报关常用英语大全完整版

合集下载

报关词汇英文版

报关词汇英文版

报关英语常用词汇1)Ad valorem duty 从价税2)Ad valomrem freight 从价运费3)Adress 地址4)Adressee 收件人5)adresser 寄件人6)Air waybill 航空运单7)Air freight 航空运费8)Air transport 空运9)AS PER 按照;依据10)Airport of departure 始发站11)Airport of destination 目的地12)Art. No. 货号13)Accept 承兑14)Bill of lading 提单15)Batch No. 批号16)Brand 商标17)Cargo 货物18)Cargo insurance 货物运输保险19)Cash 现金20)Charge 费用21)Case No. 箱号22)Certificate of origin 产地证明书,原产地证明书23)Clean bill of lading 清洁提单24)Commodity 商品25)Condition 情况26)Commodity code 商品编码27)Consignee 收货人28)Consignor 发货人,寄售人29)Case 木箱30)Cartons(CTNS)纸箱31)Carrier 承运人32)Cubic metre(CBM)立方米33)Container depot 集装箱装卸站34)Container 集装箱,包装容器35)Container-carring vessel 集装箱船36)Containerize 用集装箱发运37)Country of origin 生产国别,原产国38)Coverage 保险范围39)Customs declaration 报关单40)Date of arrival 到达日期41)Date of delivery 交货日期42)Date of shipment 装船日期/装运期43)Delivered duty paid (DDP)完税后交货价44)Delivered duty unpaid(DDU)未完税交货价45)Description 品名,商品名称46)Direct steamer 直达船47)Dirty bill of lading 不清洁提单48)Discharging port 卸货港口49)Discount 折扣50)Documents against acceptance(D/A)呈兑交单51)Documents against payment(D/P)付款交单52)Documents against payment after sight(date)远期付款交单53)Documents against payment at sight 即期付款交单54)Draft after sight 即期汇票55)Export bill of lading 出口提单56)Export documents 出口单据,出口单证57)Export duty 出口税58)Export license 出口许可证59)Exportation 出口60)Exporter 出口商61)Extra premiums 额外保费62)EXW/ex works 工厂交货价63)Faulty goods 有缺陷的货物64)FAX 传真65)Flight number 航班号码66)Force majeure 不可抗力67)Foreign exchange 外汇68)Flag 船旗69)Free alongside ship(FAS)装运港船边交货价70)Fumigation 熏蒸费71)Free carriage(FCA)货交承运人价72)Free on board 离岸价73)Freight bill 运费单74)Freight charges 运费75)Freight rates 运费率76)Freight rebate 运费回扣77)Freight collected 运费到付78)Freight tariff 运费表79)Freightton 运费吨80)Full container load(FCL)一整集装箱81)Furnish 提供82)Gross weight 毛重83)Guarantee 保证84)Import control 进口管制85)Import documents 进口单证86)Import duty 进口税87)Import entry 进口报关单88)Import license 进口许可证89)Import quota 进口配额90)IN WORDS 大写91)Import sub-charge 进口附加费,进口附加税92)Importation 进口93)Importer 进口商94)Inspection certificate 检验证书95)Insurance certificate 保险凭证96)Insurance coverage 保险范围97)Insurance documents 保险单据98)Insurance policy 保险单99)Invoice No. 发票编号100)Invoice value 发票金额101)Invoice 发票102)In duplicate 一式两份103)In triplicate 一式三份104)In quadruplicate 一式四份105)Irrevocable credit 不可撤销信用证106)Issue 签发107)Loading charges装货费108)liner transport 班轮运输109)Laden on board 装上船110)Loading list 装载清单111)Liner terms 班轮条款112)Marks&No. 唛头113)Means of transport 运输工具114)Measurement 尺码115)Metre 米116)Manufacture 厂商117)Metric ton 公吨118)Net weight 净重119)Non-negotiable bill oflading 不可转让提单120)Number of packages 包装件数121)Packing list 装箱单122)Pallet 托盘123)Packing 包装124)Packages 包装125)Particulars 细节,事项126)Pallet 托盘127)Partial shipment 分批装运128)Place of origin 产地129)Port 港口130)Port of destination 目的地,到达地131)Port of discharge 卸货港132)Port of dispatch 发货口岸133)Port of loading 装货港134)Quantity 数量135)Remarks 备注136)Sales confirmation 销售确认书137)Sales contract NO. 