美语歧视其他国家人所用的单词

合集下载

BBC读者大调查英国人讨厌的美式英语

BBC读者大调查英国人讨厌的美式英语

英国人讨厌的美式英语(1)英式英语和美式英语本就是萝卜白菜各有所爱,英式英语注重语法严谨,而美国人就很随意,还会不断创造出流行词。

这正是两国文化的不同,英国人喜欢遵守传统,美国人喜欢创新。

下面是BBC杂志发表了一篇关于美式英语入侵英国的文章,引起了很多英国人的共鸣。

读者纷纷发来电子邮件,说出最困扰自己、最让自己恼火的美式英语表达。

BBC精选了50条,让我们看看吧!1. When people ask for something, I often hear: "Can I get a..." It infuriates me. It's no t NewYork. It's not the 90s. You're not in Central Perk with the rest of the Friends. Really ."当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a...(我能要一个……)”这让我大为恼火。

这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!2. The next time someone tells you something is the "least worst option", tell them th at theirmost best option is learning grammar.下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。

3. The phrase I've watched seep into the language (especially with broadcasters) is "two -time"and "three-time". Have the words double, triple etc, been totally lost? Grammati cally it makes nosense, and is even worse when spoken. My pulse rises every time I hear or see it. Which is nothealthy as it's almost every day now. Argh!我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)"。

英语资料:老外在骂什么

英语资料:老外在骂什么

老外在骂什么?常见英语口语脏话汇总1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧。

美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说,"Cut the crap."相当于中文里的废话少话。

2. Hey!wise up! 放聪明点好吗?"Don't be stupid." 或是"Don't be silly." 这些说法不太礼貌哦。

客气一点的说法就可以用"wise up!"它就相当于中文里的放聪明点。

也有人会说,Hey! grow up!意思就是你长大一点好不好?3. Put up or shut up.要么你就去做,要么就给我闭嘴。

有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成,shut the f**k up。

这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭。

所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句,"You eat with that mouth?"就扯平了5. You are dead meat. 你死定了。

我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!7. Don't push me around.不要摆布我。

记住这些英文,别傻乎乎被骂了!

记住这些英文,别傻乎乎被骂了!

记住这些英⽂,别傻乎乎被骂了!和外国⼈交谈时,⼀⾔不合就吵架怎么办?⼤概第⼀时间不是怎么骂,⽽是怎么听懂对⽅骂你的话吧...当然如果能骂回去那就更爽了...来见识⼀下这些英⽂词汇,别傻乎乎被骂了!更别傻乎乎被骂了还不知道怎么还⼝!1.dork 呆⼦,呆⽠当某个⼈做了⼀些好笑的事情,就可以说他dork,虽然是呆⼦的意思,但实际上并不是骂他智障。

有时在情侣间,⼀⽅做错事,也可以说dork来责怪他,有“真傻”的意思。

2. nerd/geek 讨厌⿁nerd意思是“讨厌的⼈”,也可以表⽰“蠢货”,和dork相似;geek的意思是“讨厌⿁”,两个词的⽤法差不多。

3. dammit 该死这句⼀般是⽤来抱怨的话——真他*的!直接说damn也是可以的,另外可以说damn it all!见⿁啊!真糟糕! 真是⽓死⼈啦!4. dirty... 脏的;卑鄙的;下流的;淫猥的只是这⼀个词还不能称之为骂⼈,但是后⾯接上⼀些词就不同了,⽐如说dirty lier 卑鄙的骗⼦;还有⼀个很恶⼼,但很常⽤的组合就是dirty asshole,关于它的中⽂翻译是什么就不⼀⼀详述了,ass是什么⼤家都知道,组合起来,⾃然就知道骂的是什么了...5. phycho 神经病这个词完全不⽤解释,就像你想的那样。

