欧美人常用的50个姓氏

合集下载

欧美人常用的50个姓氏

欧美人常用的50个姓氏

欧美人常用的50个姓氏在中国,赵钱孙李是百家姓的开头,我国姓氏中人数更多的是李姓。

而在美国,史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉姆斯(Williams)、琼斯(Jones)、布朗(Brown)……这些姓氏均入围美国2000年人口普查的前100个姓氏。

下面,先知小编整理了美国的“百家姓的起源,更普遍的看法是:它是从事谷物碾磨工作人们的专有姓氏。

美国人更常用的50个姓名:戴维斯(Davis) 一个源自父”,包括每一个姓氏的起源和含义,帮助大家了解一下美国人更常用的50个姓名。

米勒(Miller) 对这个姓氏亲名字的姓氏,“大卫(David)的儿子”,含义是“心爱的人”。

加西亚(Garcia) 这个流行的西班牙姓氏有很多种起源说法,更普遍的一种是“加西亚(Garcia)的子孙后代,加西亚(Garcia)本是西班牙对男人的一种称呼”。

罗德里格斯(Rodriguez) 同样源于父亲的名字,意为“罗德里格(Rodrigo)的儿子”,词缀“ez或es”表示“……的子孙”。

史密斯(Smith) 这一姓氏源自一种职业,是从事金属加工业的男士的姓氏(smith本身有铁匠或锻工之意)。

金属加工是更初几个对专业能力有特定要求的职业之一,任何中国都需要这种手艺,这个姓氏随之“闻名天下”。

约翰逊(Johnson) 约翰逊这个名字源自英国的一对父子,父亲的名字叫“约翰(John)”,儿子的名字是“约翰的儿子(Johnson)”含义是“上帝的馈赠”。

威尔逊(Wilson) 这是一个来自英格兰或苏格兰的姓氏,含义是“威尔(Will)的儿子”,也是“威廉”的昵称。

马丁内兹(Martinez) 又一个来自父名的姓氏,这个姓氏的意思是“马丁(Martin)的儿子”。

安德森(Anderson) 正如它的拼写和发音,这个姓氏的意思是“安德鲁(Andrew)的儿子”。

泰勒(Taylor) 这是英国从事裁缝工作的人们的专有姓氏,是从古法语“tailleur”演变而来,而“tailleur”又源于拉丁文“taliare”,意为“裁剪”。

美国常用人名姓氏

美国常用人名姓氏

美国常用人名姓氏美国作为多元文化的国家,人名姓氏的构成也是多种多样的。

随着移民潮的不断涌入和婚姻融合的增多,美国的人名姓氏也不断地得到丰富和多样化。

在本文中,我们将介绍一些在美国常用的人名姓氏,以帮助大家更好地了解美国社会文化。

1. Smith(史密斯)Smith是美国最常见的姓氏之一。

它通常被认为是一个英国姓氏,它在英国起源于中世纪,它的意思是“锻工”。

在美国,有许多着名的史密斯,如演员威尔·史密斯、企业家杰弗里·史密斯等。

此外,Smith还经常被用作一个通用的姓氏,比如在电影中一个角色缺乏名字时,他们通常会被称为“约翰·史密斯”等。

2. Johnson(约翰逊)Johnson是美国第二常见的姓氏。

它的起源可以追溯到英格兰中世纪时期,源于传统的父系姓氏。

Johnson一般被用作一个既代表英国又代表美国的名字。

许多著名的美国人姓约翰逊,如美国前总统林登·B·约翰逊,以及美国黑人音乐家罗伯特·约翰逊等。

3. Williams(威廉姆斯)Williams是美国第三常见的姓氏,它源于威尔士语中的“威尔”的缩写。

这个姓氏在英国很常见,尤其是在威尔士地区。

许多著名的美国人都姓威廉姆斯,如篮球运动员凯文·威廉姆斯,媒体巨头莱斯利·霍普·威廉姆斯等。

4. Jones(琼斯)Jones是美国的第四个最常见的姓氏。

它源于约翰这个名字,是一个中世纪时期在英国发展起来的家族姓氏。

在美国,Jones通常用于一个通用的人名,常常在电影、小说等中出现。

许多著名的琼斯姓美国人,如歌手诺拉·琼斯,前国务卿Condoleezza Rice 等。

5. Brown(布朗)Brown是美国的第五个最常见的姓氏,源于一个中世纪的绰号,意思是“长着棕色头发的人”。

布朗姓在英国流行起来后,移民带到了美国,并在美国变得更加普遍。

许多著名美国人姓布朗,如演员詹姆斯·布朗和NBA球星卡里姆·阿卜杜勒-贾巴尔等。

西方名字姓氏集锦

西方名字姓氏集锦
Ann安 (Hannah的英文形式)
Anne安妮 (同Ann)
Annie安妮 (Ann的昵称)
Anita安尼塔 (Ann的西班牙写法)
Ariel艾莉尔
April阿普里尔
Ashley艾许莉
Aviva阿维娃 (同Avivahc和Avivi)
Barbara笆笆拉
Beata贝亚特
Beatrice比阿特丽斯 (同Beatrix)
Patrick帕特里克 (亦译为:派翠克)
Peter彼得
Philip菲利普
Phoebe菲比
Quentin昆廷
Randall兰德尔(同Randal)
Randolph伦道夫
Randy兰迪 (Randall,Randolph的昵称)
Reed列得
Rex雷克斯
Richard理查德
Richie里奇 (同Rick、Ricky、Ritchie。)
Doris桃瑞丝
Edith伊迪丝
Editha伊迪萨
Elaine伊莱恩
Eleanor埃莉诺
Elizabeth伊丽莎白
Ella埃拉
Ellen爱伦
Ellie艾莉 (Eleanor, Ellen的昵称)
Emerald艾米瑞达
Emily艾米丽
Emma艾玛
Enid伊妮德
Elsa埃尔莎 (Elizabeth的昵称)
Ivan伊凡
Isaac艾萨克
Jack杰克
Jackson杰克逊
Jacob雅各布
James詹姆士 (Jacob的英文形式)
Jason詹森
Jeffery杰弗瑞
Jerome杰罗姆

欧美姓氏大全

欧美姓氏大全

欧美姓氏大全转】外国人的姓氏大全英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

欧美姓氏大全

欧美姓氏大全

转】外国人的姓氏大全英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如 William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

常见英文姓氏(CommonEnglishsurnames)

常见英文姓氏(CommonEnglishsurnames)

常见英文姓氏(Common English Surnames)1. Smith 这个姓氏源于铁匠或金属工匠,是英语国家中最常见的姓氏之一。

2. Johnson 这个姓氏源自约翰(John)的儿子的名字,是一个非常普遍的姓氏。

3. Williams 这个姓氏源自威廉(William)的儿子的名字,也是一个非常常见的姓氏。

4. Brown 这个姓氏源自一个人或事物的棕色特征,是一个常见的姓氏。

5. Jones 这个姓氏源自约翰(John)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

6. Miller 这个姓氏源自磨坊主或磨坊工人的名字,是一个常见的姓氏。

7. Davis 这个姓氏源自大卫(David)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

8. Garcia 这个姓氏在西班牙语国家中非常常见,源自阿拉伯语,意为“勇士”。

9. Rodriguez 这个姓氏源自罗德里戈(Rodrigo)的儿子的名字,是一个常见的西班牙语姓氏。

10. Wilson 这个姓氏源自威廉(William)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

11. Martinez 这个姓氏源自马丁(Martin)的儿子的名字,是一个常见的西班牙语姓氏。

12. Thompson 这个姓氏源自汤普森(Thomas)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

13. Taylor 这个姓氏源自裁缝或制衣工人的名字,是一个常见的姓氏。

14. Anderson 这个姓氏源自安德森(Andrew)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

15. Jackson 这个姓氏源自杰克逊(John)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

16. White 这个姓氏源自一个人或事物的白色特征,是一个常见的姓氏。

17. Harris 这个姓氏源自哈里(Harry)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

18. Martin 这个姓氏源自马丁(Martin)的儿子的名字,是一个常见的姓氏。

19. Lee 这个姓氏源自李树,是一个常见的姓氏。

欧美姓氏大全

欧美姓氏大全

转】外国人的姓氏大全英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如WilliamJaffersonClinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如GeorgeBush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I.个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3.教名的不同异体。

4.采用(小名)昵称。

5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael,常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II.昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1.保留首音节。

如Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie或-y如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5.不规则派生法,如:William的一个昵称是Bill.III.姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