销售合同编号138)Seller 卖方139)Shipment date 装船日期/装运期140)Shipper 托运人141)Shipping advice 已装船通知142)Shipping agent 装运代理人,发货代理人143)Shipping company 轮船公司144)Shipping container 船运集装箱145)Shipping mark 装运唛头,唛头146)Shipping order 装货单147)Signed by 签字148)Seal 铅封149)Set 套150)Serial NO. 序列排号151)Stipulation 条款152)Tariff 收费表,价目表,税则153)Total amount 总价154)Total packages 包装总数155)Transshipment 转运156)Type 类型157)Value 价值158)Waybill 运单报关英语常用缩写1) C.O.D cash on delivery 货到付款2)EMP European main ports 欧洲主要港口3)GSP C/O generalized system of preferences certificate of origin 普惠制原产地证明书4)LCL less than container load 拼箱货5)M/T metric ton 公吨6)S/D sight draft 即期汇票7) A.V Ad valorem duty 从价税8) A.W.B air way bill 航空运货单9)B/L 海运提单bill of lading10)C&F 成本加海运费COST AND FREIGHT11)C.Y. 货柜场container yard12)C/(CNEE) 收货人consignee13)C/O 产地证certificate of origin14)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHT15)CIP 运费、保险费付至目的地carriage and insurance paid to16)COMM 商品commodity17)CPT 运费付至目的地carriage paid to18)D/A 承兑交单document against acceptance19)D/P 付款交单document against payment20)DAF 边境交货delivered at frontier21)DDP 完税后交货delivered duty paid22)DDU 未完税交货delivered duty unpaid23)DEQ 目的港码头交货delivered ex quay24)DES 目的港船上交货delivered ex ship25)Ex 工厂交货work/ex factory26)FAS 装运港船边交货free alongside ship27)FCA 货运承办人free carrier28)FCL 整柜/整箱货full container load29)FOB 船上交货free on board30)L/C 信用证letter of credit31)LCL 拼柜、拼箱货less than container load32)GSP 普遍优惠制generalized system of preferences33)OBL 海运提单ocean/original B/L34)P.P 预付prepaid35)POD 目的港port of destination36)POL 装运港port of loading37)S/C 售货合同sales contract38)S/O 装货指示书shipping order39)TTL 总共total40)W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费weight or measurementton41)W/T 重量吨(货物收费以重量计费)weight ton世界主要的港口名称1.航空港1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Auckland 奥克兰新西兰3)Baghdad 巴格达伊拉克4)Bangkok 曼谷泰国5)Basra 巴士拉伊拉克6)Beijing 北京中国7)Berlin 柏林德国8)Bombay 孟买印度9)Bonn 波恩德国10)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷11)Cairo 开罗埃及12)Calcutta 加尔各答印度13)Chicago 芝加哥美国14)Copenhagen 哥本哈根丹麦15)Delhi 德里印度16)Frankfurt 法福克兰德国17)Hong kong 香港18)Honolulu 火奴鲁鲁檀香山美国19)Jakarta (Djakarta)雅加达印度尼西亚20)Karachi 卡拉奇巴基斯坦21)London 伦敦英国22)Los angeles 洛杉矶美国23)Manila 马尼拉菲律宾24)Melbourne 墨尔本澳大利亚25)Miami 迈阿密美国26)Montreal 蒙特利尔加拿大27)Moscow 莫斯科俄罗斯28)New york 纽约美国29)Osaka 大阪日本30)Oslo 奥斯陆挪威31)Paris 巴黎法国32)Perth 帕斯澳大利亚33)Rio de janciro 里约热内卢巴西34)Rome 罗马意大利35)San Francisco 圣弗朗西斯科旧金山美国36)Shanghai 上海37)Shenzhen 深圳38)Singapore 新加坡39)Sydney 悉尼澳大利亚40)Teheran 德黑兰伊朗41)Tokyo 东京日本42)Toronto 多伦多加拿大43)Washington 华盛顿美国44)Yokohama 横滨日本45)Zurich 苏黎士瑞士2.海港运口maritime port1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Antwerp (antwerpen)安特卫普比利时3)Aomen (macao)澳门4)Athens 雅典希腊5)Balimore 巴尔的摩美国6)Bangkok 曼谷泰国7)Barcelona 巴塞罗那西班牙8)Basra 巴士拉伊拉克9)Bombay 孟买10)Bordeaux 波尔多法国11)Boston 波士顿美国12)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷13)Calcautta 加尔各答印度14)Cape town 开普敦南非15)Chiba 千叶日本16)Chicago 芝加哥17)Chittagong 吉大港孟加拉国18)Conlon 科隆巴拿马19)Copenhagen 哥本哈根丹麦20)Dacca 达卡孟加拉国21)Dakar 达柯尔塞内加尔22)Djakarta 雅加达印度尼西亚23)Doha 多哈卡塔尔24)Gaoxiong 高雄25)Georgetown (penang)乔治市马拉西亚26)Hamburg 汉堡德国27)Hano。