美语⾥还经常说freak,意思是怪⼈、⾏为怪异。

6. shit 狗屁,胡说⼋道这个词相信⼤家在电影⾥见的简直不要太多,可以⽤于表达惊奇、愤怒或极其不⾼兴等情感,是很常⽤的脏字。

eg. You big shit!你这个⼤笨蛋!7. dense/stupid/foolish 傻⽠着三个词意思都是傻⽠,但是有⼀点点⼩区别。

dense是笨的理解⼒慢的、笨脑⽠的,stupid和dense意思很类似,但平时更常⽤stupid,因为stupid只是说⼈做了傻事,并没有贬低他⼈智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。

8.bastard 混蛋, 讨厌⿁这是很常⽤的⼀个词,原意是“私⽣⼦”,现在俚语⾥当作“混蛋”⽤,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,不⼀定是骂⼈的,主要看语境。

美国俚语——精选推荐

美国俚语——精选推荐

其实就是骂人俚语一百句想必大家如果爱看美剧或者好莱坞电影的话肯定会说上几句吧但那些远远不够如果有人和你打嘴架给他来上一句美式脏话效果肯定不错1. Stop complaining! 别发牢骚!2. Y ou make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. Y ou shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. Y ou’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. Y ou’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. Y ou piss me off. 你气死我了。

2 20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. Y ou stupid jerk! 你这蠢猪!25. Y ou have a lot of nerve. 脸皮真厚。

美剧中常见粗话

美剧中常见粗话

一.优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. W hat’s your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。

20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. I’m fed up. 我厌倦了。

27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。

BBC读者大调查:英国人讨厌的美式英语

BBC读者大调查:英国人讨厌的美式英语

BBC杂志发表了一篇关于美式英语入侵英国的文章,引起了很多英国人的共鸣。

读者纷纷发来电子邮件,说出最困扰自己、最让自己恼火的美式英语表达。

BBC精选了50条,我们先看看前25条吧。

1. When people ask for something, I often hear: "Can I get a..." It infuriates me. It's not New York. It's not the 90s. You're not in Central Perk with the rest of the Friends. Really."1. 当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a...(我能要一个……)”这让我大为恼火。

这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!2. The next time someone tells you something is the "least worst option", tell them that their most best option is learning grammar.2. 下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。

3. The phrase I've watched seep into the language (especially with broadcasters) is "two-time" and "three-time". Have the words double, triple etc, been totally lost? Grammatically it makes no sense, and is even worse when spoken. My pulse rises every time I hear or see it. Which is not healthy as it's almost every day now. Argh!3. 我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)"。

表达厌恶别人的英语句子

表达厌恶别人的英语句子

表达厌恶别人的英语句子1. 讽刺别人的英语句子有哪些1. Stop complaining!别发牢骚!2. You make me sick!你真让我恶心!3. You shouldn't have done that!你真不应该那样做!4. You're a jerk!你是个废物/混球!5. Don't talk to me like that!别那样和我说话!6. Who do you think you are?你以为你是谁?7. What's your problem?你怎么回事啊?8. I hate you!我讨厌你!9. I don't want to see your face!我不愿再见到你!10. You're crazy!你疯了!11. Don't bother me. 别烦我。

12. Knock it off. 少来这一套。

13. What's the meaning of this?这是什么意思?14. How dare you!你敢!15. Cut it out. 省省吧。

16. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

2. 关于表达喜欢别人的英语口语句子或短语我喜欢你。

I like you.你好棒。

Your attagirl.你很可爱。

You are very lovable很高兴见到你。

Sees you very happily.你很漂亮。

You are very attractive认识你是我的荣幸。

Knew you are my being honored你真是一个好人。

You really are a good person你让我觉得你们国家的博大精深。

You let me think your country broad and profound3. 经典的骂人的英文句子有哪些已解决问题收藏转载到QQ空间美国俚语中骂人的句子..?10 [ 标签:俚语,美国俚语,骂人 ] 有那些美国俚语中经典的骂人句子??简短一点..越经典越好。

