 一 个 四面 环 海 的狭 长 的 小 岛 国 , 对 于 曰本 人 来 说 , 即使 和 别 人 发 生 了 冲 突 ,都 没 有 可 去 的地 方 , A : 屯L 力 ? 允 6、 、 2 画 盘 盘 ! : 立重 L 查 ! 。 B: L L 亨招 。 这 种 独 特 的 自 然 环 境 使 得 日本 人 在 人 际 交 往 时 , 尽 量 会 使 用 非 常 在 上面 的对 话 中 ,邀请 对 方 去看 电影 时 ,小A 说的是 『 0 。 L 委 婉 的说 法 ,为对 方 留 有面 子 ,为 自己留有 余 地 。 【 二映 画 凡 力 L j力 J而 不 是 f 映 画 电兄 【 二行 毒 丧 于 2 . 集 团主 义精 神 的影 响 力 J。 显而 易见 ,文 中的 说法 更委 婉 , 口气 更谦 和 。 日本 自古 是 ~个 农 业 社 会 。从 弥 生 时代 起 ,互 相 帮 助 、共 同 2 . 某 些词 汇 的委 婉表 现 作 业 的 习惯 , 以及 “村八 分 ” 的制 裁 等等 共 同 的文 化 使 每个 人 都 当人们不得 己说起某种禁忌事物时,一般会选 择较为委婉暧昧的 同 拥 有 极 强 的 集 体 意 识 。 日本 推 崇 集 体 主 义 , 并 将 其 作 为 整 个 国 家 义 词 汇 进 行表 达 。 这 种 表 达 方 式 即 属 于 词 语 表 达 美 学 中 的 “曲线 型 ”表 和 民 族 的 精 神 核 心 。 这 就 使 日 本 人 逐 渐 形 成 了 一 种 互 帮 互 助 , 尊 重他 人 ,重视 集 体利 益 和人 际 关系 的 思想 。 达 。例 如 , 日本 人 非 常 禁 忌 “ 死 ”这 个 词 ,所 以在 表 达 一 个 人 “ 死去 ” 这个 意义的时候 ,一般不会直接用 f 死妇 J这个词 ,而会选择用 『 < 3 . 受 中华 文化 的影 响 弓J 、 『 力 <扎 否 J等 等 表 述 方 式 。上 面 对 话 中 , 出现 过 这 样 一 个 句 日 本 文 化 深 受 终 归 儒 家 思 想 的 影 响 , 讲 究 “以 和 为 贵 ” 、 子 r 今晚空 ‘ - C‘ 去矿加 J。为什么在这里不使用 『 暇 矿力 、 J这个说 “礼 仪 谦 让 ” 。 在 发 表 自身 意 见 时 , 能 为 对 方 着 想 , 尽 量 不 将 自 法 呢 ? 在 日语 中 , 『 暇 J这 个 单 词 的 基 本 意 思 是 闲 暇 、 有 空 。用 这 样 一 己 的 观 念 和 意 志 强 加 于 人 。 故 而 更 多 采 用 委 婉 的 语 句 进 行 表 达 , 个 说法 会让人觉得说别人闲 ,日本是一个 以勤劳为荣的 国家 ,说一个人 相 互 之 间 感 觉 更 融 洽 。 闲,在 某种意义上 ,有一种贬义 。所 以一般会用 『 空 <j来代替 。给人 4 . 受 使 用 习 惯 影 响 的 感 觉 是 百 忙 之 中好 不 容 易挤 出来 的空 儿 来 做 一 件 事 情 。对 方 听 了会 比 在 曰本 , 委 婉 语 被 大 量 并 且 广 泛 的 使 用 ,使 用 委 婉 语 已 经 成 为 较 舒服 。 r毒6‘ J这 个词 ,对 于 日本 人来 说也是一个 过于直接 的单 日本社会 的一大 文化现 象。委婉 语 已经 融入 日本人 生活 的每个部分 , 词 ,一 般 会采 取 比较 委 婉 的表 达 来 代 替 。例 如 : 成为 日本 人表达 习惯 中不 可缺少 的部分 ,并且潜移 默化代代相 传 。 A : 二 店 束 0 身娃 挡 L L , L 凡 寸 。 j 速 虑 <召 L , 四 、结 语 上力 { ,- C? < 冬L 。 语 言与 文 化 是 相 互依 存 的 。语 言 是 文 化 的 载体 。委 婉 语 在 日 B : 矿 麦世 凡 。 夷 扣 L , 、剧 身 丝 苎 2 萱 壬 盘 王 室 本 社 会 中 被 广 泛 应 用 , 并 成 为 日本 文 化 的 一 种 体 现 ; 日 本 独 特 的 上 面这 个 对话 中 ,虽然 客 人不 喜欢 吃 生鱼 片 ,但是 还是 用 了一 文 化土 壤 又 促 进 了委 婉语 的不 断发 展 。所 以我 们 在 学 习 语 言 规则 个 很 委 婉 的 说 法 。 既 保 全 了对 方 的 面 子 , 又 表 达 了 自 己 的 意 图 。 的 同 时 , 应 加 强 日 语 文 化 的 学 习 , 努 力 通 过 外 在 的 表 述 理 解 其 内 3 . 委 婉表 述 ,含 而 不露 在 的文 化意 义 ,从 而达 到 顺利 交流 的 目的 。 日本 人 习 惯 使 用 迂 回 、婉 转 的 说 法 来 代 替 直 接 、 露 骨 的 说
日语中的委婉语
土 ' 氖 。
不 生 硬 , 强加 于 人 , 这丝 毫不 意 味着 说 话 人 不坚 持 自 不 但
己的 主 张或 者 可 以随 便放 弃 自己 的主 张 。
1词 汇 委 婉 。 当 人 们 不 愿 意 说 出 某 种 禁 忌 的 事 物 但 .
