苏武传张衡传重点语句翻译
《张衡传》文言文原文和翻译
![《张衡传》文言文原文和翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3701fc3ffd4ffe4733687e21af45b307e871f9db.png)
《张衡传》文言文原文和翻译张衡传是一篇精彩的人物传记。
文章以时间作为叙事线索,描述了张衡在科学、政治、文学等领域的诸多才能。
下面,小编为大家分享《张衡传》文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文张衡字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接俗人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。
衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。
安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转,复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。
以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。
中有都柱,傍行八道,施关发机。
外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。
振声激扬,伺者因此觉知。
虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。
验之以事,合契若神。
自书典所记,未之有也。
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。
后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。
自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。
后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。
尝问天下所疾恶者。
宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。
阉竖恐终为其患,遂共谗之。
衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。
乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。
时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。
衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
年六十二,永和四年卒。
译文张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
《张衡传》注解
![《张衡传》注解](https://img.taocdn.com/s3/m/ec1f69e6760bf78a6529647d27284b73f2423609.png)
《张衡传》注解张衡字平子,南阳西鄂人也。
南阳:东汉时郡名,郡治在今河南省南阳市。
西鄂:东汉时县名(今河南省淅川县),属南阳郡。
也:表判断语气。
衡少(shào)善属(zhǔ)文,少:年轻时。
善:擅长。
属文:写文章。
游于三辅,游;游历,游学。
于:到。
三辅:汉代以京兆尹、左冯(píng)翊(yì)郡、右扶风郡为三辅,在今陕西省西安市以东至华县西至凤翔一带。
于三辅,介宾短语后置。
因入京师,观太学,因:连词,表顺承关系,可译为“于是”。
京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。
观:观摩,这里是学习的意思。
太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。
太学,不是“观”的宾语,它前面省介词“于”(在),“于太学”作“观”的状语,译时提前。
遂通五经,贯六艺。
遂:于是。
通:通晓,全面透彻地理解。
贯:贯通,与“通”为近义词。
五经:汉武帝时将《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》定为“五经”。
六艺:指礼、乐、射、御、书、数六种学问和技艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
高于世:比世上的人高明。
于:比。
于世:介宾短语后置。
骄尚之情:骄傲自大的情绪。
尚:矜夸自大。
虽……而……:相当于“虽然……但是……”。
常从(cóng)容淡静,不好(hào)交接俗人。
从容:从容稳重,不急躁。
淡静:恬淡宁静,不追慕名利。
好:喜欢。
交接;结交。
俗人:庸俗的人。
永元中,举孝廉不行;永元:东汉和帝刘肇的年号(公元89年~105年)。
举孝廉:被荐举为孝廉。
举,用于被动。
孝廉,汉朝选举官吏的两种科目的名称:孝,指孝子;廉,指廉洁的人,合称孝廉。
不行:没有去应荐。
连辟公府不就。
连:屡次。
辟:(被)召请(去做官)。
公府:三公的官署。
东汉以太尉、司徒、司空为三公。
“公府”前省介词“于”(被)。
不就:不去就职。
时天下承平日久,时:当时。
承平:指国家持续地太平安定。
日久:时间长。
自王侯以下莫不逾侈(chǐ)。
《后汉书·张衡传》原文及翻译译文
![《后汉书·张衡传》原文及翻译译文](https://img.taocdn.com/s3/m/062e4b67e55c3b3567ec102de2bd960590c6d93e.png)
《后汉书·张衡传》原文及翻译译文《《后汉书·张衡传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《后汉书·张衡传》原文及翻译译文《后汉书·张衡传》原文及翻译后汉书原文:张衡字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接俗人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。
衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。
安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言其详明。
顺帝初,再转复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。
以精铜铸成员径八尺合盖隆起形似酒尊饰以篆文山龟鸟兽之形中有都柱傍行八道施关发机外有八龙,首衔钢丸,下有蟾蜍,张口承之。