美国常用人名姓氏-20211130193126

美国常用人名姓氏-20211130193126

美国常用人名姓氏1. 史密斯(Smith):这是一个非常普遍的姓氏,起源于英格兰,意味着“铁匠”。

在美国,这个姓氏可能表示家族的祖先是金属工匠。

2. 约翰逊(Johnson):这个姓氏同样起源于英格兰,意思是“约翰的儿子”。

它可能是对圣约翰的敬仰,或者是对某个名叫约翰的人的尊敬。

3. 威廉姆斯(Williams):这个姓氏也起源于英格兰,意思是“威廉的儿子”。

威廉是一个古老的名字,与许多欧洲的国王和贵族有关。

4. 布朗(Brown):这个姓氏的意思是“棕色”,可能是指一个人的头发或皮肤颜色。

它起源于英格兰,但在美国也非常常见。

5. 琼斯(Jones):这个姓氏起源于威尔士,意思是“约翰的儿子”。

它在美国非常普遍,可能是因为许多威尔士移民在美国定居。

6. 米勒(Miller):这个姓氏的意思是“磨坊主”,起源于英格兰。

在美国,这个姓氏可能表示家族的祖先是磨坊主。

7. 戴维斯(Davis):这个姓氏起源于威尔士,意思是“大卫的儿子”。

大卫是一个古老的名字,与许多欧洲的国王和贵族有关。

8. 加西亚(Garcia):这个姓氏起源于西班牙,意思是“加西亚的儿子”。

加西亚是一个古老的名字,与许多西班牙的国王和贵族有关。

9. 罗德里格斯(Rodriguez):这个姓氏起源于西班牙,意思是“罗德里戈的儿子”。

罗德里戈是一个古老的名字,与许多西班牙的国王和贵族有关。

10. 威尔逊(Wilson):这个姓氏起源于英格兰,意思是“威廉的儿子”。

它在美国非常普遍,可能是因为许多英格兰移民在美国定居。

这些姓氏只是美国众多常见姓氏中的一部分。

每个姓氏都有其独特的历史和文化背景,反映了美国社会的多元性。

美国常用人名姓氏

美国常用人名姓氏

美国常用人名姓氏英文名字(first name)男孩名字 (MALE) 女孩名字 (FEMALE)1 Jacob Emily2 Michael Hannah3 Joshua Madison4 Matthew Samantha5 Andrew Ashley6 Joseph Sarah7 Nicholas Elizabeth8 Anthony Kayla9 Tyler Alexis10 Daniel Abigail11 Christopher Jessica12 Alexander Taylor13 John Anna14 William Lauren15 Brandon Megan16 Dylan Brianna17 Zachary Olivia18 Ethan Victoria19 Ryan Emma20 Justin Grace21 David Rachel22 Benjamin Jasmine23 Christian Nicole24 Austin Destiny25 Cameron Alyssa26 James Chloe27 Jonathan Julia28 Logan Jennifer29 Nathan Kaitlyn30 Samuel Morgan31 Hunter Isabella32 Noah Natalie33 Robert Alexandra34 Jose Sydney35 Thomas Katherine36 Kyle Amanda37 Kevin Stephanie38 Gabriel Hailey39 Elijah Maria40 Jason Gabrielle41 Luis Haley42 Aaron Rebecca43 Caleb Madeline44 Connor Sophia45 Luke Mary46 Jordan Amber47 Jack Courtney48 Adam Jenna49 Eric Jordan50 Jackson Sierra51 Carlos Bailey52 Angel Mackenzie53 Isaiah Gabriella54 Alex Sara55 Evan Jada56 Mason Katelyn57 Isaac Savannah58 Jesus Kaylee59 Sean Allison60 Timothy Andrea61 Patrick Catherine62 Brian Danielle63 Bryce Zoe64 Nathaniel Alexa65 Chase Christina66 Juan Ariana67 Sebastian Caitlin68 Cole Michelle69 Jared Brooke70 Bryan Kimberly71 Garrett Makayla72 Steven Shelby73 Adrian Trinity74 Cody Erin75 Charles Jade76 Devin Mariah77 Eduardo Melanie78 Richard Alexandria79 Marcus Angela80 Ian Arianna81 Lucas Jacqueline82 Seth Paige83 Xavier Faith84 Dalton Melissa85 Jeremiah Riley86 Miguel Vanessa87 Blake Ana88 Edward Isabel89 Wyatt Isabelle90 Fernando Kelly91 Spencer Marissa92 Antonio Alexia93 Carson Angelica94 Gavin Brittany95 Julian Jocelyn96 Oscar Miranda97 Trevor Mya98 Tristan Caroline99 Aidan Cassidy 100 Dakota Jordyn英文姓氏(last name) adamsandersonarnoldbakerbellcampbellcartercecilcharleschristiandaledavidclarkclivecookduncaneddyedwardevelynfergusgarciagarygerard giles green griffin hall harris hill jackson james ja joyce keith kirk lee leonard leslie lester lewis may murphy nelson oliver owen percy peters quick raphael rodney rose rupert scottsmithtaylortuenerwalkerwarrenwilliamsAAaron[’e r n]((m.))艾伦Abbey[bi]((s.))阿比(艾比)Abbot(t)[’b t]((s.))阿博特(艾博特)Abby[bi]((f.))阿比(艾比)[Abigail的昵称]Abe[eib]((m.))艾贝[Abraham的昵称]Abel[’eib l]((s.&m.))艾贝尔Abercrombie(或Abercromby)[b kr mbi]((s.))阿伯克龙比(艾伯克龙比) Abigail[bigeil]((f.))阿比盖尔(艾比盖尔)Abraham[’eibr h m,’eibr h m]((m.))亚伯拉罕Absalom[bs l m]((m.))阿布索伦Acheson[t isn]((s.))艾奇逊Ackerman(n)[k m n]((s.))阿克曼Acton[kt n]((s.))阿克顿Ada[’eid]((f.))艾达Adam[d m]((s.&m.))亚当Adams[d mz]((s.))亚当斯Addis[dis]((s.))阿迪斯(艾迪斯)Addison[disn]((s.))阿迪生(艾迪生)Ade[eid]((s.))艾德Adela[dil]((s.&f.))阿德拉Adelaide[d leid]((f.))阿德莱德Adele[del]((f.))阿黛尔Adeline[d li:n,dili:n]((f.))阿德琳(艾德琳) Adler[dl]((s.))阿德勒(艾德勒)Adolf(或Adolph)[d lf]((m.))阿道夫Adolphus[d lf s]((m.))阿道弗斯Adrian[’eidri n]((s.&m.))艾德里安Adrienne[’eidri en]((f.))艾德里安娜Agate[’eig t]((s.))艾格特Agatha[g]((f.))阿加莎Agnes[gnis]((f.))阿格尼丝Aiken[’eikin]((s.))艾肯Aileen[’eili:n]((f.))艾琳[Helen的异体]Aitken[’eitkin]((s.))艾特肯Alan[l n]((m.))阿伦(艾伦)Albert[lb t]((m.))阿伯特(艾伯特,亚尔培特) Alberta[l’b:t]((m.))阿伯塔(艾伯塔)Albin[lbin]((m.))阿尔宾Alcott[:lk t]((s.))奥尔科特Alcuin[lkwin]((s.))阿尔克温Alden[:ld n]((m.))奥尔登Aldington[:ldi t n]((s.))奥尔丁顿Aldous[:ld s,ld s]((m.))奥尔德斯Aldridge[:ldrid]((s.))奥尔德里奇Alec(k)[lik]((m.))亚历克[Alexander的昵称] Alex[liks]((m.))亚历克斯[Alexander的昵称] Alexander[lig’za:nd]((m.))亚历山大Alexandra[lig’za:ndr]((f.))亚历山德拉Alexis[leksis]((m.))亚历克西斯Alfonso[l’f nz u]((m.))阿方索Alfred[lfrid]((m.))阿尔弗雷德(艾尔弗雷德) Alger[ld]((s.))阿尔杰Algernon[ld n n]((m.))阿尔杰农Alice[lis]((f.))阿莉斯(艾丽斯)[Adelaide的异体]Alicia[li]((f.))阿莉西亚(艾丽西亚)[Adelaide的异体] Alick[lik]((m.))亚历克[Alexander的昵称]Alison[lisn]((f.))阿莉森(艾莉森)[Alice的昵称]Allan[l n]((m.))阿伦(艾伦)[Alan的异体]Allen[lin,l n]((s.&m.))阿伦(艾伦)Allenby[l nbi]((s.))阿伦比(艾伦比)Ally[li]((f.))阿莉[Alice的昵称]Alma[lm]((f.))阿尔玛Alphonso[l’f nz u]((m.))阿方索Alsop(p)[:ls p]((s.))奥尔索普(艾尔索普)Alta[lt]((f.))阿尔塔Alton[:lt n]((s.&m.))奥尔顿Alva[lv]((m.&f.))阿尔瓦Alvin[lvin]((m.))阿尔文Amabel[m bel]((f.))阿玛贝尔Amanda[m nd]((f.))阿曼达Ambrose[mbr uz]((m.))安布罗斯Amelia[mi:lj]((f.))阿米莉亚Amherst[m st,mh:st]((s.))阿默斯特Amis[’eimis]((s.))艾米斯Amos[’eim s]((m.))艾莫斯(阿莫斯)Amy[’eimi]((f.))艾米Anastasia[n s’teizj]((f.))阿纳斯塔西娅Andersen[nd sn]((s.))安德森(安德生)Anderson[nd sn]((s.))安德森Andre[ndri,’a:ndrei]((m.))安德烈[Andrew的异体]Andrew[ndru:]((m.))安德鲁Andrews[ndru:z]((s.))安德鲁斯Andy[ndi]((m.))安迪[Andrew的昵称]Aneurin[nai rin]((m.))安奈林Angela[nd il]((f.))安吉拉Angelina[nd i’li:n]((f.))安吉利娜[Angela的昵称] Angell[’eind l]((s.))安吉尔Angelo[nd il u]((m.))安吉洛Angus[g s]((m.))安格斯Anita[ni:t]((f.))安妮塔[Ann的昵称]Ann[n]((f.))安Anna[n]((f.))安娜[Ann的异体]Annabella[n bel]((f.))安娜贝拉Anne[n]((f.))安妮[Ann的异体]Annetta[net]((f.))安妮塔[Ann的昵称]Annette[net]((f.))安妮特[Ann的昵称]Annie[ni]((f.))安妮[Ann的昵称]Anselm[nselm]((m.))安塞姆Ant(h)ony[nt ni]((m.))安东尼Antoinette[ntwa:’net]((f.))安托万内特[Antonia的昵称] Anton[nt n]((m.))安东[Ant(h)ony的异体]Antonia[n’t unj]((f.))安东尼娅Antonio[n’t uni u]((m.))安东尼奥[Ant(h)ony的异体] Appleton[plt n]((s.))阿普尔顿April[’eipril]((f.))艾普丽尔(阿普里尔)Arabel(l)a[r bel]((f.))阿拉贝拉Aram[’e r m]((s.))艾拉姆(阿拉姆)Arbuthnot[a:’b n t]((s.))阿巴思诺特Archer[’a:t]((s.))阿切尔Archibald[’a:t ib ld,’a:t ib:ld]((m.))阿奇博尔德Archie[’a:t i]((m.))阿尔奇[Archibald的昵称]Ardell(e)[a:’del]((f.))阿黛尔[Adele的异体]Arden[’a:dn]((s.&m.))阿登Ardis[’a:dis]((f.))阿迪斯Arkwright[’a:krait]((s.))阿克赖特Arlen[’a:l n]((s.&m.))阿伦Arlene[a:’li:n]((f.))阿琳Arlo[’a:l u]((m.))阿尔洛Armand[’a:m nd]((m.))阿曼德[Herman(n)的异体] Armstrong[’a:mstr]((s.))阿姆斯特朗Arne[a:n]((s.&m.))阿恩Arnold[’a:nld]((s.&m.))阿诺德Arthur[’a:]((m.))阿瑟(亚瑟)Arvid[’a:vid]((m.))阿维德Aston[st n]((s.))阿斯顿Astor[st,st:]((s.))阿斯特Astrid[strid]((f.))阿斯特丽德Atherton[t n]((s.))阿瑟顿(艾瑟顿) Atkins[tkinz]((s.))