r < 为 、 加 <札 为 、 J 妇 人 r r 埽 为 等 说 法 来 表 达 。正 像 中 国 人 也 不 喜 欢 用 “ ” 个 字 眼 , 是 说 成 “ 死 这 而 见
( ) 墨 允 埽 4王
墨允 岛、 二 小 包 老渡 L 0 、
0 。
1
日 语 中 的 委 婉 语
殷 二 永
( 城 师范 学 院 , 苏 盐 城 盐 江 24 0 ) 20 2
摘
要 : 日语 委 婉 语 有 多 种 表 现 形 式 , 同 的 表 现 不
( ) j j事 实 {充 分 注 目 芑札 0 为 2二 耋
加 匕思 才 扎 为 。 , )
j” ~ L 土-加 ” ~ “ j “
迭 手 l 二 e 、 允
寸 加 伞 老持 e < 芑 0 。 、
0 ”等 等 。 , 一术 一,
语 言 符号 , 实上 会话 中要避 开 的并 非语 言 符 号本 身 , 事 而 是 与 之 相 连 的 含 义 。 如 r 才 J r 所 样 的 词 语 给 例 加 ) 、便 这
允 c 0 于
L 上- 、 3力 。
阎 王 ” “ 天 ” “ 上 帝 ” “ 见 马 克 思 ” 一 样 。 ] 然 委 、升 、见 、去 等 [虽 2
婉语 所 指 的 内容 与 由其 替代 的符号 所 指 内容 相 同 ,但是
日语委婉表现形式及其蕴含的文化背景
际习惯 。因此 ,双重 否定句在 日语 中得 到广泛 的应
用。
f 省略 、 4 1 暗示 的委婉表现 为避 免引起摩 擦 、 不快 , 会话 中常省 略双方都 心
不洁 、 不雅 的场所采取 避讳 的说法 , “ 如 便所 ” 常常被 “ 上, 与 ) 二圭 ” 挡手 洗 ” 化桩室 ” “ 、“ 等代 替 。 对 于“ 死亡 ” 日本 人常用 “ I如 人” 去 6” 寝 , 埽: ) “ “ 为” < 为“ <扎 为” “ 等说 法来表 达。 究其 原因 ,
有 时 当人们 不愿说 出某种 禁忌 的事物 ,但 又 不
得不指 明这种事 物时 , 就只能 用另一 个词来代 替 , 即
用 委婉 的表 达来 提 示 双方 都 知道 而 又不 愿 说 的事
物 。或 采取某种 手段 从听觉 上和视觉 上避开某些 语 言符号 , 以收到更 好 的交际效 果 。在 生活 中 , 往对 往
第3 2卷第 1 期 师 范 学 院 学 报
J RNAL OF T GHUA N0R OU ON MAL UNI VERST IY
V0 .2 N 1 1 o 3
Jn 2 1 a. 0 1
日语委婉表现形式及其蕴含 的文化背景
崔 关玉
( 化师 范 学 院 通 外语系, 吉林 通 化 14 0 ) 3 0 2
也就 是说话 不直接 、 拐弯抹 角之意 。 日语委 婉语是 日 语语 言特征 之一 。 日本 民族 具有 内敛 、 蓄 、 含 不爱 张 扬 的个 性特点 。这些 特点表 现在语 言上就是 不断地
日本人重 礼貌 ,喜欢含 蓄 ,不愿 使用肯定 的表
达, 而是经常 用一些说 法暖 昧 , 带有推 测的句子 来表
日语委婉表达的语用学分析
三、分析过程
1、日语委婉表达的特点
日语委婉表达具有含蓄、间接、谦逊的特点。在表达自己的观点或意见时, 日本人往往不会直接说出,而是采用暗示、比喻、夸张等修辞手法,婉转地表达 自己的意思。
2、日语委婉表达的种类
日语委婉表达可以根据不同的场合和目的分为多种类型。其中,敬语是一种 常见的日语委婉表达方式。此外,省略也是日语中一种重要的委婉表达手段。通 过省略句子中的某些部分,达到含蓄、间接的效果。
3、日语委婉表达的一般规律
日语委婉表达的一般规律是:避免直接表达自己的想法或需求,而是采用暗 示、比喻等手段进行表达。同时,日语委婉表达还注重礼貌、谦虚、文雅等语言 表达要素。
4、语用学分析
从语用学的角度来看,日语委婉表达是语言使用者在特定语境下为了实现交 际目的而采用的一种修辞手法。通过委婉表达,语言使用者可以避免直接冲突, 维护彼此的面子,从而顺利实现交际。此外,委婉表达还反映了一种文化对价值 观和思想观念的映射。在日语中,这种映射表现为对他人和社会的尊重,以及对 自身地位和角色的认知。
日语委婉表达的语用学分析
01 一、引言
目录
02 二、背景介绍
03 三、分析过程
04 四、分析实例
05 五、结论
06 参考内容
在日语交流中,委婉表达是一种常见的语言现象。它不仅是日本人交际习惯 的反映,也是其文化特征的体现。本次演示将从语用学的角度对日语委婉表达进 行分析,探讨其特点、种类、一学背景
日语委婉语的历史可以追溯到日本的封建社会时期,当时等级观念和身份制 度非常严格,人们在不同场合使用不同的语言表达方式来体现自己的身份和地位。 随着时间的推移,委婉语逐渐成为日本社会的一种普遍的语言现象,并渗透到日 常生活的各个方面。
浅析日语委婉表达方式
这是非常具有 日语表达特色 的一个例子 , 是招聘人对应聘人 所说的话 。从字面意思来看 , 是一种肯定 表达 , 译成 中文就是“ 再
考虑考虑” , 对于不 了解 日语委婉拒绝表达方式 的人来说 , 一般就