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。
振声激杨,伺者因此觉知。
虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。
验之以事,合契若神。
自书典所记,未之有也。
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。
后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。
自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。
后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。
永和初,出为河间相。
时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。
衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
年六十二,永和四年卒。
(节选自《后汉书张衡传》)译文:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。
苏武传文言文重点翻译
![苏武传文言文重点翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/9f65e1989fc3d5bbfd0a79563c1ec5da50e2d6ef.png)
汉武帝时,有使臣苏武者,字子卿,武功人也。
武为人忠厚,学问渊博,才识过人。
武帝闻其名,召为郎中,后迁中郎将,使持节出使匈奴。
匈奴单于闻苏武才德,欲留之,不得。
单于乃令武牧羊于北海,曰:“羊群生繁,乃得归汉。
”武不屈,乃牧羊十九年。
匈奴人敬其节操,欲与之妻,武不从。
单于怒,令武与副使张胜同使于匈奴。
胜贪利,阴结单于左右,欲令武降。
会汉使者降匈奴,胜私告之,汉使怒,以胜为卖国贼,欲杀之。
胜惧,夜亡走匈奴。
单于得胜,以为汉使,欲令降。
胜曰:“武不受匈奴屈辱,吾宁死不屈。
”单于怒,囚武于北海,欲使之屈服。
武不屈,乃牧羊于北海。
匈奴人闻武之节,皆敬之。
单于闻之,益加严刑。
武受尽折磨,犹不屈。
匈奴人乃令武与副使常惠同牧羊。
惠密告武,曰:“汉皇思公甚切,宜遣人诈降,俾得还国。
”武不从。
匈奴人欲杀武,惠曰:“公若死,汉皇必哀悼,吾辈必当报仇。
”匈奴人乃止。
武在匈奴十九年,汉皇崩,昭帝立。
匈奴单于闻汉皇崩,乃欲令武归汉。
武得归,乃上书汉皇,言:“臣在匈奴十九年,受尽折磨,幸得生还。
臣虽幸免于难,然匈奴之苦,终身难忘。
”汉皇览书,深为感动,封武为典属国。
武归汉,朝野皆称其贤。
昭帝问武曰:“卿在匈奴十九年,有何所见?”武对曰:“臣在匈奴,见匈奴人虽贫,而节义可嘉。
然匈奴之人,贪利忘义,宜加教诲。
”昭帝深以为然。
武归汉后,屡迁显职,终官至光禄勋。
武在位,以清廉著称,为民所敬。
后因病致仕,卒于家中。
苏武者,汉之忠臣也。
其在匈奴十九年,不屈不挠,坚守节操,乃为后世所传颂。
夫忠臣义士,国之栋梁,宜尊而敬之。
苏武之节,千古传颂,永为后世之楷模。
重点翻译:1. 汉武帝时,有使臣苏武者,字子卿,武功人也。
- 在汉武帝时期,有一位使者名叫苏武,字子卿,来自武功县。
2. 武为人忠厚,学问渊博,才识过人。
- 苏武为人忠诚厚道,学问渊博,才智过人。
3. 武不屈,乃牧羊于北海,曰:“羊群生繁,乃得归汉。
” - 苏武坚决不屈,于是被流放到北海牧羊,单于说:“羊群繁殖起来,你才能回到汉朝。
苏武传重点句子翻译
![苏武传重点句子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/d1cb9b8a87c24028915fc3fa.png)
苏武传》重点bai句子翻译:1、且鞮侯单于du初立,恐汉袭之,乃曰:“汉zhi天子我丈人dao行也。
”且鞮侯刚刚立为单于,唯恐汉朝袭击,于是说:“汉皇帝是我的长辈。
”2、单于益骄,非汉所望也。
单于更加傲慢,不是汉所期望的结果。
3、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
汉武帝赞许他的正义行为,于是派遣苏武凭中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者,趁机送厚礼给单于,以答谢他的好意。
4、及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
(缑王)和卫律所率领的投降之人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏投奔汉朝。
5、虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了虞常他们。
6、见犯乃死,重负国。
被侮辱后才去死,更加对不起国家!”7、即谋单于,何以复加?宜皆降之。
假如要谋杀单于,还有什么比处死更重的刑法呢?应当都叫他们投降。
”8、惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问。
常惠等人哭泣着,用车子把苏武送回营帐。
单于认为苏武节操壮烈,早晚派人探望、问侯(苏武)。
9、武益愈,单于使使晓武。
会论虞常,欲因此时降武。
苏武的伤逐渐痊愈。
单于派使者告知苏武,一起审判虞常,想趁这个机会使苏武投降。
10、畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?背叛皇上抛弃亲友,在蛮夷之地做投降的奴隶,(我)凭什么要见你!11、天雨雪,武卧啮雪。
天下大雪,苏武躺着(在地窖里)嚼雪。
12、使牧羝,羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各置他所。
让(他)放牧公羊,说等到公羊生了小羊才能放他回去。
隔离他的下属官员常惠等,分别安置(在)别的地方。
13、积五六年,单于弟於靬王弋射海上。
武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。
一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王(到)北海上打猎。
苏武会编结鱼网、纺织缴丝,矫正弓弩,於靬王很喜欢(欣赏)他,供给他衣服、食品。
14、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
《张衡传》(译文)
![《张衡传》(译文)](https://img.taocdn.com/s3/m/ca39dce6910ef12d2af9e7d1.png)
2017/6/14
18
四、文言句式