13个禁止使用的单词

13个禁止使用的单词

13个禁止使用的单词现代社会中,言语的正确与恰当使用非常重要。

在每个人的日常交流中,选择恰当的词语来表达自己的想法和情感是至关重要的。

然而,有一些词汇在社交环境中是被禁止使用的。

在本文中,我将介绍13个禁止使用的单词,并解释为什么它们被视为不恰当或冒犯。

1. 种族歧视词汇:种族歧视词汇是禁止使用的最常见的一类词汇。

这些词汇侮辱了人们的种族和族群身份,破坏了社会的和谐。

任何包含种族歧视性质的词汇都应该被绝对地禁止使用。

2. 性别歧视词汇:与种族歧视词汇一样,性别歧视词汇也是不能被接受的。

这些词汇侮辱了特定性别的人们,削弱了性别平等的努力。

我们应该尊重每个人的性别,并避免使用这些歧视性的词汇。

3. 残疾人词汇:使用贬低残疾人的词汇是对他们权益的侵犯。

我们应该尊重残疾人的尊严,并使用能够体现平等和尊重的词汇。

4. 性取向词汇:性取向是每个人的个人选择和特征,不应该被用来歧视或冒犯他人。

我们应该避免使用对性取向具有贬低或攻击性质的词汇。

5. 宗教词汇:宗教是每个人个人信仰的一部分,我们应该尊重每个人的信仰。

使用宗教词汇进行冒犯或攻击是不可接受的。

6. 身体形象词汇:使用对身体形象具有侮辱、冒犯或贬低性质的词汇是不恰当的。

每个人都有不同的外貌,我们应该尊重每个人的个体差异。

7. 思想词汇:我们应该尊重每个人的思想和观点,而不是以冒犯或攻击他人为目的来使用词汇。

使用侮辱性的词汇来描述别人的思想是不可接受的。

8. 年龄歧视词汇:对于年长或年轻人的歧视词汇是不被接受的。

我们应该尊重每个人的年龄,并避免使用带有侮辱性的年龄相关词汇。

9. 社会经济地位词汇:社会经济地位不应该成为攻击别人或对其进行侮辱的理由。

我们应该尊重每个人的社会经济地位,并避免使用贬低性质的词汇。

10. 污辱词汇:任何一种词汇具有攻击性或贬低性质的使用都是禁止的,无论是对个人还是对集体。

我们应该促进友善、尊重和包容的交流环境。

11. 暴力词汇:使用暴力词汇不仅是冒犯他人,还可能导致恶劣的后果。

“Whatever”获评美国人最反感口头禅

“Whatever”获评美国人最反感口头禅

“Whatever”获评美国人最反感口头禅“Whatever”获评美国人最反感口头禅'Whatever' so totally tops most annoying word p ollSo, you know, it is what it is, but Americans are totally annoyed by the use of "whatever" in conversations.The popular slacker term of indifference was found "most annoying in co nversation" by 47 percent of Americans surveyed in a Marist College poll released Wednesday."Whatever" easily beat out "you know," which especially grated a quarter of respondents. The other annoying contenders were "anyway" (at 7 per cent), "it is what it is" (11 percent) and "at the end of the day" (2 perce nt)."Whatever" —pronounced "WHAT'-ehv-errr" when exasperated—is an expression with staying power. Immortalized in song by Nirvana ("oh w ell, whatever, nevermind") in 1991, popularized by the Valley girls in "Clu eless" later that decade, it is still commonly used, often by younger peo ple.It can be an all-purpose argument-ender or a signal of apathy. And it c an really be annoying. The poll found "whatever" to be consistently dislik ed by Americans regardless of their race, gender, age, income or where they live."It doesn't surprise me because 'whatever' is in a special class, probably, " said Michael Adams, author of "Slang: The People's Poetry" and an as sociate professor of English at Indiana University. "It's a word that —an d it depends how a speaker uses it —can suggest dismissiveness."Adams, who was not involved in the poll and is not annoyed by "whatev er," points out that its use is not always negative. It also can be used i n place of other, neutral phrases that have fallen out of favor, like "six o f one, half dozen of the other," he said.But the negative connotation might explain why "whatever" was judged more annoying than the ever-popular "you know," which was recently giv en a public workout by Caroline Kennedy during her flirtation with the New York U.S. Senate seat vacated by Hillary Rodham Clinton. "You kno w," Adams notes, is a way for speakers to seek assent from others.Pollsters at the Poughkeepsie, N.Y. college surveyed 938 US adults by t elephone Aug. 3-Aug 6. The margin of error is 3.2 percentage points. The five choices included were chosen by people at the poll discussing what popular words and phrases might be considered especially annoyin g, said spokeswoman Mary Azzoli.也许你知道,这就是事实,但美国人对日常交谈中“无所谓(Whatever)”这句口头禅最为反感。