盾 。同时委婉表 达也 是 日本 文化的一种体现。 日本是一个 “ 以和 为 贵” 的社 会 , 集 团意识很 强烈 , 人们很注重 团体协作精神 , 也 可
以说 日本 文化就是一种重视和谐的文化 , 而委婉 表达 正是 这种文
会理解 为 比较有希 望。而在 日语 中表示 的却是基 本没有任何希 望, 是一 种以肯定的语气间接拒绝对方的委婉 表达方式 。 总之 , 在 日语 中 , 比起直接拒绝 , 人们更倾 向于使用委婉 的间
Ma y
浅 析 日语 委婉表达 方式
范红 云
摘要: 委婉表 达是人类语言 中的一种普遍 现 象, 在 人们的 日常交际过程 中发挥 着重要 的作用 。而在 注重“ 以和为贵” 的 日语 中, 这 种表达 方式尤为突 出和明显。本文试对 日 语 中的委婉表达方式进行 归纳分析 , 这既有利 于实际会话 中委婉表达 的准确应 用, 同时对于 今后 的 日语教 学方面的提 升也有着重要 作用。 关键词 : 委婉表达 表达方 式
简而言之使用省略的委婉表达方式可以巧妙地掩饰自己不好讲不愿讲可能给对方带来不快感或者有损对方面子的话语从而达到预期的会话交际目的并且使集团内部的和谐得以维非断定的委婉表达方式日本人极其不喜欢用开诚布公的方式表达个人的观点在实际会话中都尽量回避直接断定的句式而采用非肯定的形式来表达
塾
No. 5
从文化视角看日语中的委婉表达
固 邛 诌
内 容 摘 要 :语 言 是 文 化 的 载 体 ,是 反 映 民 族 文 化 的 一 面 镜 子 。 委 婉 语 是 一种 很 重 要 的 社 会 语 言 现 象 , 是 调 节 人 际 关 系 的一 种 “ 润滑剂” 。 委 婉 语 既是 一 种 语 言 学 现 象 ,也 是 一 种 社 会 文 化 现 象 。语 言 不 能 脱 离社
是 因为 日本 人崇 尚 “ 以 和为 贵 ” 的 思想 。因此 , 日本人 在交 往过程 中 ,
日语 委婉 表达有 各种 表现形 式 , 我 们 作 为 历 史 的解 读 者 和研 究 者 , 必 须尊 重 和理 解 语 言背后 所 蕴 藏 的 文 化 内涵 ,在 特殊 的语 境下 注 入特 殊 的情 感 ,从 日本 民族 文化 的 角度
会 文化 而孤 立存 在 ,要 正确理解 日本人 的委婉表达 ,必须研 究 日语委婉 的文化 内涵和 形成原 因。 日语 的委 婉 表 达 根植 于 日本 文 化 的土 壤 中, 鲜 明地 反 映 出 “ 以心 传 心 ” 、 “ 以和 为 贵 ” 的 文 化 特 征 。 本 文从 日本 文 化 的
共 存亡 的荣 辱 观 ,从 而 在 语 言陈 述 的转 变上 ,有 了 “ 以和 为贵 ” 、 “ 以 心传 心”这种谦 卑和谐 的态势 。 2 . 从 鲜 明的文化色彩 中解析 委婉
式 表 达 的 形 成 原 因
统 理念
形成原 因
日本 民 族有 强 烈 的 内忧外 患 的 意识 。语 言 的表 达更 加如履 薄冰 了 。 相 比于 中 国人 ,大 部 分 的 日本 人 在 进行 语 言交 流 时 ,不会 直 接地 表 达 自己的看 法 ,而 是会 采 用 一种 模 棱 两可 的态 度 来进 行 回答 。 日语 的委 理解他 国的文化 。 2 3. 委婉近义词 的模糊代替 语 言 的模 糊 表 达是 日语 委婉 表 现 的一 大特 点 。 日本 人 会使 用一 些 模 糊性 的语 言 去 试 探 对 方 的 想 法 , 采用 各 种间 接 而并 不 敏感 的 表达 方
日语中的委婉语
日语中的委婉语作者:殷二永来源:《文教资料》2010年第32期摘要: 日语委婉语有多种表现形式,不同的表现形式包含不同的语用功能,其目的都是达到理想的交际效果,因此,在日本人的语言交际中,委婉语几乎无处不在。
对日语委婉语特征的分析可以加深对日本文化的认知。
关键词: 日语委婉语表达形式文化语用特征一、委婉语的界定根据《日本语教育事典》的解释,委婉语叫“婉曲的表现”,也就是:说话不直接,拐弯抹角之意。
[1]据《现代汉语词典》的解释,汉语中“委婉”是言词,声音等婉转、动听,态度诚恳。
这些解释都是从修辞效果的角度作出来的,然而这样的解释并不能概括日语委婉语的全貌,因为日语委婉语除了修辞学特征外,还揭示日本人的交际心理。
二、日语委婉语的表达形式分类为了达到满意的交际目的,交际双方有时会使用各种不同的委婉语表达形式来把话说得委婉动听。
从表达形式来看,日语委婉语可分为以下几种类型。
1.词汇委婉。
当人们不愿意说出某种禁忌的事物但又不得不指明这种事物时,就只能用另一个好听的词语来代替,即用曲折的表达来提示双方都知道而又不愿点破的事物,或者采取某种手段从听觉和视觉上避开某些语言符号,事实上会话中要避开的并非语言符号本身,而是与之相连的含义。
例如「かわや」、「便所」这样的词语给人一种污浊、肮脏的感觉,因而常常被「お手洗い」、「卜イレ」、「洗面所」等所代替。
日本人对“死”非常敏感,常用「なくなる」、「かくれる」、「帰らぬ人となる」等说法来表达。