报关实用英语

报关实用英语

一、英汉对照报关常用单词、词组INV & PAK 部分1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸8.Freight Charge 货运费9.Insurance 保险费10.Contract 合同11.Airway 航空运输12.imports and exports 进出口13.marks & no. 唛头14.commodity code 商品编码15.description 品名16.quantity 数量17.price 价格18.unit price 单价19.total amount 总价20.net weight 净重21.gross weight 毛重22.measurement 尺码23.packing 包装24.sales contract No. 售货合同编号25.packing list 装箱单26.package No. 包装箱号码27.total packages 包装总数28.case No. 箱号29.specification 规格30.country of origin 生产国别,原产国31.place of origin 产地32.contract of purchase 订购合同33.Manufacturer 制造人,产商,制造商;提单部份1.B/L (Bill of Lading) 提单2.consignor 发货人3.consignee 收货人4.Port Of Loading 装货港5.Port Of Discharge 卸货港6.Port Of Transshipment 转运港口7.Final Destination 最终目的地8.Shipped Per 装货船名9.number of packages 件数10.Container 集装箱11.A.W. B(Air Way Bill) 空运提单12.air bill of lading 空运提单13.Waybill 运单15.date of arrival 到达日期16.terms of trade 贸易方式17.airport of departure 始发站18.airport of destination 目的站19.shipper 托运人20.Certificate of origin 原产地证书国贸部分1.L/C (Letter of Credit) 信用证2.D/P (Documents against Payment) 付款交单3.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单4.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇5.M/T( Mail Transfer) 信汇6.BE (Bill of Exchange)汇票7.D/D (Demand Draft) 即期汇票8.A/S (At Sight)见票即付9.A/W (Actual Weight)实际重量10.B/C (Bill for Collection)托收汇票11.B/D (Bank Draft)银行汇票12.B/E (Bill of Entry)进口报关单;13.(Bill of Exit)出口报关单14.BHD (Bill Head)空白单据15.S/D (Sight Draft) 即期汇票16.B/M (Bill of Materials)材料单17.COD (Cash On Delivery)凭到付款18.CD (Charge Paid)付讫19.Accepting bank 承兑银行20.Accepting house 承兑行21.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格22.C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格23.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格24.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质25.FCL (Full Container Load) 整箱货26.LCL (Less than Container Load) 拼箱货27.CY (City)城市28.DA (Documents Attached)附凭单29.Sales confirmations 销售确认书30.L/T (Letter of Trust) 委托书31.QA (Quality Assurance) 质量保证32.advice of shipment 装运通知、装船通知33.barter trade 易货贸易34.bill drawn to order 指定式汇票35.cargo insurance 货物运输保险36.cash and delivery 付款交货、货到付款37.certificate of quantity 货物数量证明书38.P.A. (Particular Average) 单独海损39.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险40.W.P.A. (With Particular Average) 水渍险41.G.A. (General Average) 共同海损42.LIBOR (London Inter Bank Offered Fate) 伦敦银行同业拆放利率43.EXW (Ex Works) 工厂交货44.FCA (Free Carrier) 货交承运人45.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货46.DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货47.DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货48.DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货49.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货50.C.O.D.(Cash On Delivery) 货到付款51.D/W (Deadweight) 重量货物52.D.W.T. (Dead Weight Tonnage) 载重吨位,重量吨位53.D.P.V.( Duty-Paid Value) 完税价格54.E/D ( Export Declaration) 出口申报单55.GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关税及贸易总协定56.S/O (Shipping Order) 装货单(俗称下货纸)57.G.S.P. (Generalized System of Preferences) 普遍优惠制度58.C.C.V.O.(Combined Certificate of Value and Origin) 估价和原产地联合证明书59.A/V (Ad Valorem) 从价税60.L/G (Letter of Guarantee) 担保书,保证书61.M/T( Metric Ton) 公吨62.N/N (Non-Negotiable, Not Negotiable) 非流通的,不可转让的63.O.B/L (Ocean Bill of Lading) 海运提单64.O.No. (Order Number) 定单号数65.NTB (Non Tariff Barrier) 非关税避垒66.T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-Delivery) 偷窃,提货不着67.W.W. (Warehouse to Warehouse) 仓至仓68.Yd(s) (Yard(s)) 码69.W/M (Weight or Measurement) 重量或体积70.W.R.(W/R) (War Risk) 战争险,兵险71.additional order 追加订单72.term of foreign exchange 外汇来源73.country whence consigned 进口国家74.export license 出口许可证75.validity of import license 进口许可证有效期76.export license 出口许可证77.means of transport 运输工具78.surface transport charge 地面运输费79.advice of shipment 装运通知,装船通知80.air freight 空运费81.amendment of contract 修改合同82.applicant for the credit 申请开证人83.average clause 海损条款84.bank draft 银行条款85.barter trade 易货贸易86.bearer 持票人87.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票88.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构89.T/R (Trust Receipt) 信托收据90.AAR (Against All Risks) 投保一切险91.ABT (About) 大约、关于92.A/C (Account) 账目93.A/O (Account Of) 入账94.ACN (Air Consignment Note) 空运的托运单95.ADD (Address) 地址96.AMD (Amend) 修改97.AMT (Amount) 金额98.AP (Additional Premium) 附加费99.AP( Account Paid) 付讫100.consignor 发货人,寄售人102.certificate of origin 产地证明书103.inspection certificate 检验证书104.port of dispatch 发货口岸105.type of goods 货物类型106.partial shipment 分批装运107.ad valorem duty 从价税108.ad valorem freight 从价运费109.actual tare 实际皮重二、英汉对照国际贸易常用缩写语1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris?请问,您是从巴黎来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation. 我在中国机械进出口总公司工作。