• • • • • • • • • • • • • • • (1)判断句 张衡字平子,南阳西鄂人也 (2)被动句 连辟公府不就(多次被公府征召) (3)宾语前置句 自书典所记,未之有也 (4)介词结构后置句 ①果地震陇西 ②讽议左右 (5)省略句 ①视事三年,上书乞骸骨(省略主语“张衡”) ②讽议左右(省略介词“于”) ③举孝廉不行,连辟公府不就 (省略主语“张衡”) (6)状语后置 ①游于三辅(于三辅游) ②讽议左右((于)左右讽议)
姓名,
2017/6/14
13
• 一时收禽, 上下肃然, 称为政理。
• 一下子全都逮捕,拘押起来, 于是官民上下敬畏恭顺,称赞 河间地区政治清明。
• 视事三年, 上书乞骸骨, 征拜尚书。
• 年六十二, 永和四年卒。
• (张衡)在河间相位上任职三 年(张衡治理河间政务三年 后),就上书朝廷,请求辞职 回家,(朝廷却把他调回京 城),任命(他)做尚书。 • (张衡)活到六十二岁,于永 和四年去世。
感志趣。
2017/6/14
12
• 永和初,出为河 间相。 • 时国王骄奢,不 遵典宪; • 又多豪右,共为 不轨。
• (汉顺帝)永和初年,张衡被调
出京城,去当河间王刘政的相国。
• 当时河间王骄横奢侈,不遵守 制度法令;
• (河间地区)又有很多豪族大户, (和刘政)一起胡作非为。
• 衡下车,治威严, • 张衡到任之后,治理严厉,整 整法度,阴知奸 顿法令制度,暗中探得奸党的 党名姓,
16/14
15
一.古今异义词:
1.常从容淡静,不好交接俗人。 交接 古: 结交 今:①连接 ②移交和接替 2.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 不行 古:不去(应荐)。 今:不可以 3.公车特征拜郎中 特征 古:特地征召; 今:事物、事情的特点、标志 4.寻其方面 方面 古:方向; 今:相处或并列的几点之一 5.时国王骄奢,不遵典宪。 国王 古:封建社会贵族的最高封爵。 今:古代某些国家的统治者;现代某些君主制国家的元首。 6.衡下车,治威严。 下车 古义:官吏初到任; 今义:从车上走下来 7.常从容淡静 从容 古义:言语举止适度得体。 今义:不慌不忙,沉着镇定。 8.连辟公府不就 辟古义:征召。 今义:复辟。 9.公车特征拜郎中 拜古义:授给官职。 今义:拜见。 10.其牙机巧制 牙 古义:发动机件的枢纽。 今义:牙齿。 11.寻其方面 方面 :古义:方向。 今义:事情或事物的一面。
《张衡传》原文及翻译译文(全)
![《张衡传》原文及翻译译文(全)](https://img.taocdn.com/s3/m/db55e4aed5d8d15abe23482fb4daa58da0111cd4.png)
《张衡传》原文及翻译译文(全)《《张衡传》原文及翻译译文(全)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《张衡传》原文及翻译译文(全)《张衡传》原文及翻译(全)人教版原文译文已校对作者EMAIL:*******************张衡,字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接欲人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。
衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
大将军邓骘奇其才,累召不应。
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。
虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。
(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。
(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。
当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。
张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。
精心地构思写作,(经过)十年才完成。
大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去应召。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。
安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。
汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。
于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。
顺帝初,再转复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
苏武传原文及翻译重点字词
![苏武传原文及翻译重点字词](https://img.taocdn.com/s3/m/3672b6abbdeb19e8b8f67c1cfad6195f312be883.png)
苏武传原文及翻译重点字词【原文】苏武传武字子卿,少以父任,兄弟並为郎,稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于。
单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。
及卫律所降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。
吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我。
见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。
单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之!”武不应。
律曰:“君因我降,与君为兄弟。
苏武张衡句子翻译
![苏武张衡句子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c85de4cf5ef7ba0d4a733beb.png)
《苏武传》句子翻译1.且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”2.单于益骄,非汉所望也。
3.武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
4.及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
5.虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