正像中国人也不喜欢用“死”这个字眼,而是说成“见阎王”、“升天”、“见上帝”、“去见马克思”等一样。
[2]虽然委婉语所指的内容与由其替代的符号所指内容相同,但是由于它的字面意义变了,能给人以温文尔雅、委婉动听的感觉。
2.被动委婉。
现代日语中「~思われる」、「~される」、「~考えられる」之类的表达方式实际上是一种委婉的断定语气,“~”部分表示的是一般公认的、社会上普遍承认的事实。
如:(l)昔、この辺は山であったといわれている。
浅谈拒绝场合的日语委婉表达
浅谈拒绝场合的日语委婉表达本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!1 拒绝场合的日语委婉表达方式省略后文省略的拒绝,即为避免伤害对方,说话人借助“あんまり、どうも、ちょっと”等拒绝型副词与拒绝形式相呼应的关系省略后文,达到含蓄表达、为对方留有余地的目的,而其中省略的内容才是拒绝的本意。
例如:(1)A:「ねえ、いつか釣りに行こうよ。
」B:「いいけど。
でも、朝早く起きないといけないんじゃない?早起きはあんまり…(できない。
)」A:「心配ないよ。
前の晩に車で出かけるんだから。
」B:「わたし、夜運転するのはどうも…(苦手だ。
)」A:「ぼくの車で行けばいいじゃないか。
」(『流畅日语会话』)表面留有商量余地为了不让对方失望,日本人经常使用“考えさせて、検討させて、また、今度”等借口型表达,“…かもしれない、…ば…、…たら…”等逃避型表达,貌似给对方留有进一步商量的余地,实则双方已基本不可能达成一致(生意谈判时除外)。
例如:(2)A:「田中さんに雑誌の原稿をお願いしたいのですが、来月末までに『今日の日本語教育の問題点』というテーマで30枚ほどいただけないでしょうか」B:「そうですね、このところ、忙しくてねえ...まあ、考えさせてくださいよ」『考えさせてください』(3)A:[明日のパーティー、来られますか」B:「行けないかもしれない/行けたら、行きますよ。
」仅陈述客观理由进行暗示不能满足对方的请求和要求,或不能给予对方帮助时,日本人经常使用“申し訳ございませんが、すみませんが、悪いけど”等表示愧疚,并陈述客观理由向对方暗示拒绝之意,以寻求对方的理解。
例如:(4)「その本ですか。
ちょうど今週の火曜日にその本について試験がありますので、空いていないんです。
あなたが必要なときに何もできなくて、どうもすみません。
」使用暧昧语使用暧昧语,即使用具有暧昧性、语意不明确的词语表示拒绝之意。
日语的委婉表达和日本人的交际心理
日语的委婉表达和日本人的交际心理作者:傅宇来源:《科教导刊》2011年第17期摘要日语的委婉表达是日语的最显著的特征之一。
从日语的委婉表达可以看出日本人各种各样的交际心理。
本文从三个方面来论述。
关键词委婉表达表达形式交际心理中图分类号:H36文献标识码:AJapanese Elaborate Euphemisms and Japanese Communication PsychologyFU Yu(Japanese Department, Guangzhou Foreign-related Economic Vocationaland Technical College, Guangzhou, Guangdong 510540)AbstractJapanese elaborate euphemisms is one of the most striking features of Japanese, From Japanese elaborate euphemisms, one can see the Japanese various communication psychology, this paper will analyses it from three aspects.Key wordselaborate euphemisms; expression form; communication psychology委婉表达是人们在用语言交流的时候,为了保持人与人之间和睦的人际关系,避免直接的说法,采用间接含蓄的表达方式。
这种表达形式对日本人来说很容易理解,但是对于外国人来说就没那么简单了。
本论文从日语的委婉表达形式入手,探讨日本人的交际心理,更深入的了解日本文化。
1 委婉表达的主要5种形式1.1使用暧昧语暧昧语就是意思不明确,含糊的词语。
例如:①それはちょっとね。
②そのうちにお伺いします。
从“请求”“拒绝”看日语中的委婉表现
从“请求”“拒绝”看日语中的委婉表现作者:吴心玮来源:《成长·读写月刊》2017年第05期【摘要】将明确的事实暧昧化,用其他表达方式掩饰隐藏真正的意图,或者避开特定的表达等等,这些都是日语中的委婉表现,通过间接的,缓和的委婉表现,避免给听话者带来不快感,或者对方产生冲突和矛盾。
委婉表现是日语的重要构成,是日语一大特征。
本文将从“请求”“拒绝”这两个最常见,也是最能反映委婉特征的角度分析委婉表现。