对老外慎用的8个常见词

对老外慎用的8个常见词

对老外慎用的8个常见词自己说英语会经常闹笑话?别灰心,其实美国人和别国人讲英语时也会闹笑话的!因为有些词在美国是这个意思,但是在另外的英语国家却完全是另外一个意思。

看看下面8个常见但容易闹笑话的词吧。

1. Knob 门把手还是生殖器?Americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." It has a much dirtier meaning in other countries, like Australia and the U.K., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. Now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。

但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob 的意思要“黄”得多。

在那里knob指的是男子生殖器的一部分。

现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。

【避免使用的国家】:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非2.Pants 长裤还是内裤?Be careful who you tell in the U.K. that you have to go pants shopping—across the pond, "pants" means "underwear." When you're talking about jeans and khakis, you should call them "trousers."Avoid Using In: The U.K., Ireland在英国你如果和人家说你要去买pants(美国英语:长裤),那意思是你要买“内裤”。

英国人讨厌的美式英语大全

英国人讨厌的美式英语大全

英国人讨厌的美式英语大全引导语:英式英语与美式英语也有冲突的时候,以下是店铺分享给大家的英国人讨厌的美式英语大全,欢迎阅读!As an expat living in New Orleans, it is a very long list but “burglarize” is currently the word that I most dislike.作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是“burglarize(破门盗窃)”是我目前最不喜欢的词。

(英国用burgle) “Oftentimes” just makes me shiver with annoyance. Fortunately I've not noticed it over here yet.“Oftentimes(经常)”会让我恼怒得直哆嗦。

幸运地是,我在这里还没看到过。

Eaterie. To use a prevalent phrase, oh my gaad!Eaterie(餐馆)。

经常听到,天呐!!I'm a Brit living in New York. The one that always gets me is the American need to use the word bi-weekly when fortnightly would suffice just fine.我是住在纽约的英国人,让我难受的一点是美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。

I hate “alternate” for “alternative”. I don't like this as they are two distinct words,both have distinct meanings and it's useful to have both. Using alternate for alternative deprives us of a word.我讨厌用“alternate”替代“alternative”。

形容外国人的贬义词-概述说明以及解释

形容外国人的贬义词-概述说明以及解释

形容外国人的贬义词-概述说明以及解释1.引言1.1 概述概述外国人的贬义词是指一些俗称或污名化的词语,用来形容或描述外国人并带有贬低或歧视的意味。

这类词汇往往是带有偏见和成见的表达方式,通常是基于对外国人的误解、偏见或文化冲突产生的。

本篇文章旨在探讨外国人的贬义词以及其背后的心理原因和社会影响。

通过深入研究这些词汇的使用和影响,我们可以更好地了解人们对于外国人的态度和看法,并且提醒我们要审慎使用语言,避免任意歧视和偏见。

在接下来的篇章中,我们将依次介绍一些常见的外国人贬义词,分析其词源、用法及其背后隐藏的问题。

通过这种分析,我们希望能促进人们对于外国文化的理解和尊重,推动一个更加包容和互敬的社会环境。

正文的前两个主要部分将会介绍外国人贬义词1和外国人贬义词2,通过对这两个具体例子的分析,我们可以更好地了解外国人贬义词的一般特点和语言使用背后的动机。

最后,我们将在结论部分总结我们所提及的外国人贬义词的一般特征,并反思这些贬义词对于人与人之间的关系和社会和谐所可能带来的负面影响。

通过本文的撰写和阅读,我们希望能够引起读者对于语言歧视的关注,并通过加强文化多元性和尊重差异的理念来构建一个更加包容和公正的社会。

1.2文章结构文章结构部分的内容应该包含以下几个方面:1.2 文章结构本文将按照以下结构进行呈现:第一部分:引言- 在这一部分,将简要概述本文的主题,即外国人的贬义词。