6.武曰:“事如此,此必及我。
见犯乃死,重负国。
”7.即谋单于,何以复加?宜皆降之。
8.惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
9.武益愈,单于使使晓武。
会论虞常,欲因此时降武。
10.空以身膏草野,谁复知之!11.畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?12.天雨雪,武卧啮雪。
与旃毛并咽之,数日不死。
13.使牧羝,羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各置他所。
14.积五六年,单于弟於靬王弋射海上。
武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。
15.武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
16.单于闻陵与子卿素厚,故使陵说足下,虚心欲相待。
17.终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?18.武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。
19.王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前。
20.单于视左右而惊,谢汉使曰:武等实在。
21.收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?22.单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。
《张衡传》句子翻译1.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
2.张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学3.常从容淡静,不好交接俗人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
4.时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。
5.衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
6.大将军邓骘奇其才,累召不应。
7.安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
8.衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
自去史职,五载复还。
9.其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
必修4文言句子翻译张衡
![必修4文言句子翻译张衡](https://img.taocdn.com/s3/m/0ebca1cd3186bceb19e8bb91.png)
• 7、相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得, • 相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装给赵国城 邑,实际上赵国是不可能得到这些城邑的 • 8、相如度秦王虽斋பைடு நூலகம்决负约不偿城,乃使其从者 衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。 • 相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约, 不给赵国城邑,就派他的随从穿着粗麻布衣服, 怀揣和氏璧,从小路逃走,把璧送回赵国。
• 19、蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰 :“不若也。” • 20、相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以 不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。 • 21、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。” • 22、廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰 :“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!” • 23、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在 汉者,因厚赂单于,答其善意。 • 24、会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私 候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾 母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
• 15、于是秦王不怿,为一击缶;相如顾召赵御史 书曰 • 于是秦王很不高兴,只好为赵王敲了一下瓦缶。 相如回头召赵国史官写道 • 16、秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以 待秦,秦不敢动。 • 直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵 国也部署了大批军队来防备秦国,秦军也不敢有 什么举动。
• 9、秦王斋五日后,乃设九宾礼于庭,引赵使者蔺 相如。 • 秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了“九宾”的礼 仪,延请赵国使者蔺相如。 • 10、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间 至赵矣。 • 我实在是怕被大王欺骗而对不起赵国,所以派人 带着璧回去,从小路已经到达赵国了。
• 11、唯大王与群臣孰计议之。 • 希望大王和大臣们仔细考虑商议这件事。” • 12、今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。 不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺 秦邪? • 现在杀了蔺相如,终究还是得不到和氏璧,反而 断绝了秦、赵两国的友好关系。不如趁此好好款 待他,让他回赵国去。赵王难道会为了一块璧的 缘故而欺骗秦国吗?