【关键词】请求;拒绝;委婉;表现日语委婉表现是一种日语中常见的表达技巧。
所谓委婉表达,就是避开直接表达真实意图,特意采用间接的,缓和的说法。
说话者使用这种技巧的目的在于,避免给听话者带来不快感,避免与对方产生冲突和矛盾。
很多时候,为了达成这一目的,说话人故意将明确的事实表达得很暧昧模糊,或者回避特定的词汇,或者避开特定的表达,使用其他的句式代替等等。
委婉表现有许多形式。
人们常说,日语是一门及其暧昧委婉的语言,这和其中无处不在的委婉表现是分不开的。
中文中虽然也不同程度的存在着委婉表现,但是其使用频率和数量和日语显然是无法比较的。
日语中大量,普遍的委婉表现已经形成了这门语言的一个特点。
关于委婉表现,先行研究已有不少。
『広辞苑第四版』定义:“拐弯抹角地表现,不露骨”。
小池静治在『日本語キーワード事典』中这样定义道:“委婉表现,是表现主体(说话人和听话人),为了照顾对方的心情,回避直接表达表现意图,表现素材,内容,这是一种间接的表现手法。
”柴田武.『現代日本語』认为:“委婉表现即间接表现事物的说法。
在日语古语中作为敬语的表现手段经常出现。
使用委婉表现是为了避免直接表现对其表达敬意的人,或者其动作。
”从中可以看出,委婉表现就是一种间接,拐弯抹角的说法,是一种温和的表达方式。
使用委婉方式,可以“使社会中的人际关系更加顺利的进行”。
野口恵子在「かなり気がかりな日本語」设定了这么一个场景。
夏天,大学教室里的空调被关掉了。
日语中的委婉表达及其指导方法——以拒绝时的表达为例
( ) 中 : 後 日 大 相 揆 切 符 南 否 1田 明
6 叁 圭 世 无 力 。 二0 、
守 、 绪 一
铃 木 : 、 手 口 一 ( 球 送 手 ) 7 , 尢 ℃ 寸 。 私 野 7、 /
理 解 的 重 要 性
3O5 ) 1O 8
关法
在 日语 学 习 中 . 我们 时 常会 接触 到 一些 间接 、 婉转 的语 言 表 达. 比如 在拒 绝别 人 的时候 。拒 绝在 某种 程度 上会 危 及对 方 的颜 面 . 了使 交流 更 加顺 利 , 为 往往 采用 委 婉 的语 言 策略 。对 以 日本 为母 语 的 人来 说 , 拒绝 ” 是一 种 难度 很 高 的语 言行 为 , “ 也 既要 充 分 表达 自己的意 思 . 同时还 要避 免误 解 。笔 者将 聚焦 日本 人在 拒 绝 时所 用 的委 婉表 达 . 探寻 其 背后 的语 言 心理 , 且 就 如何 培 养 并 日语学 习者 的跨 文化 语用 能力 提 出一些 看 法和 建议 。 委 婉 拒 绝 的 策 略
三 、 养学 生的 跨文 化交 际能 力 , 引导学 生 自主观 察语言 培 即
在 跨 文 化 交 际 的 现 场 , 有 如 下 的情 况 发 生 : 们 说 的 常 我 话 在 文 法 方 面 毫 无 错 误 ,但 就 是 不 符 合 对 方 的 语 言 习惯 . 出 现 了 跨 文 化 语 用 失 误 。 川 村 晶 彦 认 为 , 现 类 似 语 用 失 误 的 出 原 因有 两 个 :一 是 将 自 己 母 语 的 语 言 策 略 直 接 带 到 了 外 语 中 , 外 就 是 在 学 校 教 育 中所 学 到 的 知 识 和 实 际 的语 言 运 用 另
浅析日语判断叙述句中的委婉表达方式的形式
② .扎c多分田中芒允 本 二 土
弓。
上面的例句没有用强烈的断定和明确的叙述, 而是根据
各种信 息和周 围的状况推 断出某事情有 可能是 事实。这就是
『 0 屯各 、
0 、 0加 j r 0 功 、 、
r 0 匕々 0力 j r 、 于 土 、 、、、 扫c汇c
c 0 j等使用这样 的双重否定句 土 、
委婉表达方式的一种形式。 另外也有用『 _匕 j 考之6J 形式的句子。如:南 事
f 扫加 为 -匕 _。 j 思 j
-匕 -j『 j 思 j、 、彼女 圈c 于
型 委婉 地表达肯定 的意思 ,用于劝告 、提议等场合 。含有委 婉 意思 的双重否定 的惯用型有很多 。 r 汇0岛扎 0 j 如: 守 、 、、 r 0 c 0 、 土 岛札 、 、r I 扫加 0 j ¨ c j 二 、 、『 土招
维普资讯
第 1卷 第 1 9 期 20 06年 3月
文章编号 :09— 3820 )1 c 8 3 10 4 1 (0 60 —0r 一o 7
连云港职业技术学院学报
J u l fLa y n a gT c nc l olg o ma in u gn e h ia l e o C e
一 。 )
一
使用表示推量 、推定 、推测等 的词语 主要使用 『 jj r L土jj r 、 、 加屯知扎 圭 世允j
一
、
个句子中有二处使用委婉表达方式的情况也有。如:
终扫 6 j匕 思 0允 土 j 。 、
彼 c一 遇同南 土
等词语,此外还使用助词如: 『弓j 『 、r 、『 、 土jj 圭0 j 岛 L0 j r j 。允0 J 、 土j 、r 、 、 等来委婉地判断事物、叙述
从统语论角度看日语的委婉表达_以副词_多分_为例