阿特金斯Attlee[tli]((s.))阿特利(艾特利,艾德礼) Aubrey[:bri]((s.&m.))奥布里Auchinleck[kin’lek]((s.))奥金莱克Auden[:dn]((s.))奥登Audrey[:dri]((f.))奥德丽August[:g st]((m.))奥古斯特Augustine[:’g stin]((s.))奥古斯丁Augustus[:g st s]((m.))奥古斯塔斯Austen[stin]((s.))奥斯汀(奥斯丁)Austin[stin]((s.))奥斯汀(奥斯丁)Aveling[’eivli]((s.))艾夫林Babbitt[’b bit]((s.))巴比特(白璧德) Babington[’b bi t n]((s.))巴宾顿Bach(e)[beit]((s.))贝奇Bacon[’beik n]((s.))培根Bader[’ba:d]((s.))巴德Bailey[’beili]((s.&m.))贝利Bain[bein]((s.))贝恩Baker[’beik]((s.))贝克Baldwin[’b:ldwin]((s.))鲍德温Balfour[’b lfu]((s.))巴尔弗(鲍尔弗,巴尔福) Ball[b:l]((s.))鲍尔Bancroft[’b nkr ft]((s.))班克罗夫特Banks[b ks]((s.))班克斯Barbara[’ba:b r]((f.))巴巴拉Barber[’ba:b]((s.))巴伯Barclay[’ba:kli]((s.&m.))巴克利Barham[’b r m]((s.))巴勒姆Barkley[’ba:kli]((s.))巴克利Barnard[’ba:n d]((s.&m.))巴纳德Barnes[ba:nz]((s.))巴恩斯Barnet(t)[’ba:nit]((s.&m.))巴尼特Barney[’ba:ni]((m.))巴尼[Bernard的昵称] Barrett[’b r t,’b rit]((s.&m.))巴雷特Barrie[’b ri]((s.&m.))巴里(巴蕾)Barry[’b ri]((m.))巴里Barrymore[’b rim:]((s.))巴里莫尔Bart[ba:t]((m.))巴特[Bartholomew的昵称] Bartholomew[ba:l mju:]((m.))巴塞洛缪Bartlett[’ba:tlit]((s.))巴特利特Barton[’ba:tn]((s.&m.))巴顿Baruch[b ru:k]((s.))巴鲁克Basham[’b m]((s.))巴沙姆Basil[’b zl]((m.))巴兹尔Basker[’ba:sk]((s.))巴斯克Bates[beits]((s.))贝茨Bauer[’bau]((s.))鲍尔(拜耳,鲍威尔)Baxter[’b kst]((s.))巴克斯特Bayard[’beia:d]((s.))贝阿德Beadle[’bi:dl]((s.))比德尔Beard[bi d]((s.))比尔德Beardsley[’bi dzli]((s.))比尔兹利Beatrice[’bi tris]((f.))比阿特丽斯Beatrix[’bi triks]((f.))比阿特丽克斯Beaufort[’b uf t]((s.))博福特(蒲福)Beaumont[’b um nt]((s.))博蒙特Beaverbrook[’bi:v bruk]((s.))比弗布鲁克Becher[’bi:t]((s.))比彻Beck[bek]((f.))贝克[Rebecca的昵称]Becket(t)[’bekit]((s.))贝克特Becky[’beki]((f.))贝基[Rebecca的昵称]Bede[bi:d]((s.))比德Bedford[’bedf d]((s.))贝德福德Beebe(e)[’bi:bi]((s.))毕比Beecham[’bi:t m]((s.))比彻姆Beecher[’bi:t]((s.))比彻Beerbohm[’bi b um]((s.))比尔博姆Behrman[’be m n]((s.))贝尔曼Belinda[bi’lind]((f.))比琳达Bell[bel]((s.))贝尔(贝耳)Bellamy[’bel mi]((s.))贝拉米Bellman[’belm n]((s.))贝尔曼Belloc[’bel k]((s.))贝洛克Bellow(s)[’bel u(z)]((s.))贝洛(斯)Ben[ben]((m.))本[Benjamin的昵称]Benchley[’bent li]((s.))本奇利Benedict[’benidikt]((s.&m.))本尼迪克特Benet[be’nei]((s.))贝内Benge[bend]((s.))本奇Benjamin[’bend min]((m.))本杰明Bennett[’benit]((s.&m.))贝内特(本涅特)[Benedict的异体] Benny(或Bennie)[’beni]((m.))本尼[Benjamin的昵称] Benson[’bensn]((s.))本森Bentham[’bent m,’ben m]((s.))本瑟姆(边沁) Benton[’bent n]((s.&m.))本顿Berger[’b:d]((s.))伯杰Berkeley[’ba:kli,’b:kli]((s.))伯克利(贝克莱) Bernadette[b:n det]((f.))伯纳黛特Bernadine[’b:n di:n]((f.))伯纳迪恩Bernal[’b:n l]((s.))伯纳尔(贝尔纳)Bernard[b:’na:d,’b:n d]((s.))伯纳德Bernard[’b:n d]((m.))伯纳德Bernice[’b:nis,b:’ni:s]((s.))伯尼斯Bernice[’b:nis]((f.))伯妮斯Bernie[’b:ni]((m.))伯尼[Bernard的昵称] Bernstein[’b:nstain]((s.))伯恩斯坦Bert(或Burt)[b:t]((m.))伯特Bertha[’b:]((f.))伯莎Bertie[’ba:ti,’b:ti]((s.))伯蒂Bertie[’b:ti]((f.))伯蒂Bertram[’b:tr m]((m.))伯特伦Beryl[’beril]((f.))贝丽尔Bess[bes]((f.))贝斯[Elizabeth的昵称]Bessemer[’besim]((s.))贝西默Bessie[’besi]((f.))贝西[Elizabeth的昵称]Beth[be]((f.))贝思[Elizabeth的昵称]Bethune[’bi:tn,be ju:n]((s.))比顿(贝休恩,白求恩) Bets(e)y[’betsi]((f.))贝特西[Elizabeth的昵称] Betty[’beti]((f.))贝蒂[Elizabeth的昵称]Beulah[’bju:l]((f.))比尤拉Bevan[’bev n]((s.))贝文(比万)Beveridge[’bev rid]((s.))贝弗里奇Beverl(e)y[’bev li]((f.))贝弗莉Bevin[’bevin]((s.))贝文Biddle[’bidl]((s.))比德尔Bill[bil]((m.))比尔[William的昵称]Billie[’bili]((f.))比莉Billy(或Billie)[’bili]((m.))比利[William的昵称]Bird[b:d]((s.))伯德Birkbeck[’b:kbek]((s.))伯克贝克Birrell[’bir l]((s.))比勒尔Bispham[’bisf m]((s.))比斯法姆Black[bl k]((s.))布莱克Blackett[’bl kit]((s.))布莱克特Blackmore[’bl km:]((s.))布莱克默Blackwood[’bl kwud]((s.))布莱克伍德Blaine[blein]((s.&m.))布莱恩Blair[ble]((s.&m.))布莱尔Blake[bleik]((s.))布莱克Blanche[bla:nt]((f.))布兰奇Bligh[blai]((s.))布莱Bliss[blis]((s.))布利斯Blom[bl m]((s.))布洛姆Bloomer[’blu:m]((s.))布卢默Bloomfield[’blu:mfi:ld]((s.))布卢姆菲尔德(布龙菲尔德) Bloor[bl:,bl]((s.))布卢尔Blume[blu:m]((s.))布卢姆Boas[’b u z,’b u z]((s.))博厄斯Bob[b b]((m.))鲍勃[Robert的昵称]Bobbie[’b bi]((f.))博比[Roberta的昵称]Bobby[’b bi]((m.))博比[Robert的昵称]Bodley[’b dli]((s.))博德利Boleyn[’bulin]((s.))博林Bolingbroke[’b li bruk]((s.))博林布鲁克Bolivar[b li:va:]((s.))博利瓦Bolsover[’b ls v]((s.))博尔索弗Boniface[’b nifeis]((s.))博尼费斯Bonita[b ni:t]((f.))伯妮塔Bonner[’b n]((s.))邦纳Bonnie[’b ni]((f.))邦妮Boon(e)[bu:n]((s.))布恩Booth[bu:]((s.))布思Boris[’b ris]((m.))鲍里斯Borrow[’b r u]((s.))博罗Bosanquet[’b uznkit]((s.))鲍赞克特Boswell[’b sw l]((s.))博斯韦尔(包斯威尔) Bottome[b t um]((s.))伯托姆(博顿)Bovey[’bu:vi]((s.))博维Bowater[’b u w:t]((s.))鲍沃特Bowen[’b uin]((s.))鲍恩Bowles[b ulz]((s.))鲍尔斯Bowman[’b um n]((s.))鲍曼Boyd[b id]((s.&m.))博伊德Boyle[b il]((s.))博伊尔(波义耳)Bradbury[’br db ri]((s.))布拉德伯里(布雷德伯里) Bradford[’br df d]((s.&m.))布拉德福(布雷德福) Bradley[’br dli]((s.&m.))布拉德利(布雷德利) Bragg[br g]((s.))布拉格Brattain[’br t n]((s.))布拉顿(布雷格)Braun[br:n]((s.))布朗Bray[brei]((s.))布雷Brazier[’brei]((s.))布雷热Breasted[’brestid]((s.))布雷斯特德Brenda[’brend]((f.))布伦达Brennan[’bren n]((s.))布伦南Brent[brent]((s.&m.))布伦特Brewer[’bru:]((m.))布鲁尔Brewster[’bru:st]((s.))布鲁斯特Brian[’brai n]((s.&m.))布赖恩Brice[brais]((s.&m.))布赖斯Bridges[’brid iz]((s.))布里奇斯Bridget[’brid it]((f.))布丽奇特Bridgman[’brid m n]((s.))布里奇曼Briggs[brigz]((s.))布里格斯Bright[brait]((s.))布赖特Brigitte[’brid it]((f.))布丽奇特[Bridget的异体] Broad[br:d]((s.))布罗德Brome[bru:m]((s.))布罗姆Bromfield[’br mfi:ld]((s.))布罗姆菲尔德Bronte[’br nti]((s.))布朗蒂(勃朗特)Brook(e)[bruk]((s.))布鲁克Brooks[bruks]((s.&m.))布鲁克斯Brown(e)[br un]((s.))布朗Browning[’br uni]((s.))布朗宁(勃朗宁)Bruce[bru:s]((s.&m.))布鲁斯Bruno[’bru:n u]((m.))布鲁诺Bryan[’brai n]((s.&m.))布赖恩Bryant[’brai nt]((s.))布赖恩特Bryce[brais]((s.&m.))布赖斯Buck[b k]((s.))巴克(布克)Buckle[’b kl]((s.))巴克尔Buddy[’b di]((m.))巴迪Buford[’bju:f d]((s.&m.))布福德Bulwer[’bulw]((s.))布尔沃Bunch(e)[b nt]((s.))本奇Bunker[’b k]((s.))邦克Bunyan[’b nj n]((s.))布尼安(班扬)Burbage[’b:bid]((s.))伯比奇Burbank[’b:b k]((s.))伯班克Burgess[’b:d iz]((s.))伯吉斯Burghley[’b:li]((s.))伯利Burk(e)[b:k]((s.&m.))伯克(柏克) Burlingame[’b:li geim]((s.))伯林格姆Burne-Jones[’b:n’d unz]((s.))伯恩-琼斯Burnett[b:’net,’b:nit]((s.))伯内特Burney[’b:ni]((s.))伯尼Burns[b:nz]((s.))伯恩斯(彭斯)Burnside[’b:nsaid]((s.))伯恩赛德Burr[b:]((s.))伯尔Burrough(s)[’b r u(z)]((s.))巴勒(斯) Burton[’b:tn]((s.&m.))伯顿Bury[’bju ri,’beri]((s.))伯里Bush[bu]((s.))布什Butler[’b tl]((s.))巴特勒(勃特勒)Byrd[b:d]((s.))伯德Byrne(s)[b:n(z)]((s.))伯恩(斯)Byron[’bai r n]((s.&m.))拜伦Cabell[’k b l]((s.))卡贝尔Cable[’keibl]((s.))凯布尔Cade[keid]((s.))凯德Calder[’k:ld]((s.))考尔德Caldwell[’k:ldw l]((s.))考德威尔Calverley[’k lv li]((s.))卡尔弗利Calvert[’k lv:t,’k:lv t]((s.))卡尔弗特Calvin[’k lvin]((s.&m.))卡尔文(加尔文) Camden[’k md n]((s.))卡姆登Cameron[’k m r n]((s.&m.))卡梅伦Camil(l)a[k mil]((f.))卡米拉Camp[k mp]((s.))坎普Campbell[’k mbl]((s.))坎贝尔Canning[’k ni]((s.))