《张衡传》(译文)
![《张衡传》(译文)](https://img.taocdn.com/s3/m/9ac79e89e87101f69f319515.png)
• 张衡,字平子,(是)南阳郡 西鄂县人。
• 张衡年轻时擅长写文章,在三 辅一带游学,
• 于是到了洛阳,(在)太学学 习,于是通晓、贯通了五经、 六艺,
• 虽然才华比世人高,却没有骄 傲自大的情绪。
• (他)总是言语举止适度得体、 淡泊宁静,不喜欢结交庸俗的 人。
3
•
永元中,举孝廉不行, 连辟公府不就。
家的政事提出意见。
• 尝问天下所疾恶 • (顺帝)曾经询问(张衡)天
者。
下人所痛恨的人。
• 宦官惧其毁己,
皆共目之。衡乃 诡对而出。
2020/5/10
• 宦官们害怕他说自己的坏话, 都用眼睛瞪着他,张衡没用实 话回答,然后出去了。
11
• 阉竖恐终为其 患,遂共谗之。
宦党害怕(张衡)终究 成为祸患,于是一起诋 毁他。
• 一下子全都逮捕,拘押起来, 于是官民上下敬畏恭顺,称赞 河间地区政治清明。
• 视事三年, 上书乞骸骨, 征拜尚书。
• 年六十二, 永和四年卒。
• 写了《灵宪》《算罔论》等书籍, 论述十分详尽明白。
2020/5/10
5
• 顺帝初,再转 • 顺帝初年,又两次转任, 复为太史令。 又做了太史令。
• 衡不慕当世, 所居之官辄积 年不徙。
• 张衡不趋附当时的权贵, 他担任的官职,就多年得 不到提升。
• 自去史职,五 载复还。
• (他)从离开太史令这个 职务,五年后才又恢复原 职。
周密无际。
• 仪器的枢纽和机件制造得很精巧, 都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严 密得没有一点缝隙。
•
如有地动,尊则
振龙,机发吐丸, 而蟾蜍衔之。
•
如果发生地震,仪器外面的龙就震 动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,
张衡传句子翻译
![张衡传句子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/d7c4590be87101f69e31958b.png)
语文小测一、《张衡传》重点语句翻译。
1.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
2.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
3.衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
4.大将军邓骘奇其才,累召不应。
5.安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
6.衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
7.尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。
8.后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。
9.宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。
10.衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
11.视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
二、《苏武传》重点语句翻译1. 匈奴使来,汉亦留之以相当。
2. 汉使张胜谋杀单于近臣,当死3. 虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰4.事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!5. 武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
三、解释成语1.步步为营:2.才疏学浅:3.惨绝人寰:4.草木皆兵:5.曾经沧海:6.差强人意:7.长袖善舞:8.唱白脸:9.车水马龙:10.车载斗量:11.成也萧何败也萧何:12.城下之盟:13.程门立雪:14.持之有故:15.充耳不闻:16.踌躇满志:17.出人意表:18.处心积虑:19.一马平川:20.穿靴戴帽:21满目疮痍:22.椎心泣血:23.春风化雨:24.春秋鼎盛:25.春秋笔法:26.唇亡齿寒:27.词不达意:28.从长计议:29.粗枝大叶:30.存而不论:31.厝火积薪:32.打草惊蛇:33.打开天窗说亮话:。
苏武传重点文句
![苏武传重点文句](https://img.taocdn.com/s3/m/d6a3eb9a011ca300a7c39081.png)
《苏武传》重点语句及翻译1、且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”且鞮刚刚被立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉天子,是我的长辈啊。
”2、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,就派遣苏武以中郎将的身份,让他持旄节出使匈奴,护送留在汉朝的匈奴使者,趁便送给单于很丰厚的礼物,以回报他的好意。
3、武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
苏武与副中郎将张胜以及暂代的使臣属官常惠等人,加上招募来的士卒、侦察兵百多人一同前往.到了匈奴那里,置备里一些财务送给单于。
单于越发傲慢,不是汉所期望的那样.4、单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”单于派卫律召唤苏武来受审讯.苏武对常惠等人说:“玷污气节、辜负使命,即使活着,还有什么脸面回到汉朝呢!”5、惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜.常惠等人哭泣着,把苏武抬回营帐。
单于钦佩苏武的气节,早晚派人问候苏武,而把张胜拘囚监禁起来。
6、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
苏武迁移到北海后,公家发的粮食运不到,只能掘取野鼠、收野生果实来吃。
他拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来就拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱落。
7、子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令没有定规,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预,你还打算为谁(守节)呢?。
苏武传重点句子翻译
![苏武传重点句子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/470c0622591b6bd97f192279168884868662b843.png)