我们将介绍外国人的贬义词对于跨文化交流和社会融合的影响,并提出本文的目的和意义。

第二部分:正文- 本部分将详细介绍一些常见的贬义词,用于形容外国人。

我们将分析这些贬义词的起源、含义以及对外国人形象的负面影响。

具体内容包括贬低外国人种族、国籍、语言、外貌等方面的词汇。

第三部分:结论- 最后一部分将对全文进行总结,回顾本文主要内容,并提出一些建议来应对外国人贬义词的使用。

我们将强调尊重和理解他人的重要性,以及在跨文化交流中避免使用贬义词的必要性。

跨文化交际 英语中的辱华词语

跨文化交际 英语中的辱华词语

4.Ching Chong
PURPOSE
我们选这个演讲的主题,目的是让大家了 解哪些是具有歧视中国或者亚洲人的词 。 当我们遇到一些不友好的人对我们说出这 些词的时候,我们能够知道别人是在取笑 我们。现在中国越来越强大了,意味着我 们遇到这种行为时能够更加有信心去回应 他们,强势地站出来保护自己
FUTURE VISION
The words about insulting ChThe dark history
In 19 century,America had gold rush. There are a lot of Chinese came to California to look for their opportunities. The white American thought there were evil foreigners taking their jobs.
在19世纪,因为淘金热,很多中国人来到 加利福利亚去寻找机会。
美国白人认为这是邪恶的中国人来抢工作 了。
Chinese immigrants at the time experienced violent anti-Chinese sentiment, boycotts,and in 1882, the Chinese Exclusion Act, a law that restricted immigration into the United States.
POWERPOINT PRESENTATION
1.Chink
2.Chinaman
Chinaman is a term potentially English language term that Although the has nocontentious negative connotations in older denotes a Chinese man or person, or as a Chinese national, or, dictionaries, and the usage of such parallel compound terms asin some cases, an indiscriminate term for a person native to Englishman, Frenchman and Irishman remain unobjectionable, geographical East Asia of perceived East Asian race. the term Chinaman is or noted as offensive by modern dictionaries. Chinaman 是一个潜在的具有争议性的英语词汇,它指的是一个中国男人或 Its derogatory connotations evolved from its use in pejorative 一个人,或者是一个中国人,或者,在某些情况下,是一个不加区分的术语, contexts regarding the Chinese and other Asians. 指的是一个东亚人或东亚人。 虽然这个词在旧字典里没有否定的含义,和英国人、法国人和爱尔兰人三 种类似的复合词的用法仍然是不令人反感的,“中国佬”这个词被现代词 典认为是无礼的。其贬义的内涵源自于对中国和其他亚洲人的贬义语境。

有哪些美国常用语让外国人听了神烦

有哪些美国常用语让外国人听了神烦

有哪些美国常用语让外国人听了神烦1 Whatever随便Non-Americans take offense when someone says,“whatever”because it is insulting.除了美国人以外的其他人都很排斥听到“Whatever”这个词,因为这是种侮辱。

If someone visiting the U.S. asks a question or makes a statement and gets “whatever”as a response,it means the person responding doesn‘t care what the foreigner has to say.如果某人在去美国的时候,问了一个问题或者说了什么话得到“Whatever”这个回答的话,就意味着回答他的那个人根本不在意他说了什么。

When using this word,you‘re basically saying that you don’t care what the person has to say.当你再用这个词的时候,你基本上是在说你根本不在意那个人说了什么。

