考研英语翻译练习
考研英语一翻译真题汇总
考研英语一翻译真题汇总1.But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.该句式在结构上相对比较简单:前半部分是由even 引导的让步状语从句,后半部分则为 嵌套了signs的同位语从句,用来对signs 的内容进行解释说明:而在同位语从句中,从句内部的主语为 the global predominance of the language,谓语部分为 may fade;词汇方面predominance在之前的真题阅读中曾数次出现过,因此考生不会对该词陌生;再将其他的修饰成分进行语序调整,句子的大意就可以得出:但是即使当下英语使用者的人群还在进一步扩大,有迹象表明:在可预见的未来,英语可能会逐渐失去其全球主导地位。
2.His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.该句式在结构上考察了结果状语从句结构 so...that...”句式。
句子的主干为His analysis should end any self-contentedness among those,而在其后跟着一个由who 引导的是个定语从句among those who ...additional languages capabilities,用以限定修饰前面的those。
英语二考研翻译练习题
英语二考研翻译练习题练习一:原文:In the past few decades, China has made remarkable progress in various fields, including science, technology, and education.翻译:在过去的几十年里,中国在包括科学、技术、教育在内的各个领域取得了显著的进步。
练习二:原文:The rapid development of urbanization has brought about a series of social issues, such as traffic congestion and environmental pollution.翻译:城市化的快速发展带来了一系列社会问题,例如交通拥堵和环境污染。
练习三:原文:It is universally acknowledged that education plays a vital role in the development of a country.翻译:普遍认为教育在国家发展中发挥着至关重要的作用。
练习四:原文:The government has implemented a series of measures to promote sustainable development.翻译:政府已经实施了一系列措施来促进可持续发展。
练习五:原文:With the advent of the information age, the internet has become an indispensable part of people's lives.翻译:随着信息时代的到来,互联网已经成为人们生活中不可或缺的一部分。
练习六:原文:The concept of "green consumption" has gainedpopularity among the public in recent years.翻译:近年来,“绿色消费”的概念在公众中越来越受欢迎。
考研英语历年翻译真题及译文(共44篇)
一. 1980考研英语翻译真题及答案Section VI Chinese-English Translation将下列句子译成英语:(本大题共20分,第1题2分,其余各题均3分)Section VI: Chinese-English Translation (20 points)1.水一煮沸请立即把开关关掉。
1. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils.2. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进。
2. The Chinese people will forge ahead (march on, march onward, march forward) with greater strides in 1980’s.3. 我们都同意李同志已作出的决定。
3. We all agree to the decision comrade Li has made (made).4. 这个结果比我们预期的要好得多。
4. The result is much (far) better than we expected.5. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作。
5. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy).6. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。
6. We use English as a tool in learning Western advanced science and technology.7. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不可能实现的。
近10年《考研英语二》翻译题手译版
2016
2015
Think about driving a route that’s very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know everytwist
Ben-Shaharuses three optimistic exercises. Whenhe feelsdown-say, after giving a badlecture-he
grantshimselfpermissiontobehuman.Hereminds himselfthatnoteverylecturecanbeaNobelwinner; somewillbelesseffectivethanothers.
However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the roadtoreduction,butthereismuchmoretobedone, andnotjustbybigcompanies.