报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全1. 报关(Customs Declaration)2. 海关(Customs)3. 进出口(Import and Export)4. 货物(Cargo)5. 发票(Invoice)6. 装箱单(Packing List)7. 提单(Bill of Lading)8. 申报价值(Declared Value)9. 税率(Tariff Rate)10. 原产地(Country of Origin)11. 检验检疫(Inspection and Quarantine)12. 海关编码(HS Code)13. 通关(Customs Clearance)14. 报关行(Customs Broker)15. 报关单(Customs Declaration Form)16. 保税区(Bonded Area)17. 退税(Tax Refund)18. 货物分类(Commodity Classification)19. 贸易方式(Trade Terms)20. 最惠国待遇(MostFavoredNation Treatment)21. 普惠制(Generalized System of Preferences)22. 关税(Customs Duty)23. 增值税(Value Added Tax)24. 消费税(Consumption Tax)25. 航空货运单(Air Waybill)26. 集装箱(Container)27. 散货(Bulk Cargo)28. 货运代理(Freight Forwarder)29. 货物保险(Cargo Insurance)30. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)掌握这些报关常用英语词汇,有助于提高报关工作效率,确保进出口业务的顺利进行。

在实际操作中,还需不断积累经验和专业知识,以便更好地应对各种报关难题。

报关常用英语词汇大全(续)31. 清关(Customs Clearance)32. 海关查验(Customs Inspection)33. 知识产权(Intellectual Property Rights)34. 禁限物品(Prohibited and Restricted Items)35. 货物申报(Cargo Declaration)36. 临时进口(Temporary Import)37. 临时出口(Temporary Export)38. 转关(Transit)39. 保税仓库(Bonded Logistics Center)40. 保税加工(Bonded Processing)41. 通关单证(Customs Documents)42. 贸易便利化(Trade Facilitation)43. 自由贸易区(Free Trade Zone)44. 跨境电商(CrossBorder ECommerce)45. 海关特殊监管区域(Special Customs Supervision Area)46. 关税减免(Tariff Concession)47. 补税(Supplementary Duty)48. 滞报金(Late Declaration Fee)49. 货物放行(Cargo Release)50. 海关行政处罚(Customs Administrative Penalty)在准备报关资料时,务必确保所有单证齐全、信息准确,以免因小失误导致大问题。