收稿日期:2012-10-30作者简介:王婷(1983-),山西华澳商贸职业学院外语系助教,在读硕士。
从统语论角度看日语的委婉表达———以副词「多分」「おそらく」为例王婷(山西华澳商贸职业学院,山西太原030031)摘要:日语的委婉表达具有灵活性,在日常交际中发挥着润滑剂的作用。
副词的使用体现了日语的委婉性。
本文试从统语论角度分析「多分」「おそらく」这两个“言表态度修饰语”与句子「モダリティ」的关系,从而分析日语的委婉表达。
关键词:日语;委婉表达;统语论;副词;モダリティ中图分类号:H36文献标识码:A 文章编号:1008-8881(2012)04-0200-02山西煤炭管理干部学院学报Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College 2012年11月第25卷第4期Nov.,2012Vol.25No.4一、引言日本是一个四面环海的岛国,这样形成了一个相对封闭的生存空间,同时日本是一个单一民族、单一语言的国家。
在这样一个封闭、单一的环境里,社会结构相对简单,人际关系比较单纯,使得人们都有着相似的思维方式和生活习惯。
因此,在通过语言进行思想交流的时候,人们不需要太多的语言,只凭眼神、表情、手势就能心领神会。
为了避免矛盾和冲突,日本人总是站在对方的立场,为对方着想。
日语通过这种委婉的表达方式,尽量避免自己的想法直接强加给对方而造成说话气氛的紧张,同时,双方通过相互妥协达成一种默契,从而达到“以心传心”的交流境界。
日本的文明起源于农耕文化,农耕文化也就是稲作文化。
稲作文化从大陆传到日本后,由于日本是一个多火山、多地震、多台风等自然灾害频繁的国家,古代的日本人为了保证农业生产能够顺利进行,形成了以“村”为单位的集体进行共同劳作。
在“村”里有严格的制度,并且要求所有人必须遵守。
如果有人违反村里的制度,就要受到冷落和排斥,这样的惩罚在日本叫“村八分”。
在当时的环境下,一旦受到这样的惩罚人们是难以生存下去的,所以只有服从集体,与集体团结一致才能很好地生存,从而培养了日本人的集团意识。
浅谈日语中的委婉表达
加 J 比 , 种 方 式 给 人 一 种 “ 出 喝果 相 这 提
汁这是我个人的建议 ,你也可 以选 择其
他饮料 ” 的含 义 , 而 避 免 产 生 将 “ 从 喝果
( 者 单 位 : 州 农 业 职 业 技 术 作 苏
学 院 基础 部 )
[ 1 】金 田 一 春 彦 . 日本 话 ( 版 )M . 波 新 【】 岩
害店 .9 8 18 .
例 4 梨 啻五 , c < 芑 。 )王 例 3也 是 日本 人 非 常 喜 欢 用 的 一 种
日本人在拜托别人 做某事时不喜欢 用直截 了当的表 达方式 ,而常用间接 的 表达来缓 和语气 , 让别 人容 易接受 。
以” 。中文意思 也是非 常 明确 的肯 定形
式, 但是 日语 中却 常常在句末加上 r L
上-J )r - -J 5 之类 的词 , 体现 了 日本人
给 自己 留有 退 路 的潜 意识 。
2 出 现 在 句 中 的 含 糊 表 达 .
三、 间接 的表 达 方 式
直 接 地 表 达 可 能 会 伤 害 到 对 方 的 心
思。 虽然 从 中文意 思 看来 这 是一 句 非 常 明
人J r 不 自由 人J 替代 ,魔残 J 用 目 来 r 用 叻 自由j 障害j 不 或r 来替代 , 屯 r
含义看起来似乎 比较有希望 , 但是 日语表
达 却 是 几乎 没有 希望 的含 义 。 是一 种 以 这
是 不 断 地 使 用 大量 的 委 婉 表 达 。 日语 中
五个梨 , 比起 r 老五一 < 墨 J 这 但 梨 = 、 , ) 种表达方式在表达上要显得委婉些 。
但是他没有用 r 辞害 老贷 Lz < 墨0 J -
浅谈日语中的暧昧表达
浅谈日语中的暧昧表达浅谈日语中的暧昧表达日语的暧昧表达可以说是日语的最大特点,它既是日本人日常生活的写照,同时也是日本国民性在语言上的典型反映。
暧昧表现因其委婉含蓄性在日本社会中被大量广泛的应用,比如:用于句末的「~と思われる」、「~と考えられる」、「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」、「だろう」、「でしょう」等模糊表达,用于句中的「でも」、「とか」、「ぐらい」、「ほど」等省略表现,此外,还有「どうも」、「ちょっと」、「けっこう」等多义词的巧妙使用,这些表达形式在日本社会人际关系维系中起着重要的润滑作用。
但是,因中日两国语言文化的差异,对于日语学习者来说,很多的日语暧昧表达在汉语中并没有完全对应的翻译形式,而一种只可意会不可言传的语感,这就给很多的日语初学者造成了困惑,在此,笔者特列举一些日本人日常生活中常见的暧昧表现为例来进行分析谈讨,以期对日语初学者能有所裨益。
1.寒暄语「どうも」作为寒暄语,「どうも」是表示"实在"或"很"的意思,主要有以下几种含义。
どうもありがとう。
(非常感谢。
)どうもすみません。
(实在抱歉。
)どうも失礼しました。