坎宁Cannon[’k n n]((s.))坎农Carey[’ke ri]((s.))凯里Carl[ka:l]((m.))卡尔[Karl的异体]Carlos[’ka:l s]((m.))卡洛斯[Charles的异体]Carlton[’ka:lt n]((s.&m.))卡尔顿Carlyle[ka:’lail]((s.&m.))卡莱尔Carmen[’ka:men]((f.))卡门Carnegie[ka:’negi]((s.))卡内基Carol[’k r l]((m.&f.))卡罗尔(卡格尔)[Caroline的昵称] Caroline[’k r lain]((f.))卡罗琳Carpenter[’kaint]((s.))卡彭特Carrie[’k ri]((s.))卡里Carrie[’k ri]((f.))卡丽(嘉利)[Caroline的昵称]Carrol(l)[’k r l]((s.&m.))卡罗尔(卡洛尔)Carson[’ka:sn]((s.&m.))卡森Carter[’ka:t]((s.&m.))卡特Cartwright[’ka:trait]((s.))卡特赖特Carver[’ka:v]((s.))卡弗Cary[’ke ri]((s.&m.))卡里Casement[’keism nt]((s.))凯斯门特Caslon[’k zl n]((s.))卡斯隆Cass[k s]((s.))卡斯Cather[’k]((s.))卡瑟Catherine[’k rin]((f.))凯瑟琳Cathleen[’k li:n]((f.))凯思琳[Catherine的异体]Cathryn[’k rin]((f.))凯思琳[Catherine的异体]Cathy(或Cathie)[’k i]((f.))凯茜(卡西)[Catherine的昵称] Cattell[k tel]((s.))卡特尔Cavell[’k vl,k vel]((s.))卡维尔Cavendish[’k v ndi]((s.))卡文迪什(卡文迪许)Caxton[’k kst n]((s.))卡克斯顿Cecil[’sesl,’sisl]((s.&m.))塞西尔Cecile[’sesil,’sesi:l]((f.))塞西尔[Cecilia的异体]Cecilia[si’silj]((f.))塞西莉亚Cecily[’sisili]((f.))塞西莉Celia[’si:lj]((f.))西莉亚[Cecilia的昵称] Chamberlain[’t eimb lin]((s.))张伯伦Chambers[’t eimb z]((s.))钱伯斯Chaplin[’t plin]((s.))查普林(卓别麟) Chapman[’t pm n]((s.))查普曼Charles[t a:lz]((s.&m.))查尔斯(查理) Charley(或charlie)[’t a:li]((m.))查利Charlotte[a:l t]((f.))夏洛特(夏洛蒂) Chase[t eis]((s.))蔡斯Chatham[’t t m]((s.))查塔姆Chatterton[’t t tn]((s.))查特顿Chaucer[’t:s]((s.))乔塞(乔叟)Cherry[’t eri]((f.))彻丽Chesnut(t)[’t esn t]((s.))切斯纳特Chester[’t est]((m.))切斯特Chesterfield[’t est fi:ld]((s.))切斯特菲尔德Chesterton[’t est t n]((s.))切斯特顿Chevalier[v ljei]((s.))薛瓦利埃Child(e)[t aild]((s.))蔡尔德Chitty[’t iti]((s.))奇蒂Choate[t ut]((s.))乔特Christabel[’krist bel]((f.))克里斯塔贝尔Christian[’kristj n]((m.))克里斯琴Christiana[kristi’a:n]((f.))克里斯蒂安娜Christie[’kristi]((s.))克里斯蒂Christina[kris’ti:n]((f.))克里斯蒂娜Christine[’kristi:n,kris’ti:n]((f.))克里斯廷Christopher[’krist f]((m.))克里斯托弗Church[t:t]((s.))丘奇Churchill[’t:t il]((s.))邱吉尔Cicely[’sis li]((f.))西塞莉Cissy[’sisi]((f.))锡西[Cecilia的昵称]Claire[kle]((f.))克莱尔[Clara的异体] Clapham[’kl p m]((s.))克拉彭Clara[’kle r]((f.))克莱拉(克拉拉)Clare[kle]((f.))克莱尔[Clara的异体] Clarence[’kl r ns]((m.))克拉伦斯Clarissa[kl ris]((f.))克拉丽莎Clark(e)[kla:k]((s.&m.))克拉克Claud(e)[kl:d]((m.))克劳德Claudia[’kl:dj]((f.))克劳迪娅Clay[klei]((m.))克莱[Clayton的昵称]Clayton[’kleitn]((s.&m.))克莱顿Clemens[’klem nz]((s.))克莱门斯Clement[’klem nt]((m.))克莱门特Cleveland[’kli:vl nd]((s.))克利夫兰Clifford[’klif d]((s.&m.))克利福德Clinton[’klint n]((s.&m.))克林顿Clive[klaiv]((s.&m.))克莱夫Clow[kl u]((s.))克洛Clyde[klaid]((s.&m.))克莱德Cobden[’k bd n]((s.))科布登Cobham[’k b m]((s.))科伯姆(科巴姆)Cocke[k uk]((s.))科克Cocker[’k k]((s.))科克尔Cody[’k udi]((s.))科迪Coffey[’k fi]((s.))科菲Coffin[’k fin]((s.))科芬Coggeshall[’k gz:l]((s.))科格索尔(科吉歇尔) Cohan[k u’h n]((s.))科汉Cohen[’k uin,’k u n]((s.))科恩Coke[k uk,kuk]((s.))科克Colclough[’k ukli,’k lkl f]((s.))科尔克拉夫Cole[k ul]((s.))科尔Coleman[’k ulm n]((s.))科尔曼Coleridge[’k ul rid]((s.))科尔里奇(柯勒律治) Colin[’k lin]((m.))科林[Nicholas的昵称]Collier[’k li]((s.))科利尔Collins[’k linz]((s.))柯林斯Colman[’k ulm n]((s.))科尔曼Colum[’k l m]((s.))科拉姆Columbus[k l mb s]((s.))哥伦布Colvin[’k lvin]((s.))科尔文Commons[’k m nz]((s.))康门斯Compton[’k mpt n]((s.))康普顿Comstock[’k mst k,’k mst k]((s.))康斯托克Conan[’k un n,’k n n]((m.))科南(柯南)Conant[’k n nt]((s.))科南特Condon[’k nd n]((s.))康登Congreve[’k gri:v]((s.))康格里夫Connie[’k ni]((f.))康妮[Constance的昵称] Connor(s)[’k n(z)]((s.))康纳(斯)Conrad[’k nr d]((s.&m.))康拉德Constable[’k nst bl,’k nst bl]((s.))康斯特布尔Constance[’k nst ns]((f.))康斯坦斯Constantine[’k nst ntain]((m.))康斯坦丁Cook(e)[kuk]((s.))库克Coolidge[’ku:lid]((s.))库利奇(柯立芝)Cooper[’ku]((s.))库珀(库柏)Copland[’k pl nd,’k upl nd]((s.))科普兰Copperfield[’k p fi:ld]((s.))科波菲尔Cora[’k:r]((f.))科拉Cornelia[k:’ni:lj]((f.))科妮莉亚Cornelius[k:’ni:lj s]((m.))科尼利厄斯Cornell[k:’nel]((s.))科内尔Cornwallis[k:n’w lis]((s.))康沃利斯(康华里) Corona[’k r n]((f.))科伦娜Costello[k s’tel u]((s.))科斯特洛Cotton[’k tn]((s.))科顿Coverdale[’k v deil]((s.))科弗代尔Coward[’kau d]((s.))考沃德(科沃德,考尔德) Cowley[’kauli]((s.))考利Cowper[’kaup,’ku]((s.))考珀Coy[k i]((s.&m.))科伊Crabb(e)[kr b]((s.))克雷布Craig[kreig]((s.&m.))克雷格Craigavon[kreig v n]((s.))克雷加文Craigie[’kr gi]((s.))克雷吉Craik[kreik]((s.))克雷克Cram[kr m]((s.))克拉姆Crane[krein]((s.))克兰(克莱恩)Creamer[’kri:m]((s.))克里默Cremer[’kri:m]((s.))克里默Crichton[’kraitn]((s.))克赖顿Crick[krik]((s.))克里克Cripps[krips]((s.))克里普斯Crockett[’kr kit]((s.))克罗克特Croft[kr ft]((s.))克罗夫特Crofts[’kr fts]((s.))克罗夫茨Croker[’kr uk]((s.))克罗克Crompton[’kr mpt n]((s.))克朗普顿Cromwell[’kr mw l]((s.))克伦威尔Cronin[’kr unin]((s.))克罗宁Crookes[kruks]((s.))克鲁克斯Cross(e)[kr s]((s.))克罗斯Crouse[kraus]((s.))克劳斯Cudworth[’k dw]((s.))卡德沃思Culross[’k lr s]((s.))卡尔罗斯Cumberland[’k mb l nd]((s.))坎伯兰Cumming(s)[’k mi(z)]((s.))卡明(斯) Cunningham[’k ni m]((s.))坎宁安Curme[k:m]((s.))柯姆Currer[’k r]((s.))柯勒Curry[’k ri]((s.))柯里Curtis(s)[’k:tis]((s.))柯蒂斯Cushing[’ku i]((s.))库欣Custer[’k st]((s.))卡斯特Cuthbert[’k b t]((s.&m.))卡思伯特Cynthia[’sin i]((f.))辛西娅Cyril[’siril]((m.))西里尔Cyrus[’sai r s]((m.))赛勒斯Daisy[’deizi]((f.))戴西Dale[deil]((s.,m.&f.))戴尔Dallas[’d l s]((s.&m.))达拉斯Dalton[’d:lt n]((s.&m.))多尔顿(道尔顿) Daly[’deili]((s.))戴利Dampier[’d mpj]((s.))丹皮尔Dan[d n]((m.))丹[Daniel(l)的昵称]Dana[’dein,’d n]((s.,m.&f.))戴纳(达纳) Dane[dein]((s.))戴恩Daniel(l)[’d nj l]((s.&m.))丹尼尔Daphne[’d fni]((f.))达夫妮Darnley[’da:nli]((s.))达恩利Darrow[’d r u]((s.))达罗Dar(r)yl[’d ril]((m.))达里尔Darwin[’da:win]((s.&m.))达尔文Davenport[’d vnp:t]((s.))达文波特David[’deivid]((s.&m.))戴维(大卫) Davidson[’deividsn]((s.))戴维森Davis[’deivis]((s.&m.))戴维斯Davisson[’deivisn]((s.))戴维森Davy[’deivi]((m.))戴维[David的昵称] Dawson[’d:sn]((s.))道森Day[dei]((s.))戴Dean[di:n]((s.&m.))迪安Deane[di:n]((s.&m.))迪恩Debora(h)[’deb r]((f.))黛博拉Debs[debz]((s.))德布斯Decker[’dek]((s.))德克尔Defoe[d f u,di’f u]((s.))迪福(笛福) De Forest[d f rist]((s.))德福雷斯特Dekker[’dek]((s.))德克尔Deland[’di:l nd]((s.))迪兰(德兰)Delia[’di:lj]((f.))迪莉娅Dellinger[’delind]((s.))德林杰Denise[d ni:z,de’ni:z]((f.))丹妮斯Den(n)is[’denis]((s.&m.))丹尼斯Dent[dent]((s.))登特Denton[’dent n]((m.))丹顿Depew[di’pju:]((s.))迪普De Quincey[d kwinsi]((s.))德昆西Derek[’derik]((m.))德里克Desmond[’dezm nd]((m.))德斯蒙德Dewar[’dju:]((s.))迪尤尔(杜尔,杜瓦) Dewey[’dju:i]((s.))杜威Dexter[’dekst]((m.))德克斯特Dian(n)a[dai n]((f.))黛安娜Dick[dik]((s.&m.))迪克[Richard的昵称] Dickens[’dikinz]((s.))迪肯斯(狄更斯)Dickenson[’dikinsn]((s.))迪肯森Dill[dil]((s.))迪尔Dillon[’dil n]((s.))狄龙Dilys[’dilis]((f.))迪莉斯Dina(h)[’dain]((f.))黛娜Dirac[di’r k]((s.))迪拉克Dirk[d:k]((m.))德克[Derek的异体]Dirksen[’d:ksn]((s.))德克森Disney[’dizni]((s.))迪斯尼Disraeli[diz’reili]((s.))迪斯雷利(狄士累利)Dives[daivz]((s.))