苏武传重点句子翻译《苏武传》重点句子翻译:1、且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”且鞮侯刚刚立为单于,唯恐汉朝袭击,于是说:“汉皇帝是我的长辈。
”2、单于益骄,非汉所望也。
单于更加傲慢,不是汉所期望的结果。
3、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
汉武帝赞许他的正义行为,于是派遣苏武凭中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者,趁机送厚礼给单于,以答谢他的好意。
4、及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
(缑王)和卫律所率领的投降之人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏投奔汉朝。
5、虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了虞常他们。
6、见犯乃死,重负国。
被侮辱后才去死,更加对不起国家!”7、即谋单于,何以复加?宜皆降之。
假如要谋杀单于,还有什么比处死更重的刑法呢?应当都叫他们投降。
”8、惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问。
常惠等人哭泣着,用车子把苏武送回营帐。
单于认为苏武节操壮烈,早晚派人探望、问侯(苏武)。
9、武益愈,单于使使晓武。
会论虞常,欲因此时降武。
苏武的伤逐渐痊愈。
单于派使者告知苏武,一起审判虞常,想趁这个机会使苏武投降。
10、畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?背叛皇上抛弃亲友,在蛮夷之地做投降的奴隶,(我)凭什么要见你!11、天雨雪,武卧啮雪。
天下大雪,苏武躺着(在地窖里)嚼雪。
12、使牧羝,羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各置他所。
让(他)放牧公羊,说等到公羊生了小羊才能放他回去。
隔离他的下属官员常惠等,分别安置(在)别的地方。
13、积五六年,单于弟於靬王弋射海上。
武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。
一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王(到)北海上打猎。
苏武会编结鱼网、纺织缴丝,矫正弓弩,於靬王很喜欢(欣赏)他,供给他衣服、食品。
14、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
(完整版)原创实用《张衡传》重点句翻译练习新疆班
![(完整版)原创实用《张衡传》重点句翻译练习新疆班](https://img.taocdn.com/s3/m/ba3defd7482fb4daa48d4b5e.png)
《张衡传》重点句翻译练习1、虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接俗人。
2、衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算3、衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
4、尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。
5、时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。
6、宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出.阉竖恐终为其患,遂共谗之。
7、衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
次重点句子补充:1、衡少善属文,游于三辅.张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学。
2、永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。
3、大将军邓骘奇其才,累召不应。
大将军邓骘认为他是奇才,屡次征召他,他也不去应召。
4、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。
两次迁升为太史令。
5、形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形.样子像个大酒尊。
外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。
6、其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。
7、振声激扬,伺者因此觉知。
铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。
8、后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。
尝问天下所疾恶者.后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。
皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。
9、视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
(张衡)在相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书.翻译练习答案1、虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。
(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。
2、张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。
3、张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。
4、曾有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都怪它这次没有应验。
苏武传张衡传重点语句翻译
![苏武传张衡传重点语句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c72b8d354b35eefdc9d3330f.png)
张衡传重点语句翻译