实用报关英语

实用报关英语

报关实用英语一、英汉对照报关常用单词、词组INV & PAK 部分1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸8.Freight Charge 货运费9.Insurance 保险费10.Contract 合同11.Airwey 航空运输12.imports and exports 进出口13.marks & no. 唛头14.commodity code 商品编码15.description 品名16.quantity 数量17.price 价格18.unit price 单价19.total amount 总价20.net weight 净重21.gross weight 毛重22.measurement 尺码23.packing 包装24.sales contract No. 售货合同编号25.packing list 装箱单26.package No. 包装箱号码27.total packages 包装总数28.case No. 箱号29.specification 规格30.country of origin 生产国别,原产国31.place of origin 产地32.contract of purchase 订购合同33.Manufacturer 制造人,产商,制造商;提单部份1.B/L (Bill of Lading) 提单2.consignor 发货人3.Consignee 收货人4.Port Of Loading 装货港5.Port Of Discharge 卸货港6.Port Of Transhipmen 转运的港口7.Final Destination 最后的目的地8.Shipped Per 装货船名9.number of packages 件数10.Container 集装箱11.A.W. B(Air Way Bill) 空运提单12.air bill of lading 空运提单13.Waybill 运单14.air waybill 航空运单15.date of arrival 到达日期16.terms of trade 贸易方式17.airport of departure 始发站18.airport of destination 目的站19.shipper 托运人20.Certificate of origin 原产地证书国贸部分1.L/C (Letter of Credit) 信用证2.D/P (Documents against Payment) 付款交单3.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单4.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇5.M/T( Mail Transfer) 信汇6.BE (Bill of Exchange)汇票7.D/D (Demand Draft) 即期汇票8.A/S (At Sight)见票即付9.A/W (Actual Weight)实际重量10.B/C (Bill for Collection)托收汇票11.B/D (Bank Draft)银行汇票12.B/E (Bill of Entry)进口报关单;13.(Bill of Exit)出口报关单14.BHD (Bill Head)空白单据15.S/D (Sight Draft) 即期汇票16.B/M (Bill of Materials)材料单17.COD (Cash On Delivery)凭到付款18.CD (Charge Paid)付讫19.Accepting bank 承兑银行20.Accepting house 承兑行21.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格22.C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格23.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格24.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质25.FCL (Full Container Load) 整箱货26.LCL (Less than Container Load) 拼箱货27.CY (City)城市28.DA (Documents Attached)附凭单29.Sales confirmations 销售确认书30.L/T (Letter of Trust) 委托书31.QA (Quality Assurance) 质量保证32.advice of shipment 装运通知、装船通知33.barter trade 易货贸易34.bill drawn to order 指定式汇票35.cargo insurance 货物运输保险36.cash and delivery 付款交货、货到付款37.certificate of quantity 货物数量证明书38.P.A. (Particular Average) 单独海损39.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险40.W.P.A. (With Particular Average) 水渍险41.G.A. (General Average) 共同海损42.LIBOR (London Inter Bank Offered Fate) 伦敦银行同业拆放利率43.EXW (Ex Works) 工厂交货44.FCA (Free Carrier) 货交承运人45.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货46.DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货47.DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货48.DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货49.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货50.C.O.D.(Cash On Delivery) 货到付款51.D/W (Deadweight) 重量货物52.D.W.T. (Dead Weight Tonnage) 载重吨位,重量吨位53.D.P.V.( Duty-Paid Value) 完税价格54.E/D ( Export Declaration) 出口申报单55.GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关税及贸易总协定56.S/O (Shipping Order) 装货单(俗称下货纸)57.G.S.P. (Generalized System of Preferences) 普遍优惠制度58.C.C.V.O.(Combined Certificate of Value and Origin) 估价和原产地联合证明书59.A/V (Ad Valorem) 从价税60.L/G (Letter of Guarantee) 担保书,保证书61.M/T( Metric Ton) 公吨62.N/N (Non-Negotiable, Not Negotiable) 非流通的,不可转让的63.O.B/L (Ocean Bill of Lading) 海运提单64.O.No. (Order Number) 定单号数65.NTB (Non Tariff Barrier) 非关税避垒66.T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-Delivery) 偷窃,提货不着67.W.W. (Warehouse to Warehouse) 仓至仓68.Yd(s) (Yard(s)) 码69.W/M (Weight or Measurement) 重量或体积70.W.R.(W/R) (War Risk) 战争险,兵险71.additional order 追加订单72.term of foreign exchange 外汇来源73.country whence consigned 进口国家74.export license 出口许可证75.validity of import license 进口许可证有效期76.export license 出口许可证77.means of transport 运输工具78.surface transport charge 地面运输费79.advice of shipment 装运通知,装船通知80.air freight 空运费81.amendment of contract 修改合同82.applicant for the credit 申请开证人83.average clause 海损条款84.bank draft 银行条款85.barter trade 易货贸易86.bearer 持票人87.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票88.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构89.T/R (Trust Receipt) 信托收据90.AAR (Against All Risks) 投保一切险91.ABT (About) 大约、关于92.A/C (Account) 账目93.A/O (Accoun Of) 入账94.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单95.ADD (Address) 地址96.AMD (Amend) 修改97.AMT (Amount) 金额98.AP (Additional Prenium) 附加费99.AP( Account Paid) 付讫100.consignor 发货人,寄售人102.certificate of origin 产地证明书103.inspection certificate 检验证书104.port of dispatch 发货口岸105.type of goods 货物类型106.partial shipment 分批装运107.ad valorem duty 从价税108.ad valorem freight 从价运费109.actual tare 实际皮重二、英汉对照國際貿易常用缩写语1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris?请问,您是从巴黎来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation. 我在中国机械进出口总公司工作。

报关常用英语大全

报关常用英语大全

acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知 air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker\\’s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书 CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\’s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业。

海关英文常用语

海关英文常用语

海关英文常用语以下是海关英文常用语:1. Customs Clearance 报关2. Declaration of Value 价格声明3. Declaration of Origin 原产地声明4. Inspection Report 检验报告5. Certificate of Origin 原产地证书6. Customs Declaration Form 报关单7. Export License 出口许可证8. Import License 进口许可证9. Quarantine Inspection 检疫检查10. VAT Refund 增值税退税11. Duty Refund 关税退税12. Temporary Importation 临时进口13. Temporary Exportation 临时出口14. Free Trade Zone 自由贸易区15. Customs Valuation 海关估价16. Customs Duty 关税17. Excise Duty 消费税18. VAT Value Added Tax 增值税19. Tariff 关税税率20. Import Quota 进口配额21. Export Quota 出口配额22. Certificate of Free Sale 无限制销售证书23. Certificate of Origin Form A 一般原产地证书24. Certificate of Origin for preferential Tariff Treatment 优惠关税原产地证书25. Certificate of Origin for CEPA 内地与香港/澳门CEPA原产地证书26. Sanitary and Phytosanitary Measures 动植物卫生及植物检疫措施27. Technical Barriers to Trade 贸易技术壁垒28. Harmonized System of Commodity Classification and Coding 商品协调制度29. Valuation Methodology for Tariff Purposes 关税目的的估价方法30. Rules of Origin 原产地规则。