(不好意思失礼了。
)どうもお久しぶりです。
(久违了。
)どうもお邪魔しました。
(太打搅了。
)どうもお疲れさまでした。
(受累了。
)どうもお世話になりました。
(承蒙关照。
)「どうも」作为日语寒暄语在日本社会的使用频率非常高,而在具体语境中,即便是把「どうも」后面的话语省略,也不影响双方理解和交流,正因为其丰富的言外之意,在以心传心、崇尚含蓄美的日本社会倍受青睐。
比如:邻里之间见面时会说:「どうも。
」打电话的时候也会说:「もしもし、こちらはOOです。
どうもどうも。
」朋友相逢时会说:「先日はどうも。
」不管是问候、感谢还是道歉......一切寒暄尽在这一个词中。
总之根据使用的场合、使用的对象不同,「どうも」可以演绎出不同的感觉。
2.委婉拒绝「ちょっと」日本人谢绝别人的邀请时点到及止,喜欢用类似"ちょっと"(有点...)的表达,意即"有点不方便",听者也马上心领神会。
从文化视角看日语的委婉表达
从文化视角看日语的委婉表达作者:邹黎明来源:《大观》2017年第02期摘要:研究某一国家、某一民族的语言,首要工作便是研究他们的文化。
日本文化对日语的影响深远,日本独特的文化使得日语充满独特魅力。
日语之所以被语言学家称为暧昧的语言,是因为其具有一个鲜明特征——委婉的表达方式。
从文化视角研究日语有利于我国日语学习者对日语、日本文化建立更加深刻的认识。
文章首先分析了日本文化的特征,继而在此基础上对委婉表达的内涵进行分析,最后两者结合,从八个方面总结文化视角下日语的委婉表达特征。
关键词:日语;文化特征;内涵;委婉表达语言是人类最重要的交流手段,也是一个民族的重要特征之一。
人类语言作为人类特有的一种符号系统,是人类文化的重要载体,也是促进人类文明产生、发展、成熟的重要因素。
不同国家、不同民族借助各自不同的语言来传承自身独特的文化。
根据相关语言学家的理论,日语很大可能起源于汉语,又因为自身独特的地缘环境等的影响,逐渐发展成现在具有大和民族自身鲜明特色的语言。
日语一个显著特点便是委婉的表达方式,这也是日语被称为暧昧语言的原因。
语言学家普遍认为,如果要研究一个国家、一个民族的语言,首先应当要了解其文化特点,继而从文化视角对语言展开分析。
研究日语的委婉表达,有助于日语学习者更好地理解日语、了解日本文化。
一、日本文化的特征日本文化在历史上经历了三次重大变革:“奈良时期”学习唐朝、“明治维新”学习西方、二战后接受美国改革。
日本自明治维新后,其文化呈现东西方文化混合的独特特征。
鉴于本文研究角度,笔者从日本文化特征中挑选出对日语有明显影响的几个特征加以阐述分析。
(一)亲近自然,简单朴素日本人民有一个明显区别于西方人民的基本态度,那就是对自然的亲近、顺从。
西方文化中了解自然的目的在于征服自然,将其开发利用。
这也是西方在工业革命中领先东方的重要原因。
亲近自然体现在日本人民生活的方方面面,一个最明显的就是日本人的姓氏大多与自然山川等有关,比如山田、小林等等。
日语中的委婉表达的分类及形成的文化背景
使 日 本 人 生 活在 一 种封 闭的环
能 够达 到 心
不 必 直 说 双 方就 会 明 白彼 此 的
,
令 人 不 悦 的说 法
不快 等 目 的
。
委婉表 达方 式是 不 直 接 把
,
境里
意思
,
人 们 的思 想 方法 和 生 活 习 惯都大 致 相 同
。
自 己对对 方 的 不 满等 情绪 表 现 出来
19 8 6 一
;
文化 背景
,
日 本 人在 心 理 上 的另 一 个 特 点就 是 不 喜 欢 直 接说 出 自
己 的真 正 意 图
作 者 简介 专 业讲 师
,
张 璐璐 (
)
,
女
Байду номын сангаас
大连 交通 大 学日 语
而 是 通 过省 略的形 式让 对 方 明 白 自 己 的 意
、
硕士
思
:
。
力; 因此 日 本 人会 在 句 子 里 加上助 词 「
肮 脏 的感觉 时
时候
,
,
大家 都 不 愿 直 接 说 出
,
但 又不 得不 说 明 的
」「 洗 面所 」
,
。
以和 为贵
“
就 只 能 换一 种好 听 的词 语
,
如
朽 手洗 。 、 「
日本 人非 常重 视
和
”
的精神
,
因此
,
体现在 语 言上就
,
等 来代 替
这样就 会给 人 委婉 动 听 的感觉
,
也 就是 说
寸 付 艺 」 这样
,
。
,
七 对 方 会说 「
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语中的委婉表达
胡星辰一、命令的委婉表达命令表达是说话人以命令口气让听话人做某事的一种语感较生硬的语言表达方式,为避免这种不客气的用法,日本人总会使用依赖、劝诱、敬语、许可等委婉表达形式表达命令。
(一)依赖表达。
多用“…てください”、“…てくれ”等表示拜托、请求之词表达命令。
如:1.ここに名前を书いてください。
2.そこで待ってくれ。
(二)劝诱表达。
多用“…ませんか”、“…ましょう”、“…ましょうか”、“…たほうがいい”等形式表达。
3.ピンポンをしませんか。