So please don‘t be rude and don’t channel your inner “Clueless.”所以不要太粗鲁,别将你内心的“自我”心理表现出来。

2 You Know你知道的One popular but confusing phrase is,“you know.”一个常用并且容易混淆的词就是“You Know。

”A popular phrase among the American youth and valley girls,it can be really annoying to the listener,especially if he or she doesn‘t completely understand what you’re talking about.这是个美国青年跟山谷女孩之间常用的词,对听者来说,这个词真的很烦,尤其是用在如果他或者她没有完全明白你在说什么的时候。

英语委婉语与忌语

英语委婉语与忌语

男厕所用: Men 或 Gentlemen’s ( 先生 )
女厕所用: Women 或 Ladies’s ( 女士 )
学校厕所用: boys (男) girls(女)
二、如厕
2.上厕所文雅表达法
answer the call of nature 去响应大自然的召唤 wash one’s hands 洗手 cash a check 提款、取钱 powder one’s nose 擦点粉 spend a penny 花一角钱,付卫生费 make oneself comfortable 放松一下 pay a call 访问一下 Where is the restroom ? 休息是在哪? have a BM ( bowel movement ) 运动一下肠子 do one’s duty 值班 do one’s official bussiness 办点公事
means misfortune and shame in the West.
五、宗教
英美人害怕的数字
五、宗教
英美人喜欢的数字
1. one in a thousand 2. thank a million 3. one hundred and one
1. 百里挑一 2. 万分感激 3. 十分感谢、万分感谢
fat 8. The fat is in the fire. 9. fat-head 10.fat-witted
1. 很大的代价 2. 多余人员、冗员 3. 榨取某人的油水 4. 微小的机会(反语) 5. 很少(反语) 6. 闲聊、闲扯 7. 吃老本 8. 闯祸了、坏事了 9. 笨蛋、呆子 10. 愚蠢、傻的
e.g. The boys were swimming in the birthday suits.

英语中的歧视称呼:EthnicSlurs

英语中的歧视称呼:EthnicSlurs

英语中的歧视称呼:EthnicSlurs对于歧视中国的言论,国内习惯用“辱华”或“种族主义”来形容,但国外的英文报章,大都称之为anti-China slurs或slurs about China。

在英语中,Slur是个常用词语,本义是指,人在说话时口型不紧凑、含糊不清,把不同的发音含混地连结在一起,比如由于喝醉了酒,或由于体力透支、过于劳累。

另外,Slur还是一个重要的音乐术语,指在演奏音乐或演唱歌曲时,把几个音符连混起来;在乐谱上用一条稍微弯曲的长线指示。

在Slurs about China这个说法中,Slur用来描述人的话语,含义是:诽谤、诋毁、中伤、伤害别人的名誉的话;不但没有事实根据,而且不公平。

相当于用含糊不清的发音,来形容含糊不清的想法。

Slur既可以当作名词、也可以当作动词。

例如:She accused the programme of slurring the company's name.她指责这个项目对公司的声誉构成了诋毁中伤。

The crowd started throwing bottles and shouting racial slurs.聚集在一起的人们开始骚动起来,一面把瓶子扔过去,一面嘴里叫喊着种族歧视的话。

Ethnic slurs在英文的报刊媒体上,经常出现Racial slurs或Ethnic slurs的说法,指基于民族背景的歧视诋毁。

除了Anti-China slurs,还有其它各种Ethnic slurs,最广为人知的,就是把黑人称为Nigger。

在美国的报刊媒体上,Nigger属于极大的禁忌,所有人都知道这个说法,但任何人都避免使用,即使在引述别人的话时提到,也会用“N-word”来代替。

在英语词汇中,有很多歧视其它各个国家、文化、民族的Ethnic slurs,在日常字典中就能够查到。

比如Nigger,在牛津字典中的定义是:a very offensive word for a black person,而且,旁边的括号中特别提示( taboo, slang ),“禁忌语、俚语”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档