戴夫斯Dixie[’diksi]((f.))迪克西Dixon[’diksn]((s.))狄克逊Dobson[’d bsn]((s.))多布森Dodd[d d]((s.))多德Dodge[d d]((s.))道奇Dodgson[’d d sn]((s.))道奇森Doherty[’d u ti,d u’h:ti]((s.))多尔蒂(陶赫蒂) Dole[d ul]((s.))多尔Domett[’d mit]((s.))多米特Dominic(k)[’d minik]((m.))多米尼克Donald[’d n ld]((m.))唐纳德Donna[’d n]((f.))唐娜Donne[d n,d n]((s.))多恩Donovan[’d n v n]((s.&m.))多诺万Dora[’d:r]((f.))多拉Doreen[d ri:n,’d:ri:n]((f.))多琳Doris[’d ris]((f.))多丽丝Dorothes[d r i]((f.))多萝西娅Dorothy[’d r i]((f.))多萝西Dorr[d:]((s.))多尔Dougherty[’d u ti]((s.))多尔蒂Doughty[’dauti]((s.))道蒂Douglas(s)[’d gl s]((s.&m.))道格拉斯Dowson[’dausn]((s.))道森Doyle[d il]((s.&m.))多伊尔(道尔)Drake[dreik]((s.))德雷克Draper[’dreip]((s.))德雷珀Drayton[’dreitn]((s.))德雷顿Dreiser[’drais]((s.))德莱塞Drinkwater[’dri k w:t]((s.))德林克沃特Drummond[’dr m nd]((s.))德拉蒙德Druse[dru:z]((s.))德鲁斯Dryden[’draidn]((s.))德赖登(屈莱顿)Du Bois[dju’b iz]((s.))杜波依斯Dudley[’d dli]((s.&m.))达德利Duff[d f]((s.))达夫Dufferin[’d f rin]((s.))达弗林Dulles[’d lis,’d l s]((s.))杜勒斯Du Maurier[’dju’m riei]((s.))杜莫里埃Dunbar[’d nba:]((s.))邓巴Duncan[’d k n]((s.&m.))邓肯Dundas[d n’d s,’d nd s]((s.))邓达斯Dunlop[d n’l p,’d nl p]((s.))邓洛普(邓禄普) Dunmore[d n’m:]((s.))邓莫尔Dunne[d n]((s.))邓恩Dunstan[’d nst n]((s.))邓斯坦Du Pont(或Dupont)[’dju nt]((s.))杜邦Durant(e)[dju’ra:nt,dju’r nt]((s.))杜兰特Durrell[’d rel]((s.))德雷尔(达雷尔)Durward[’d:w d]((m.))德沃德Dutt[d t]((s.))达特(杜德)Dwight[dwait]((s.))德怀特Dyce[dais]((s.))戴斯Eads[i:dz]((s.))伊兹Earhart[’e ha:t]((s.))埃尔哈特Early[:li]((s.))厄尔利Earp[]((s.))厄普Eastman[’i:stm n]((s.))伊斯门Eaton[’i:tn]((s.))伊顿Ebenezer[ebi’ni:z]((m.))埃比尼泽Eddie[’edi]((m.))埃迪[Edward的昵称] Eddington[’edi t n]((s.))埃丁顿Eddy[’edi]((s.))埃迪Eden[’i:dn]((s.))伊登(艾登)Edgar[’edg]((m.))埃德加Edgeworth[’ed w:]((s.))埃奇沃思Edie[’i:di]((m.))伊迪Edison[’edisn]((s.))爱迪生Edith[’i:di]((f.))伊迪丝Edmund[’edm nd]((m.))埃德蒙Edna[’edn]((f.))埃德娜Edward[’edw d]((m.))爱德华Edwards[’edw dz]((s.))爱德华兹Edwin[’edwin]((m.))埃德温Edwina[’edwin]((f.))埃德温娜Effie[’efi]((f.))埃菲[Euphemia的昵称] Eileen[’aili:n]((f.))艾琳Einstein[’ainstain]((s.))爱因斯坦Eisenhower[’aiz n hau]((s.))艾森豪威尔Elbert[’elb t]((m.))埃尔伯特[Albert的异体] Eldon[’eld n]((s.&m.))埃尔登Eleanor[’elin]((f.))埃莉诺Elgar[’elg]((s.))埃尔加Elinor[’elin]((f.))埃莉诺Eliot[’elj t]((s.))埃利奥特(艾略特)Elise[e’li:z]((f.))埃莉斯[Elizabeth的异体] Elizabeth[i’liz b]((f.))伊丽莎白Ella[’el]((f.))埃拉[Eleanor的昵称]Ellen[’elin]((f.))埃伦[Helen的异体]Ellis[’elis]((s.&m.))埃利斯Ellison[’elisn]((s.))埃利森Ellsworth[’elzw:]((s.&m.))埃尔斯沃思Elmer[’elm]((m.))埃尔默Elphinstone[’elfinst n]((s.))埃尔芬斯通Elsie[’elsi]((f.))埃尔西[Elizabeth的昵称] Elton[’elt n]((m.))埃尔顿Elyot[’elj t]((s.))埃利奥特Emerson[’em sn]((s.&m.))埃默森(爱默生) Emile[ei’mi:l]((m.))埃米尔Emily(或Emilie)[’emili]((f.))埃米莉Emma[’em]((f.))埃玛Em(m)anuel[i’m nju l]((m.))伊曼纽尔Emmet(t)[’emit]((s.&m.))埃米特Emory[’em ri]((m.))埃默里Enders[’end z]((s.))恩德斯Endicott[’endik t]((s.))恩迪科特Enid[’i:nid]((f.))伊妮德Enoch[’i:n k]((m.))伊诺克Epstein[’epstain]((s.))爱泼斯坦Eric(或Erik)[’erik]((m.))埃里克Erlanger[:l]((s.))厄兰格Ernest[:nist]((m.))欧内斯特Ernestine[:n sti:n]((f.))欧内斯廷Erskin(e)[:skin]((s.))厄斯金Ervin[:vin]((s.&m.))欧文Ervine[:vin]((s.))欧文Erwin[:win]((s.&m.))欧文Esmond(e)[’ezm nd]((m.))埃斯蒙德Estelle[es’tel]((f.))埃斯特尔Esther[’est]((f.))埃丝特Ethel[’e l]((f.))埃塞尔Etherege[’e rid]((s.))埃思里奇Eugene[ju:ein,’ju:d i:n]((m.))尤金Eugenia[ju:’d i:nj]((f.))尤金妮亚Eunice[’ju:nis]((f.))尤妮斯Euphemia[ju:’fi:mj]((f.))尤菲米娅Eustace[’ju:st s]((m.))尤斯塔斯Eva[’i:v]((f.))伊娃[Eve的异体]Evangeline[i’v nd ili:n]((f.))伊万杰琳Evans[’ev nz]((s.))埃文斯(伊文思,伊万斯) Evarts[’ev ts]((s.))埃瓦茨Eve[i:v]((f.))伊夫(夏娃)Eveline(或Evelyn)[’i:vlin,’evlin]((f.))伊夫琳Evelyn[’i:vlin,’evlin]((s.))伊夫林Everett[’ev rit]((s.&m.))埃弗雷特Ewell[’ju:l]((s.))尤厄尔Ezekiel[i’zi:kj l]((s.))伊齐基尔Fairbank(s)[’fe b k(s)]((s.))费尔班克(斯) Faith[fei]((f.))费思Falkner[’f:lkn]((s.))福尔克纳Fanny[’f ni]((f.))范妮[Frances的昵称] Faraday[’f r di]((s.))法拉第Farley[’fa:li]((s.))法利Farrar[’f r]((s.))法勒Farrell[’f r l]((s.))法雷尔Faulkner[’f:kn]((s.))福克纳Fawkes[f:ks]((s.))福克斯Fay(e)[fei]((f.))费伊[Faith的昵称]Felix[’fi:liks]((m.))菲利克斯(费利克斯)Felton[’felt n]((s.))费尔顿Fenwick[’fenik,’fenwik]((s.))芬尼克(芬威克) Ferdinand[’f:din nd]((m.))弗迪南德(费迪南德) Fergus[’f:g s]((s.))弗格斯Fergus(s)on[’f:g sn]((s.))弗格森(福开森) Fettes[’fetis]((s.))费蒂斯Field[fi:ld]((s.))菲尔德Fielding[’fi:ldi]((s.))菲尔丁Fillmore[’film:]((s.))菲尔莫尔Finn[fin]((s.))芬恩Fish[fi]((s.))菲什Fisher[’fi]((s.))菲希尔(费希尔,费雪)Fitch[fit]((s.))菲奇(费区)Fitzgerald[fits’d er ld]((s.))菲茨杰拉德Fitzjohn[fits’d n]((s.))菲茨姜Fitzroy[fits’r i]((s.))菲茨罗伊Flagg[fl g]((s.))弗拉格Flanagan[’fl n g n]((s.))弗拉纳根Flaxman[’fl ksm n]((s.))弗拉克斯曼Fleetwood[’fli:twud]((s.))弗利特伍德Fletcher[’flet]((s.&m.))弗莱彻Flint[flint]((s.))弗林特Flora[’fl:r]((f.))弗洛拉Florence[’fl r ns]((f.))弗洛伦斯Florey[’fl:ri,’fl uri]((s.))弗洛里Flower[’flau]((s.))弗劳尔Flynn[flin]((s.))弗林Focke[f k]((s.))福克Foley[’f uli]((s.))福利(弗利)Folger[’f uld]((s.))福尔杰Forbes[f:bz,’f:bis]((s.))福布斯Ford[f:d]((s.))福特Forest[’f rist]((s.&m.))福雷斯特Forester[’f rist]((s.))福雷斯特Forster[’f:st]((s.))福斯特Fosdick[’f zdik]((s.))福斯迪克Foster[’f st]((s.&m.))福斯特Fowler[’faul]((s.))福勒Fox[f ks]((s.))福克斯Frances[’fra:nsis]((f.))弗朗西丝Francis[’fra:nsis]((m.))弗朗西斯Francisco[fr n’sisk u]((m.))弗朗西斯科[Francis的异体] Franck[fra:k,fr k]((s.))弗兰克Frank[fr k]((m.))弗兰克Franklin(或Franklyn)[’fr klin]((s.&m.))富兰克林Franks[fr ks]((s.))弗兰克斯Fraser(或Frazer)[’freiz]((s.))弗雷泽Fred[fred]((m.))弗雷德Freda[’fri:d]((f.))弗丽达(弗雷达)[Winifred的昵称] Frederic(k)(或Fredric(k))[’fredrik]((m.))弗雷德里克Frederic(k)a[fred ri:k]((f.))弗雷德丽卡Freedheim[’fri:dhaim]((s.))弗里德海姆Freeman[’fri:m n]((s.&m.))弗里曼Fremont[fri’m nt]((s.))弗里蒙特French[frent]((s.))弗伦奇Frick(e)[frik]((s.))弗里克Frobisher[’fr ubi]((s.))弗罗比歇Frohman[’fr um n]((s.))弗罗曼Frost[fr st]((s.))弗罗斯特Froude[fru:d]((s.))弗鲁德(弗劳德)Fry(e)[frai]((s.))弗赖伊Fuller[’ful]((s.))富勒Fulton[’fult n]((s.))富尔顿Funk[f k]((s.))芬克(丰克)Furness[’f:nis]((s.))弗内斯Furnival(l)[’f:niv l]((s.))弗尼瓦尔Gabriel[’geibri l]((m.))加布里埃尔(加百列)Gage[geid]((s.))盖奇Gaines[geinz]((s.))盖恩斯Gainsborough[’geinzb r]((s.))盖恩斯巴勒(庚斯博罗)Gaitskell[’geitsk l]((s.))盖茨克尔Galbraith[g l’brei]((s.))加尔布雷思Galen[’geilin]((m.))盖伦Galla(g)her[’g l h]((s.))加拉赫Gallatin[’g l tin]((s.))加勒廷Gellup[’g l p]((s.))盖洛普Galsworthy[’g:lzw:i,’g lzw:i]((s.))高尔斯沃西(高尔斯华绥) Galt[g:lt]((s.))高尔特Galton[g:lt n]((s.))高尔顿(哥尔登)Garcia[’ga:j]((s.))加西亚Garden[’ga:dn]((s.))加登Gardiner[’ga:dn]((s.))加德纳Gardner[’ga:dn]((s.))加德纳Garland[’ga:l nd]((s.&m.))加兰Garner[’ga:n]((s.))加纳Garret(t)[’g r t]((m.))加勒特Garrison[’g risn]((s.))加里森Garth[ga:]((s.&m.))加思Gary[’ge ri]((s.&m.))加里Gaskell[’g sk l]((s.))加斯克尔(盖斯凯尔)Gasser[’g s]((s.))加塞Gates[geits]((s.))盖茨Gay[gei]((f.))盖伊Genevieve[d en vi:v]((f.))吉纳维夫。