报关必备英语

报关必备英语

报关必备英语1、account for 占……比率;报账2、assign 转让3、a brokerage firm 报关行4、a consumption entry 消费商品进口报关5、Automated clearing ----house 自动化结算系统6、anti -dump 反倾销7、abate 减轻,撤销(法令等)8、accompanying article 携带物品9、accord to 给予10、according to 按照11、ad valorem duty 从价税12、 bond 担保13、bulletin 告示14、breach 违犯15、bonus 律贴16、bond 保税17、customs sub --office 海关分关18、conductive 有助于……的19、consist of 由……组成20、consumer taste 消费税21、confiscate 没收22、credit 贷方23、client representative 客户代理人24、compliance area 海关守法范围25、charge 收税、收费27、disburse(pay out money) 支付28、debit(left hand side of an account ) 借方29、declaration form 报关单30、dutiable goods 应税货物31、Duty Assessment Office 征税部门32、ensure 使……必发生33、electronic invoices 电子发票34、establish the entered value 确立报关单价格35、economic interests 经济利益36、EDI(Electronic Data Interchorge) 电子数据交换37、enterprise 企业单位38、enter in to 与……订约,开始39、entrus t委托,信托40、entry 报关手续,报单,进入,入口41、forge 伪造42、Foreign Trade Zone 对外贸易区43、fees 规费44、fill in 填写45、final clearance 结关放行46、final decision 最后决定47、fine 罚金、罚款48、fixed duty 固定关税49、General Customs Administration 海关部署50、general deduction 一般减税51、General lits(of cargo) 总货单52、general rules 通用规则53、general system of preferences 普遍优惠制54、general tariff rate 普通税率55、hand baggage 手提行李56、half - duty 半税57、high duty 高关税58、identify 认为……一致60、in terms of(in respect to) 在……方面61、in connection with 与……相关的62、infringe 侵犯63、intelligence 情报64、illegal 违规的,非法的,不合法的65、immigration 外来的移民,移居入境66、free alongside ship(FAS) 船边交货67、in dupicate 一式二份68、in the interests of 对……是有利的,为了……的利益69、import taxes or duties进口税务局或关税70、inspect 检查,检验71 intergovernmental aid 政府间的援助72。

报关常用英语

报关常用英语

报关常用英语大全accepting bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重actual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker\\“s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping documents 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉conditions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人consignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consignment business 寄售业import进口export出口import & export corporation(Corp.) import & export processing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方luggage 行李物品postal items 邮递物品ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱package件:total packages合计件数,piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱,wooden cases木箱,pallet托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期price价格unit price单价total price总价total amount总价notify party通知方agent代理人;shipping agent装运代理人,发货代理人;insurance agent保险代理人China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司shipment装船,交运shipment documents运输单据date of shipment装船日期,装运期freight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率extras杂费terms of payment付款方式immediate payment即期付款port of dispatch发货港port of departure 始发港port of loading装货港port of shipment 装货港起运地port of delivery交货港port of destination目的港port of discharge卸货港port of entry进口港port of transshipment转运港currency货币commodity code商品编码country of origin and manufacturers原产国及生产商terms and conditions条件,shipping Marks标记麦码缩写语CIF(cost, insurance and freight)到岸价格C&F(cost and freight) CFR(cost and freight)FOB(free on board)离岸价L/C N信用证编号Invoice.发票Invoice No.:发票编号Contract No.;合同编号B/L No.:提单号CNTR No柜号S/C NO. 销售合同号码Purchase Order No.订单号Certificate No.证书编号Art. No.:货号case No.:箱号S/O No.(shipping order):装货单号voyage. number 航次Seal No.封号Customs Ves. 海关编号Marksn & Nos.:麦头和编号Container No.集装箱号CTNS=CartonsMAWB(Master Air Waybill)航空总运单HAWB(House Air Waybill)分运单place of REIPT收货地s/s (steam ship)船名Ex. Rate汇率M/W (measurement weight)体积或重量H.S Code协调税则税目号Your Ref.(Reference Number)贵公司编号汇付T/T(telegraphic transfer)电汇M/T(mail transfer)信汇D/D(demand draft)票汇托收D/P(documents against payments)付款交单D/A(documents against acceptance)承兑交单L/C(letter of credit)信用证mt.(metric ton)公吨Ib.(pound)磅g.(gram)克kg.(kilogram)公斤I.(litre)升cm.(centimeter)厘米m.(meter)米yd.(yard)码ft.(foot,feet)尺sq.m(square meter)平方米cu.m (cubic meter)立方米常见国家名称Australia澳大利亚Brazil 巴西England英国Canada 加拿大Denmark丹麦Germany德国Dutch(Netherlands)荷兰Korea韩国France法国Hong Kong香港Italy意大利Macao澳门Norway挪威Sweden瑞典Switzerland(Swiss)瑞士。