• 1、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁 为太史令。 • 汉安帝时常听说他擅长术数方面的学问,命公 车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太 史令。 • 2、宦官惧其毁己,皆共目之„„时国王骄奢, 不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治 威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽。视 事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。 • 宦官害怕张衡损害他们,都给他使眼色„„当 时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很 多豪族大户,与河间王一起胡作非为。张衡上 任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中打探奸 党的姓名,一下子同时逮捕拘押起来,任职三 年,给朝廷上书,请求辞职回家。
• 7、终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见 乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除, 触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎。 • 你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地 方受苦,你对汉廷的信义表现在哪里呢?以前你 的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫, 扶着皇帝的车驾下台阶,碰到柱子,折断了车辕, 被定为大不敬的罪,用剑自杀了, • 8、使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而 惊,谢汉使曰:“武等实在。”武以始元六年春 至京师。 • 汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。 单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说: “苏武等人的确还活着。”苏武在汉昭帝始元六 年春回到长安。
苏武传重点语句翻译
张衡传重点翻译
![张衡传重点翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3e821c2c3169a4517723a3e1.png)
7、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再 迁为太史令。
汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面 的学问,让“公车”特地指名征召,任命他为 郎中,两次调动官职后,担任太史令。
8、衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去 史职,五载复还。
他不趋附于当代(达官显贵),所以他所担 任的官职,常常多年得不到提升。自从他离 开太史令这一官职,五年后又恢复原职。
1、衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太 学,遂通五经,贯六艺。
张衡年轻时就善于写文章,在三辅一带游学, 接着前往京城洛阳,到太学游学,于是通晓 了五经、精通了六艺。 2、虽才高于世,而无骄尚之情。 虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。
3、永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次 被公府征召,都没有就任。
5、府Байду номын сангаас见丁宁 府吏叮嘱我 6、而刘夙婴疾病 但自己的祖母刘氏,平素疾病缠身 7、子墨衰绖,梁弘御戎 晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾 御兵车 。
4、衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因 以讽谏。
张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二 京赋》,就用它来(向朝廷)讽喻规劝。
5、大将军邓骘奇其才,累召不应。 大将军邓骘认为他是奇才,屡次征召他,他 也不去应召。
6、衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。
张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其在天文、 气象和历法的推算方面用心思。
9、以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒 尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。 (这个地动仪是)用纯铜铸造的,直径有8尺, 上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大 酒樽。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图 案装饰。 10、寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合 契若神。自书典所记,未之有也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
6、意志坚强的人能把世界放在手中像 泥块一 样任意 揉捏。 2020年 12月12 日星期 六上午 12时49 分14秒 00:49:1 420.12. 12
•
7、最具挑战性的挑战莫过于提升自我 。。20 20年12 月上午 12时49 分20.1 2.1200: 49Dece mber 12, 2020
• 就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧 公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。粮食运不 到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄 着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着。
• 7、终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见 乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除, 触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎。
• 你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地 方受苦,你对汉廷的信义表现在哪里呢?以前你 的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫, 扶着皇帝的车驾下台阶,碰到柱子,折断了车辕, 被定为大不敬的罪,用剑自杀了,
•
8、业余生活要有意义,不要越轨。20 20年12 月12日 星期六 12时49 分14秒 00:49:1 412 December 2020
•
9、一个人即使已登上顶峰,也仍要自 强不息 。上午 12时49 分14秒 上午12 时49分 00:49:1 420.12. 12