欧美姓氏大全汇总

欧美姓氏大全汇总

欧美姓氏大全汇总转】外国人的姓氏大全英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

英文姓氏大全

英文姓氏大全

英语的一般结构为:教名+自取名+姓。

如 William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿承受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用〔小名〕昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的根底上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保存首音节。

如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,那么可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规那么派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

英美人姓氏来源及男女孩名

英美人姓氏来源及男女孩名

英美人的姓氏来源很多,主要有以下几种——1有些姓氏来自某些身份或职业,如:Baker 贝克(面包师)/ Hunter 享特(猎人)Carter 卡特(马车夫)/ Smith 史密斯(铁匠)Cook 库克(厨师)/Miller 米勒(磨房主)Turner 特纳(车工)2、有些姓氏来自某些地名或建筑名称,如:London 伦敦(英国首都)/ Hall 霍尔(礼堂)Kent 肯特(英格兰东南部之一)/ Mill 米尔(磨房)3、某些姓氏与地理、地貌或环境特征有关,如:Brook 布鲁克(小溪)/ Churchill 邱吉尔(山丘)Hill 希尔(山)/ Lake 雷克(湖)Field 菲尔德(田野、原野)/Green 格林(草地、草坪)Wood 伍德(森林)/ Well 韦尔(水井、4、有些姓氏反映个人的特征(肤色、高矮、长相或品德),如:Brown 布朗(棕色的)/ White 怀特(白色的)Longman 朗曼(高个子)/ Short 肖特(个子矮的)Sharp 夏普(精明的)/ Hard 哈代(吃苦耐劳的)Yonng 扬(年轻的)/Sterling 斯特林(有权威的)5、有些姓氏来自人体部位名称,如:Back 巴克(背)/Hand 汉德(手)Finger 芬格(手指)/ Brain 布雷恩(头脑)6、有些姓氏来自动植物名称,如:Bird 伯德(鸟)/ Bull 布尔(公牛)Fox 福克斯(狐狸)/ Hawk 霍克(鹰)Bush 布什(灌木丛)/ Stock 斯托克(紫罗兰)Cotton 克顿(棉花)/ Reed 里德(芦苇)英语常用男女名字一览表常用男子名Alan艾伦Andrew安德鲁Andy安迪(Andrew的昵称)Ben本(所有Ben开头名字的昵Bill比尔Bob鲍伯Brandon布兰登Brant布兰特Brent布伦特Brian布莱恩Bruce布鲁斯Carl卡尔Cary凯里Charles查尔斯Cheney采尼Chris克里斯Daniel丹尼尔Dennis丹尼斯David大卫Denny丹尼Eric埃里克(Frederick的昵称)Evan埃文Francis弗兰克思Frank弗兰克Franklin富兰克林Fred弗瑞德George乔治Gino基诺Glen格林Glendon格林顿Harrison哈里森Hugo雨果Hunk汉克Howard霍华德Henry亨利Jack杰克Jackson杰克逊Jacob雅各布James詹姆士Jim吉姆(James的昵称)Jimmy吉米Joe乔John约翰Johnny约翰尼(亦译为:乔尼)Joseph约瑟夫Lee李Marcy马西Mark马克Marks马科斯Mars马尔斯Martin马丁Matthew马修Michael迈克尔Mike麦克Neil尼尔Nicholas尼古拉斯Oliver奥利弗Oscar奥斯卡Paul保罗Peter彼得Philip菲利普Randy兰迪Richard理查德Richie里奇Robert罗伯特Robin罗宾Robinson罗宾逊(亦译为:鲁宾Rock洛克Roger罗杰Roy罗伊Ryan赖安Sam萨姆亦译为:山姆)Sammy萨米Simon西蒙Tommy汤米(Thomas的昵称)Tom汤姆(Thomas的昵称)Thomas托马斯Tony托尼(Anthony的昵称)William威廉常用女子名Ailsa艾丽莎Aimee艾米Alice爱丽丝Alina艾琳娜Ann安(Hannah的英文形式)Anne安妮(同Ann)Annie安妮(Ann的昵称)Betty贝蒂Carry凯丽Cathy凯茜(Catherine的昵称,同Kathy)Cindy辛迪Debbie黛比(Deborah,Debra的昵称)Deborah黛博拉Debra黛布拉Demi黛米Diana黛安娜Elaine伊莱恩Eleanor埃莉诺Elizabeth伊丽莎白Ella埃拉Ellen爱伦Ellie艾莉(Eleanor,Ellen的昵称)Eva伊娃Eve伊芙Frieda弗里达Gina吉娜Helena海伦娜Hellen海伦(亦作:Helen)Tina蒂娜Iris艾丽丝Ivy艾维Jacqueline杰奎琳Jamie詹米(James的女性形式)Jane简Jenny詹妮Jill姬尔(Gillian的昵称)Joan琼Joanna乔安娜Joy乔Judy朱蒂Julia朱莉娅Juliana朱莉安Julie朱莉June朱Kate凯特Kathy凯西Laura劳拉Linda琳达Lisa丽莎Liz莉兹Louisa路易莎Louise路易丝Lucia露西娅Lucy露茜Martha玛莎Mary玛丽May梅Milly米莉Nina尼娜Phyllis菲丽丝Rose罗丝Sandy桑迪Sarah莎拉Susan苏珊Selina塞琳娜Shelley雪莉Sherry雪丽(Susan的昵称)Sunny萨妮。