报关常用英语

报关常用英语

最新报关英语一.单证(documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1.金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单Air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation (Corp.)import & export business (enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller. Goods (import& export goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity (commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关国际贸易常用英语

报关国际贸易常用英语
赫尔辛基
芬兰
Copenhagen
哥本哈根
丹麦
Bombay
孟买
印度
Gothenburg
哥德堡
瑞典
Switzerlang
瑞士
瑞士
Bangkok
曼谷
泰国
Busan/Pusan
釜山
韩国
Chittagong
吉大港
孟加拉国
Dubai
迪拜
阿联酋
Wellington
惠灵顿
新西兰
Durban
德班
南非
Lisbon
里斯本
英语中相关的证书
31、Animal Quarantine Certificate 动物检疫证书 32、Sanitary Certificate 卫生证书 33、Certificate of Origin 原产地证书 34、Certificate of Quality 品质检验证书 35、Certificate of Quantity 数量检验证书 36、Certificate of Weighty 重量检验证书 37、Fumigation/Disinfection Certificate 熏蒸/消毒证书 38、China Compulsory Certificate 中国强制认证证书 39、Credit of Letter 信用证 40、Document 单据、文件
提单(B/L)
包装及件数:Number&Kind of Packages
01
净重:Net Weight
02
毛重:Gross Weight
03
装箱单(Packing List)
商业发票(Commercial Invoice)
单价:Unit Price

报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全报关常用英语大全acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker\\“s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & exportcorporation(Corp.)importn & exportbusiness(enterprise entitled todo import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank toissue a letter of credit in favorof the seller.goods(import& export goods ,All import and export goodsshall be subject to Customsexamination)cargo (bulk cargo, cargo inbulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside thecontainer?The cargo is now released.Commodity(commodityinspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods andarticles, inward and outwardgoods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品Y ou don’t have to pay duty onpersonal belongings, but theother one is subject to dutymeans oftransport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train,vehicle):All inward andoutward means of transportshall be subject to Customscontrol on arriving in ordeparting from the Customsterritory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle,coil圈,case, crate板条箱,dozen,package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱,wooden cases木箱,pallet托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimumquantity of an order for thegoods is 500 cases.description of goods货名name and specifications ofcommodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contractcommercial value, duty-payingvalueThe duty-paying value of animport item shall be its normalCIF price and the duty-payingvalue of an export item shallbe its FOB price, minus theexport duty.The duty-paying value of aninward or outward article shallbe fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 totalamount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关常用英文

报关常用英文

报关常用英语大全accepting bank 承兑银行net weight 净重gross weight 毛重ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t hav e to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关英语大全

报关英语大全

报关英语大全二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying valueof an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关常用英语

报关常用英语

最新报关英语一.单证(documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1.金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单Air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation (Corp.)import & export business (enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller. Goods (import& export goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity (commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