4.ビ一ルをもう一本注文しましょうか。
5.その本を読んだ方がいいです。
(三)敬语表达。
多用“お…ください”、“お…くださいませ”、“お…愿います”、“お…愿えませんか”等形式表达。
6.日本からお送りください。
7.少々お待ち愿えませんか。
(四)许可表达。
多用“…てもいい”、“…てもかまいません”、“…できます”等表达形式。
8.会社を休んでもいいです。
9.行ってもかまいません。
二、拒绝的委婉表达
(一)省略。
为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交
谈时,只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面
冲突。
这种情况下,多使用表示转折的接续助词、接续词等来
表达拒绝之意。
10.A.明後日の晚、映画を见に行きませんか。
B.行きたいんですが…
11.A.明日先生と一绪にハイキングに行きますが、奥さんはいらっしゃいませんか。
B.皆さんと一绪にいることは乐しいことで、行きたいんですけど…
12.あなたの言ったことは理屈もある。
しかし,…
13.确かにそうかもしれませんね。
でも,…
其它诸如:“そうですね,…”、“そうですか。
それはちょっと…”、“考えますけど,…”、“○○さんの考えは良く分かりますが…”等等。
(二)结尾词的使用。
以“…かねる”的形式出现。
如:
14.そんなにたくさんの仕事を一辶周间ではいたしかねます。
三、断定的委婉表达
(一)推量方式。
多用“…でしょう”、“…だろう”等表示,
是一种以积极的态度认定可能性事实的表达形式。
如:
15.日本ではクリスマスにお互いにプレゼントをするでしょう。
16.それはむしろ丁宁すぎる言い方のように闻こえるだろう。
(二)句尾附加模糊形动词。
这类表达有“…と思う”、
“…と思われる”、“…と考えられる”等,有时甚至是推量、愿望等与这些动词的重叠使用,表达更加委婉的语气,如“…たいと思う”、“…ほしいと思う”、“…だろうと思う”等。
对一些明确或基本明确的事实以不明确的态度进行表述,是根据一定的迹象或事实做出判断,但
不以完全肯定的语气出现。
17.君の言うことの方が正しいと思う。
18.そこで「大丈夫」という言叶が加わったものと考えられる。
19.廊下での豆まきは止めてほしいと思う。
(三)推量助动词方式。
多用“…ようだ”、“…らしい”、“…みたいだ”、“…そうだ”等。
20.昨日だれかが来たようですね。
21.学生が大势いるところを见ると、近くに大学があるらしい。
22.君はいつも健康そうですね。
四、敬语的委婉表达
敬语表示对人的尊敬,其表达方式因人、因地而变化。
在对上级、长辈表达敬意时,日本人会更多使用谦逊语,如“致す”、“参る”、“申す”等及由它们构成的自谦句式,而不用“あげる”、“さしあげる”等尊敬动词及由它们构成的尊敬句式。
23.荷物を御持ち致します。
24.(田中さんに)さっきほど田中さんのお父
さんを车で驶までお送りしました。
五、愿望的委婉表达
当与上司或师长当面对话时,不能直接使用诸
如“たい”、“ほしい”等愿望表达方式,而要使用敬语。
如:
25.金曜日にパ?—テイ—を致しますが、いらっしゃいませんか。
26.(他の课长に)山下课长はその资料がごいり用だそうです。
27.ちょっと用事がありまして、早く归帚らせていただきたいんですが。
六、可能的委婉表达
在同上司或师长当面讲话时,不能直接询问对方能力如何,不能用:你会吗?你能做……吗?而要使用敬语等。
如:
28.(社长に)スキ—はいかがでしょうか。
或者:スキ—をなさいますか。
七、依赖的委婉表达
与上司或师长当面讲话时,最好不用“…てください”的形式,而要用多种表达方式的重叠形式。
既用敬语,又用否定加疑问的反义疑问方式,还可用间接询问方式,句尾加接续助词的表达方式等。
29.手纸を直していただけませんか。
或:手纸を直していただけないでしょうか。
或:手纸を直していただきたいんですが。
八、自动词方式
用非意志性形式客观、自然地表述事情,给人以亲切、柔和之感。
最典型的例子就是“なる”语言。
30.今度、结婚することになりました。
日语中,自动词表达的是无视主体意志、能力的客观的、自然的行为,而他动词表达的是积极、主动的行为。
因而多使用自动词会使你成为一个礼貌而友善的人。
比如,老师:あなたがたは敬语というものを知っていますか。
学生:先日先生に教わりました。
委婉表达形式很多,除了上述方式外,一些助词、副词、惯用句及一些句型等都可以表达委婉语气。
比如,表示原因、理由时,要使用“ので”表示大家普遍认为客观形成的原因,因而
在一些郑重场合,要用“ので”,而不用“から”。
日本妇女由于不喜欢突出个人,会更多地使用“ので”。
句尾终助词“ね”、“かな”、“かしら”、副词“やはり”、“なるほど”、“ほぼ”,惯用句“…かも知れません”等都可以表达委婉的语气、态度。
另外,在日语中,一些禁忌语也可以表达某种形式的委婉.。