• 10、你要做多大的事情,就该承受多大的压力。12/12/
• 3、单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发, 以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯 乃死,重负国!”虞常果引张胜。
• 单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息, 担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把 事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如 此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才 去死,更对不起国家!”虞常果然供出了张胜。
• 2、虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰: “闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之, 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以 货物与常。
• 虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私 下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律, 我虞常能为汉廷埋暗中用弩弓将他射死。我的 母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。” 张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
•
1、有时候读书是一种巧妙地避开思考 的方法 。20.1 2.1220. 12.12Sa turday, December 12, 2020
•
2、阅读一切好书如同和过去最杰出的 人谈话 。00:4 9:1400: 49:1400 :4912/ 12/2020 12:49:14 AM
•பைடு நூலகம்
3、越是没有本领的就越加自命不凡。 20.12.1 200:49: 1400:4 9Dec-20 12-Dec-20
2020 12:49:14 AM00:49:142020/12/12
• 11、自己要先看得起自己,别人才会看得起你。12/12/
谢 谢 大 家 2020 12:49 AM12/12/2020 12:49 AM20.12.1220.12.12
• 12、这一秒不放弃,下一秒就会有希望。12-Dec-2012 December 202020.12.12
• 8、使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而 惊,谢汉使曰:“武等实在。”武以始元六年春 至京师。
• 汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。 单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说: “苏武等人的确还活着。”苏武在汉昭帝始元六 年春回到长安。
张衡传重点语句翻译
• 1、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁 为太史令。
• 白白地用身体使野草肥沃,又有谁知道你呢!” 苏武毫无反应。卫律说:“你通过我而投降,我 与你结为兄弟;你做人家的臣下和儿子,不顾及 恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做 投降的奴隶,凭什么要见你!
• 6、乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得 归。廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧 羊,卧起操持。
• 4、武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此 时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀 单于近臣,当死;副有罪,当相坐。”
• 苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武, 会同判定虞常,想借这个机会使苏武投降。剑 斩虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于亲近 的大臣,判处死罪。副使有罪,判定你连坐。
• 5、空以身膏草野,谁复知之?武不应。律曰: “君因我降,与君为兄弟。”“女为人臣子,不 顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为 见?”
• 13、无论才能知识多么卓著,如果缺乏热情,则无异 纸上画饼充饥,无补于事。Saturday, December 12, 2020
• 汉安帝时常听说他擅长术数方面的学问,命公 车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太 史令。
• 2、宦官惧其毁己,皆共目之……时国王骄奢, 不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治 威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽。视 事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
• 宦官害怕张衡损害他们,都给他使眼色……当 时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很 多豪族大户,与河间王一起胡作非为。张衡上 任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中打探奸 党的姓名,一下子同时逮捕拘押起来,任职三 年,给朝廷上书,请求辞职回家。
•
4、越是无能的人,越喜欢挑剔别人的 错儿。 00:49:1 400:49: 1400:4 9Saturday, December 12, 2020
•
5、知人者智,自知者明。胜人者有力 ,自胜 者强。 20.12.1 220.12. 1200:4 9:1400: 49:14D ecembe r 12, 2020
重点语句翻译
• 1、汉天子我丈人行也。武帝嘉其义,乃遣 武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因 厚赂单于,武与副中郎将张胜及假吏常惠 等募士斥候百余人俱。置币遗单于。
• 汉皇帝,是我的长辈。汉武帝赞许他这种 通晓情理的做法,于是派遣苏武凭借中郎 将的身份持旄节出使、护送扣留在汉的匈 奴使者回国,趁机送赠送单于丰厚的礼物。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣 属官常惠等招募来的士卒、侦察人员一百 多人一同前往。备办财物赠给单于。