外贸报关常用英语

外贸报关常用英语

外贸报关常用英语一、英汉对照报关常用单词、词组INV & PAK 部分1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸8.Freight Charge 货运费9.Insurance 保险费10.Contract 合同11.Airwey 航空运输12.imports and exports 进出口13.marks & no. 唛头14.commodity code 商品编码15.description 品名16.quantity 数量17.price 价格18.unit price 单价19.total amount 总价20.net weight 净重21.gross weight 毛重22.measurement 尺码23.packing 包装24.sales contract No. 售货合同编号25.packing list 装箱单26.package No. 包装箱号码27.total packages 包装总数28.case No. 箱号29.specification 规格30.country of origin 生产国别,原产国31.place of origin 产地32.contract of purchase 订购合同33.Manufacturer 制造人,产商,制造商;提单部份1.B/L (Bill of Lading) 提单2.consignor 发货人3.Consignee 收货人4.Port Of Loading 装货港5.Port Of Discharge 卸货港6.Port Of Transhipmen 转运的港口7.Final Destination 最后的目的地8.Shipped Per 装货船名9.number of packages 件数10.Container 集装箱11.A.W. B(Air Way Bill) 空运提单12.air bill of lading 空运提单13.Waybill 运单14.air waybill 航空运单15.date of arrival 到达日期16.terms of trade 贸易方式17.airport of departure 始发站18.airport of destination 目的站19.shipper 托运人20.Certificate of origin 原产地证书国贸部分1.L/C (Letter of Credit) 信用证2.D/P (Documents against Payment) 付款交单3.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单4.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇5.M/T( Mail Transfer) 信汇6.BE (Bill of Exchange)汇票7.D/D (Demand Draft) 即期汇票8.A/S (At Sight)见票即付9.A/W (Actual Weight)实际重量10.B/C (Bill for Collection)托收汇票11.B/D (Bank Draft)银行汇票12.B/E (Bill of Entry)进口报关单;13.(Bill of Exit)出口报关单14.BHD (Bill Head)空白单据15.S/D (Sight Draft) 即期汇票16.B/M (Bill of Materials)材料单17.COD (Cash On Delivery)凭到付款18.CD (Charge Paid)付讫120.Accepting house 承兑行21.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格22.C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格23.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格24.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质25.FCL (Full Container Load) 整箱货26.LCL (Less than Container Load) 拼箱货27.CY (City)城市28.DA (Documents Attached)附凭单29.Sales confirmations 销售确认书30.L/T (Letter of Trust) 委托书31.QA (Quality Assurance) 质量保证32.advice of shipment 装运通知、装船通知33.barter trade 易货贸易34.bill drawn to order 指定式汇票35.cargo insurance 货物运输保险36.cash and delivery 付款交货、货到付款37.certificate of quantity 货物数量证明书38.P.A. (Particular Average) 单独海损39.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险40.W.P.A. (With Particular Average) 水渍险41.G.A. (General Average) 共同海损42.LIBOR (London Inter Bank Offered Fate) 伦敦银行同业拆放利率43.EXW (Ex Works) 工厂交货44.FCA (Free Carrier) 货交承运人45.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货46.DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货47.DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货48.DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货49.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货50.C.O.D.(Cash On Delivery) 货到付款51.D/W (Deadweight) 重量货物52.D.W.T. (Dead Weight Tonnage) 载重吨位,重量吨位53.D.P.V.( Duty-Paid Value) 完税价格54.E/D ( Export Declaration) 出口申报单55.GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关税及贸易总协定56.S/O (Shipping Order) 装货单(俗称下货纸)57.G.S.P. (Generalized System of Preferences) 普遍优惠制度58.C.C.V.O.(Combined Certificate of Value and Origin) 估价和原产地联合证明书59.A/V (Ad Valorem) 从价税60.L/G (Letter of Guarantee) 担保书,保证书61.M/T( Metric Ton) 公吨62.N/N (Non-Negotiable, Not Negotiable) 非流通的,不可转让的63.O.B/L (Ocean Bill of Lading) 海运提单64.O.No. (Order Number) 定单号数65.NTB (Non Tariff Barrier) 非关税避垒66.T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-Delivery) 偷窃,提货不着67.W.W. (Warehouse to Warehouse) 仓至仓68.Yd(s) (Yard(s)) 码69.W/M (Weight or Measurement) 重量或体积70.W.R.(W/R) (War Risk) 战争险,兵险71.additional order 追加订单9.Accepting bank 承兑银行72.term of foreign exchange 外汇来源73.country whence consigned 进口国家74.export license 出口许可证75.validity of import license 进口许可证有效期76.export license 出口许可证77.means of transport 运输工具78.surface transport charge 地面运输费79.advice of shipment 装运通知,装船通知80.air freight 空运费81.amendment of contract 修改合同82.applicant for the credit 申请开证人83.average clause 海损条款84.bank draft 银行条款85.barter trade 易货贸易86.bearer 持票人87.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票88.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构89.T/R (Trust Receipt) 信托收据90.AAR (Against All Risks) 投保一切险91.ABT (About) 大约、关于92.A/C (Account) 账目93.A/O (Accoun Of) 入账94.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单95.ADD (Address) 地址96.AMD (Amend) 修改97.AMT (Amount) 金额98.AP (Additional Prenium) 附加费99.AP( Account Paid) 付讫100.consignor 发货人,寄售人102.certificate of origin 产地证明书103.inspection certificate 检验证书104.port of dispatch 发货口岸105.type of goods 货物类型106.partial shipment 分批装运107.ad valorem duty 从价税108.ad valorem freight 从价运费109.actual tare 实际皮重。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

报关常用英语大全
HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】
accepingbank呈兑银行acceptinghouse呈兑行
actualtare实际皮重
acctualweight实际重量
advaloremduty从税价
advaloremfreight从税运价
adviceofshipment装运通知,装船通知
airbilloflading空运提单
airfreight空运费
airwaybill航空运单airportofdestination目的地Art.No.货号
atsight见票即付authorizedagent指定的代理人banker\\’sbill银行汇票bearer持票人
billoflading提单
bookinglist定舱清单,装货定舱表cargoinbuld散装货
cargoinsurance货物运输保险
caseNo.箱号
cashagainstbilloflading凭提单付款cashagainstdelivery货到付款cashagainstshippingducuments凭单付款cashanddelivery付款交货,货到付款
certificateoforigin产地证明书certificateofquality货物品质证书,质量证书certificateofquantity货物数量证明书,数量证书CFR成本加运费到.......价
chargeableweight计费重量
charges费用
cleanbilloflading清洁提单
commission佣金
commoditycode商品编码compensation赔偿,补偿complaint投诉condisionsofcarriage货运条件confirmation确认confirmedcredit保兑信用证confirmingbank保兑银行confirminghouse保付商行
consignee收货人
congsignee\\’saddress收货人地址consignmentagent寄售代理人
consighmentbusiness寄售业转贴于:报关员考试_考试大。

相关文档
最新文档