欧洲姓氏——精选推荐

欧洲姓氏——精选推荐

贵族阶级可以说是欧洲人姓名中第一重要的部分,阶级名的不同将影响你的权力、财力、公信力、威望等一系列在中古欧洲生活中的重要元素。

传统的欧洲贵族阶级大致分为九层,他们从高到低分别是:“皇帝(Caesar, emperor, imperator, kaiser, the King of Kings)”、“王(王Rex, king, monarch, roi)”、“公爵(duke)”、“侯爵(marchese, margrave, marquis)”、“伯爵(Graf, comte, conte, count, earl)”、“子爵(vicomte, viscount)”、“男爵(baron, baronage, baronial)”、“勋爵(Lord, lord)”、“骑士/士爵/爵士(knight,sir)”,至于其间的具体区别,就不在这篇文章里叙述了,以后会有专文来介绍。

这九层级别,其中上六位的领地规模都是在“郡(arrondissement)”级别或以上的(废话,王和皇帝怎么也不能只有一个郡啊……),子爵或伯爵一般为郡行政长官。

所以,上六位都要加上地域名称。

例如拉丁皇帝、法兰西国王、萨克森公爵、萨冈侯爵、莱因伯爵、帕留柳子爵。

很显然,这法兰西、萨克森一类都不是此人的家姓,一般在书面记录上,上六位贵族的家姓和贵族阶级名称之间是有一个双横线以表示区别的,不过国内的文献大多将双横线改回点。

再加上下三位贵族的阶级名称前不加领地地名,所以经常会有人将二者混淆,把某些贵族的领地地名当成是他的家姓,这实在很失败……另外,不仅仅是这些,“皇子(prince imperial)”、“王子(infante, prince, prince of the blood)”、“皇女(princess imperial)”、“王女(infanta, princess, princess of the blood)”、“亲王(mirza, prince)”、“皇后(empress, kaiserin, queen)”、“王后(begum, gay, queen, queen consort, queenliness)”、“公爵夫人(duchess, duchesse)”等类似表示贵族家主的儿子女儿或者夫人的词语,也是贵族阶级名称,上面说过的不愿意入赘的公子们就和他们侄子侄女什么的一起享有这些称号。

欧洲姓氏大全含义

欧洲姓氏大全含义

欧洲姓氏大全含义
欧洲姓氏大全含义
阿尔瓦:阿尔瓦(Alvaro)源自古希腊,表示“忠诚”。

安德森:安德森(Anderson)源自古芬兰,表示“天神的儿子”。

巴克斯特:巴克斯特(Baxter)源自斯堪的纳维亚,表示“熊猫”。

布朗:布朗(Brown)源自英国,表示“棕色”。

夏洛特:夏洛特(Charlotte)源自拉丁语,表示“强大的女人”。

丹尼尔:丹尼尔(Daniel)源自希伯来语,表示“上帝是我的判断者”。

伊迪丝:伊迪丝(Edith)源自古英语,表示“珍贵的奖励”。

弗雷德里克:弗雷德里克(Frederick)源自德国,表示“和平的勇士”。

高斯:高斯(Goss)源自法国,表示“神圣”。

哈德逊:哈德逊(Hudson)源自英国,表示“猎户”。

伊丽莎白:伊丽莎白(Elizabeth)源自希腊,表示“神圣的誓言”。

杰克:杰克(Jack)源自英国,表示“上帝是称颂者”。

肯尼迪:肯尼迪(Kennedy)源自古爱尔兰,表示“顽皮的人”。

拉尔夫:拉尔夫(Ralph)源自德语,表示“狼”。

斯科特:斯科特(Scott)源自苏格兰,表示“乡下人”。

威廉:威廉(William)源自古德语,表示“强壮的保护者”。

伊桑:伊桑(Ethan)源自希伯来语,表示“顽强”。

美国人姓氏排行榜

美国人姓氏排行榜

美国人姓氏排行榜中国的百家姓有“赵钱孙李”之说,将这四个姓氏排在最前面。

美国虽然没有百家姓之类的著作,但姓氏相同的人群也不少,以最近一次2010年的人口普查为准,全美排名第一的大姓当数史密斯,共有244.2万人姓这个姓,排名第二及第三的是约翰逊、威廉姆斯。

2020年威尔·史密斯在电影《绝地战警3》(Bad Boys for Life)宣传活动中亮相(照片:美联社)根据人口普查局提供的统计数据,2010年人口普查时,全美人数在100人以上的姓氏共有162253个,其中每一姓氏各超过百万人的有11个,包括:1、史密斯(Smith),2442977人2、约翰逊(Johnson),1932812人3、威廉姆斯(Williams),1625252人4、布朗(Brown),1437026人5、琼斯(Jones),1425470人6、加西亚(Garcia),1166120人7、米勒(Miller),1161437人,8、戴维斯(Davis),1116357人9、罗德里格斯(Rodriguez),1094924人10、马丁内斯(Martinez),1060159人11、赫尔南德斯(Hernandez),1043281人以上11个超过百万人的大姓合计约有1434万人,以2010年全美人口3.08亿人计算,占当时人口的4.6%。

在历任总统中,属于这11个大姓的只有两人,而且均属于约翰逊姓氏,他们是第17任总统安德鲁·约翰逊(Andrew Johnson)以及第36任总统林登·约翰逊(Lyndon B. Johnson)。

美国前总统林登·约翰逊(照片:美联社)对于华人来说,美国人姓氏中耳熟能详的比如威尔逊(Wilson)、托马斯(Thomas)、泰勒(Taylor)、李(Lee)、安德森(Anderson)、杰克逊(Jackson)、汤普森(Thompson)、克拉克(Clark)、罗宾逊(Robinson)、亚当斯(Adams)、路易斯(Lewis)、菲利浦(Phillips)、摩根(Morgan)、詹姆士(James)、爱德华兹(Edwards)、亚历山大(Alexander)、福特(Ford)等,也都名列人数最多的100大姓榜中。

常见英文姓氏

常见英文姓氏

常见英文姓氏常见英文姓氏.txt年轻的时候拍下许多照片,摆在客厅给别人看;等到老了,才明白照片事拍给自己看的。

当大部分的人都在关注你飞得高不高时,只有少部分人关心你飞得累不累,这就是友情!姓Admirind/阿德米林德Aerum/阿埃鲁姆Akvum/阿克乌姆Ambrofaltkhawsen/安布罗法尔特克豪森Ameblo/阿梅布洛Amik/阿米克Amomian/阿莫米安Arbar/阿尔巴尔Barbarkor/巴尔巴尔科尔Bier/比埃尔Bird/比尔德Biterlif/比特尔利夫Bondno/邦德诺Bravul/布拉乌尔Burlu/布尔卢Butik/布蒂克Celum/蔡卢姆Chener/切内尔Chipen/奇彭Delolmo/德洛尔莫Devum/德乌姆Domet/多梅特Ehhum/埃胡姆Emilan/埃米兰Enhhoran/恩霍兰Esper/埃斯佩尔Estrum/埃斯特鲁姆Fajrer/法伊雷尔Famili/法米利Fesanan/费萨南Filopator/菲洛帕托尔Fiskan/菲斯坎Flugil/弗卢吉尔Garan/加兰Geralan/格拉兰Gimik/吉米克Glaving/格拉温格Grinhilt/格林希尔特Gust/古斯特Gharden/扎尔登Hakil/哈基尔Hark/哈尔克Haska/哈斯卡Heldan/海尔丹Herb/赫尔布Homar/霍马尔Horbek/霍尔贝克Hhorum/霍鲁姆Inkuj/因奎Interes/因特雷斯Irlan/伊尔兰Ivens/伊文斯Jablich/亚布利奇Jagu/亚古Jarum/亚鲁姆Junul/尤努尔Jhurnal/茹尔纳尔Kamino/卡米诺Kandeling/坎德林格Kanjas/卡尼亚斯Karlan/卡尔兰Klub/克卢布Kodlar/科德拉尔Korjas/科里亚斯Kovert/科维尔特Kradan/克拉丹Kredeblo/克雷德布洛Kruf/克鲁夫Kudril/库德里尔Kuirej/库伊雷Kunul/库努尔Kuvan/库万Kvarop/克瓦罗普Laget/拉格特Lamris/拉姆里斯Land/兰德Libret/利布雷特Loghej/洛哲伊Lumstel/卢姆斯特尔Makavel/马卡维尔Maksipes/马克西佩斯Marban/马尔班Marist/马里斯特Marsaus/马尔萨乌斯Marum/马鲁姆Mehhkaprad/梅赫卡普拉德Memorind/梅莫林德Montum/蒙图姆Montril/蒙特里尔Nakan/纳坎Nomum/诺穆姆Oktoped/奥克托佩德Ostum/奥斯图姆Paner/帕内尔Panum/帕努姆Pentium/彭蒂乌姆Pentrist/彭特里斯特Pepian/佩皮安Pilk/皮尔克Piruj/皮鲁伊Pluming/普卢明格Plumuj/普卢穆伊Pluver/普卢维尔Pomuj/波穆伊Preghej/普雷哲伊Pulver/普尔维尔Rafnil/拉夫尼尔Ralfan/拉尔凡Rastagan/拉斯塔甘Razil/拉齐尔Regnestrum/雷格内斯特鲁姆Regum/雷古姆Richul/里楚尔Rukspin/鲁克斯平Sabler/萨布雷尔Saghulo/萨朱尔Sagum/萨古姆Saist/萨伊斯特Skatol/斯卡托尔Stelum/斯特卢姆Suker/苏克尔Shlosil/施洛西尔Shuist/舒伊斯特Tander/坦德尔Terikan/特里坎Tipum/蒂普姆Traman/特拉曼Tranchil/特兰奇尔Travis/特拉维斯Urbum/乌尔布姆Vendej/温德伊Verdajh/维尔达日Verum/维鲁姆Vilanan/维拉南Vinberuj/温贝鲁伊Vishon/碧声Vort/沃尔特Zerkos/泽尔科斯Zijat/齐亚特Zorajan/佐拉扬adams anderson arnoldbakercampbell carter cecil charles christian dale david clark clive cook duncan eddy edward evelyn fergus garcia gary george gerard giles green griffin hall harris hill jackson jamesjajoycekirkleeleonardleslielesterlewismaymurphynelsonoliverowenpercypetersquickraphaelrodneyroserupertscottshelleysmithtaylortuenerwalkerwarrenWilliamsSmith仍为美国第一大姓,次是Johnson,Williams,Brown,Jones,Miller,Davis,Garcia,Rodriguez和Wilson。

美国常用人名姓氏(参照资料)

美国常用人名姓氏(参照资料)

美国常用人名姓氏(参照资料)美国常用人名姓氏英文名字(first name)男孩名字(MALE) 女孩名字(FEMALE)1 Jacob Emily2 Michael Hannah3 Joshua Madison4 Matthew Samantha5 Andrew Ashley6 Joseph Sarah7 Nicholas Elizabeth8 Anthony Kayla9 Tyler Alexis10 Daniel Abigail11 Christopher Jessica12 Alexander Taylor13 John Anna14 William Lauren15 Brandon Megan16 Dylan Brianna17 Zachary Olivia18 Ethan Victoria19 Ryan Emma20 Justin Grace21 David Rachel22 Benjamin Jasmine23 Christian Nicole24 Austin Destiny25 Cameron Alyssa26 James Chloe27 Jonathan Julia28 Logan Jennifer29 Nathan Kaitlyn30 Samuel Morgan31 Hunter Isabella32 Noah Natalie33 Robert Alexandra34 Jose Sydney35 Thomas Katherine36 Kyle Amanda37 Kevin Stephanie38 Gabriel Hailey39 Elijah Maria40 Jason Gabrielle41 Luis Haley42 Aaron Rebecca43 Caleb Madeline44 Connor Sophia45 Luke Mary46 Jordan Amber47 Jack Courtney48 Adam Jenna49 Eric Jordan50 Jackson Sierra51 Carlos Bailey52 Angel Mackenzie53 Isaiah Gabriella54 Alex Sara55 Evan Jada56 Mason Katelyn57 Isaac Savannah58 Jesus Kaylee59 Sean Allison60 Timothy Andrea61 Patrick Catherine62 Brian Danielle63 Bryce Zoe64 Nathaniel Alexa65 Chase Christina66 Juan Ariana67 Sebastian Caitlin68 Cole Michelle69 Jared Brooke70 Bryan Kimberly71 Garrett Makayla72 Steven Shelby73 Adrian Trinity74 Cody Erin75 Charles Jade76 Devin Mariah77 Eduardo Melanie78 Richard Alexandria79 Marcus Angela80 Ian Arianna81 Lucas Jacqueline82 Seth Paige83 Xavier Faith84 Dalton Melissa85 Jeremiah Riley86 Miguel Vanessa87 Blake Ana88 Edward Isabel89 Wyatt Isabelle90 Fernando Kelly91 Spencer Marissa92 Antonio Alexia93 Carson Angelica94 Gavin Brittany95 Julian Jocelyn96 Oscar Miranda97 Trevor Mya98 Tristan Caroline99 Aidan Cassidy 100 Dakota Jordyn 英文姓氏(last name) adams andersonarnoldbakerbellcampbellcartercecilcharleschristiandaledavidclarkclivecookduncaneddyedwardevelyn fergus garcia gary george gerard giles green griffin hall harris hill jackson james ja joyce keith kirk lee leonard leslie lester lewis may murphy nelson oliver owen percy peters quick raphaelrodneyroserupertscottshelleysmithtaylortuenerwalkerwarrenwilliamsAAaron[’e r n]((m.))艾伦Abbey[’bi]((s.))阿比(艾比)Abbot(t)[’b t]((s.))阿博特(艾博特)Abby[’bi]((f.))阿比(艾比)[Abigail的昵称]Abe[eib]((m.))艾贝[Abraham的昵称]Abel[’eib l]((s.&m.))艾贝尔Abercrombie(或Abercromby)[’b kr mbi]((s.))阿伯克龙比(艾伯克龙比) Abigail[’bigeil]((f.))阿比盖尔(艾比盖尔)Abraham[’eibr h m,’eibr h m]((m.))亚伯拉罕Absalom[’bs l m]((m.))阿布索伦Acheson[’t isn]((s.))艾奇逊Ackerman(n)[’k m n]((s.))阿克曼Acton[’kt n]((s.))阿克顿Ada[’eid]((f.))艾达Adam[’d m]((s.&m.))亚当Adams[’d mz]((s.))亚当斯。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

欧美人常用的50个姓氏
在中国,赵钱孙李是百家姓的开头,我国姓氏中人数更多的是李姓。

而在美国,史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉姆斯(Williams)、琼斯(Jones)、布朗(Brown)……这些姓氏均入围美国2000年人口普查的前100个姓氏。

下面,先知小编整理了美国的“百家姓的起源,更普遍的看法是:它是从事谷物碾磨工作人们的专有姓氏。

美国人更常用的50个姓名:
戴维斯(Davis) 一个源自父”,包括每一个姓氏的起源和含义,帮助大家了解一下美国人更常用的50个姓名。

米勒(Miller) 对这个姓氏亲名字的姓氏,“大卫(David)的儿子”,含义是“心爱的人”。

加西亚(Garcia) 这个流行的西班牙姓氏有很多种起源说法,更普遍的一种是“加西亚(Garcia)的子孙后代,加西亚(Garcia)本是西班牙对男人的一种称呼”。

罗德里格斯(Rodriguez) 同样源于父亲的名字,意为“罗德里格(Rodrigo)的儿子”,词缀“ez或es”表示“……的子孙”。

史密斯(Smith) 这一姓氏源自一种职业,是从事金属加工业的男士的姓氏(smith本身有铁匠或锻工之意)。

金属加工是更初几个对专业能力有特定要求的职业之一,任何中国都需要这种手艺,这个姓氏随之“闻名天下”。

约翰逊(Johnson) 约翰逊这个名字源自英国的一对父子,父亲的名字叫“约翰(John)”,儿子的名字是“约翰的儿子(Johnson)”含义是“上帝的馈赠”。

威尔逊(Wilson) 这是一个来自英格兰或苏格兰的姓氏,含义是“威尔(Will)的儿子”,也是“威廉”的昵称。

马丁内兹(Martinez) 又一个来自父名的姓氏,这个姓氏的意思是“马丁(Martin)的儿子”。

安德森(Anderson) 正如它的拼写和发音,这个姓氏的意思是“安德鲁(Andrew)的儿子”。

泰勒(Taylor) 这是英国从事裁缝工作的人们的专有姓氏,是从古法语“tailleur”演变而来,而“tailleur”又源于拉丁文“taliare”,意为“裁剪”。

威廉姆斯(Williams) 一般认为,威廉姆斯这个名字也源自一对父子,父亲的名字叫“威廉(William)”,儿子的名字是“威廉的儿子(Williams)”。

不过也有其他说法。

马丁(Martin) 从古拉丁人的父姓“Martinus”衍化而来,源自古罗马神话里的战神(Mars)。

杰克逊(Jackson) 同样源自父名,意为“杰克(Jack)的儿子”。

汤普森(Thompson) 这个姓氏意指托马斯(Thomas)的儿子,其中托马斯还有很多种拼法,如Thom、Thomp、Thompkin等。

怀特(White) 这个姓氏一般是指那些头发和肤色很浅的人们。

布朗(Brown) 这是一个具有描述性的词,意为“褐色头发的”或“棕色皮肤的”。

琼斯(Jones) 这也是一个源自父亲名字的姓氏,“约翰(John)的儿子”,意为“上帝的恩宠”。

托马斯(Thomas) 该姓氏源自中世纪,在当时非常流行,是从亚拉姆语“双胞胎(twin)”衍生而来。

克拉克(Clark)
刘易斯(Lewis) 这是一个源自德国的姓氏,含义是“的、的战役”。

鲁宾逊(Robinson) 这个姓氏更可能的起源是“鲁宾(Robin)的儿子”,尽管它也可能来源于波兰词“rabin”,意为“学者”。

沃克(Walker) 这是源自漂洗工的职业姓氏。

佩雷斯(Perez) 通常认为这个姓氏源于“佩德罗(Pedro)”或“佩罗(Pero)”等,意为“佩罗的儿子”。

赫尔南德斯(Hernandez) 意为“赫尔南多(Hernando)的儿子”或“费尔南多(Fernando)的儿子”。

摩尔(Moore) 这个姓氏的来源有很多种,一说是指居住在蛮荒之地的人,也有人说是指脸色发暗的男士。

洛佩兹(Lopez) 源于父名,意为“洛普(Lope)的儿子”。

“洛普”是天狼星的西班牙叫法。

李(Lee) 李是一个可以有很多种解释和起源的姓氏,通常是指居住在“森林里的空旷地”的人们。

冈萨雷斯(Gonzalez) 源于父名,意为“冈萨洛(Gonzalo)的儿子”。

.哈里斯(Harris) “哈里的儿子”,源于另一个姓氏“亨利(Henry)”,意为“地方统治者”。

霍尔(Hall) 这本是“大房子”的又一种说法,经常用来指代居住或供职于这种大宅子里的人。

赖特(Wright) 这是一个职业姓氏,意为“工匠,建筑者”,是从古英文“wryhta(工人)”演变而来。

金(King) 从古英文“cyning”演变而来,更初的含义是“部落首领”,这个称呼一般用来指那些拥有王权的人,也可以指中世纪庆典上扮演国王的那种人。

斯科特(Scott) 这是一个具有种族或地域意味的姓氏,指那些苏格兰本土人或会讲盖尔语的人。

杨(Young) 源于古英文“geong”,意为“年轻的”。

艾伦(Allen) 从“aluinn”演变而来,含义是美丽的或英俊的。

纳尔逊(Nelson) 意为“内尔(Nell)的儿子”,而内尔(Nell)又从爱尔兰名字“Neal”演变而来,意为“”。

希尔(Hill) 该姓氏意指居住在山下或山附近的人们,源于古英文“hyll”。

拉米瑞兹(Ramirez) 意为“雷蒙(Ramon)之子”。

卡特(Carter) 专门指货车驾驶员的一个英国姓氏。

菲利普斯(Phillips) 意为“菲利普(Phillip)之子”,菲利普(Phillip)来自于希腊名字“菲利普(Philippos)”,含义是“马儿的好朋友”。

埃文斯(Evans) 意为“埃文(Evan)之子”。

特纳(Turner) 一个职业专用姓氏,意指“开车床的人”。

托雷斯(Torres) 这是居住在城堡附近的人们使用的姓氏,源自拉丁文“turris”。

这个姓氏常为牧师、学者或文员等能读会写的人使用。

坎贝尔(Campbell) 这是一个凯尔特姓氏,意为“歪曲的嘴”,源于盖尔语“cam”。

米切尔(Mitchell) 迈克尔(Michael)的一般形式,意为“大的”。

罗伯茨(Roberts) 意为“罗伯特(Robert)之子”,或可能直接来源于威尔士姓氏“罗伯特”,意为“很高的声望”。

桑切斯(Sanchez) 源于“桑乔(Sancho)”,意为“神圣化的”。

格林(Green) 通常指那些居住在田园乡村或其他一些有绿草覆盖地方的人们。

贝克(Baker) 一种职业姓氏,指中世纪从事烤面包工作的人们。

亚当斯(Adams) 该姓氏来源不明,但经常被认为是源自希伯来人名亚当(Adam)。

以上对美国人更常用的50个姓名的介绍,希望能够对您有所帮助。

如果您感兴趣,欢迎在此继续浏览其他文章。

如果您觉得这篇文章还不错,那就把它分享给您身边的朋友吧。

相关文档
最新文档