This "brain drain "has long bothered policymakersin
英语二考研翻译练习题
英语二考研翻译练习题英语二考研翻译练习题考研英语二的翻译部分一直是考生们备考的重点和难点之一。
翻译练习题是考生们在备考过程中必不可少的训练工具。
下面将给出一些翻译练习题,希望对考生们的备考有所帮助。
练习题一:中文翻译成英文1. 他是一位著名的科学家,他的研究成果在国际上享有盛誉。
2. 这座城市的发展得益于政府的大力支持和人民的共同努力。
3. 这个项目的成功离不开团队成员之间的密切合作和良好的沟通。
4. 这本书的内容非常丰富,适合各个年龄段的读者阅读。
5. 在这个数字化时代,人们越来越依赖于电子设备来进行工作和生活。
练习题二:英文翻译成中文1. The rapid development of technology has greatly changed people's way of life.2. The government has implemented a series of measures to promote economic growth and improve people's livelihood.3. The company has a strong sense of social responsibility and actively participates in various public welfare activities.4. The conference attracted experts and scholars from different countries to discuss the latest research findings.5. The Internet has greatly facilitated information exchange and communication between people around the world.以上是一些常见的英语翻译练习题,通过这些题目的练习,考生们可以提高自己的翻译能力和应对考试的能力。
历年考研英语二级翻译真题汉译英
历年考研英语二级翻译真题汉译英历年考研英语二级翻译真题汉译英1Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was , what happened in the news and even the day of the week. I’ve been able to do this since I was four.I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs my mind seems to be able to cope and the information is stored away reatly. When I think of a sad memory, I do what everyone does- try to put it to one side. I don’t think it’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’t make my emotions any more acture or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hosptibal the day before. I also remember that the musical paly Hamopened on the Broadway on the same day- they both just pop into my mind in the same way.历年考研英语二级翻译真题汉译英2Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)Think about driving a route thats very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips its easy tolose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we dont have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we cant remember the journey well because we didnt pay much attention to it. So we assume it wasshorter.历年考研英语二级翻译真题汉译英3Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)。
考研英语真题短句翻译
考研英语真题短句翻译1. The rapid development of technology has brought about significant changes in people's lives.科技的快速发展给人们的生活带来了重大的变化。
2. The government has implemented a series of measures to promote economic growth.政府已经采取了一系列措施来促进经济增长。
3. The teacher's passionate speech inspired the students to work harder.老师激情澎湃的演讲激励着学生更加努力地学习。
4. The increasing pollution in the city poses a threat to public health.城市日益严重的污染对公众健康构成威胁。
5. The company's profits have doubled compared to last year.该公司的利润相比去年翻了一倍。
6. The government has taken measures to alleviate poverty in rural areas.政府已经采取措施来缓解农村地区的贫困问题。
7. The new policy has sparked a heated debate among scholars and experts.新的政策在学者和专家间引发了激烈的辩论。
8. The company's decision to expand its business overseas has proven to be successful.公司扩大海外业务的决定已被证明是成功的。
9. The novel vividly portrays the struggles and hardships of the protagonist's journey.这本小说生动地描绘了主人公旅程中的挣扎和困难。
考研英语历年翻译真题及译文(共44篇)
一. 1980考研英语翻译真题及答案Section VI Chinese-English Translation将下列句子译成英语:(本大题共20分,第1题2分,其余各题均3分)Section VI: Chinese-English Translation (20 points)1.水一煮沸请立即把开关关掉。
1. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils.2. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进。
2. The Chinese people will forge ahead (march on, march onward, march forward) with greater strides in 1980’s.3. 我们都同意李同志已作出的决定。
3. We all agree to the decision comrade Li has made (made).4. 这个结果比我们预期的要好得多。
4. The result is much (far) better than we expected.5. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作。
5. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy).6. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。
6. We use English as a tool in learning Western advanced science and technology.7. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不可能实现的。
考研英语阅读翻译题
考研英语阅读翻译题考研英语阅读翻译题考研英语阅读翻译题主要考察我们主观的理解能力,对于翻译题的作答不像其他题一样一眼就能明白出题点在哪里。
而且翻译题的对错评断也评断,检查时要多思考语句。
下面是店铺收集的关于考研的英语阅读翻译的真题以及答案解析,一起来练习一下吧!第一篇:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest f or commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work.(46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see.It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal.This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too. (47)Here, Darwinism seems to offer justification for it all humans share common origins it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings. Just as the bewildering variety of human courtship rituals might all be considered forms of sexual selection, perhaps the world’s languages, music, social and religious customs and even history are governed by universalfeatures. (48)T o filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.That, at least, is the hope. But a comparative study of linguistic traits published online today supplies a reality check. Russell Gray at the University of Auckland and his colleagues consider the evolution of grammars in the light of two previous attempts to find universality in language.The most famous of these efforts was initiated by Noam Chomsky, who suggested that humans are born with an innate language—acquisition capacity that dictates a universal grammar.A few generative rules are then sufficient to unfold the entire fundamental structure of a language, which is why children can learn it so quickly.(49)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraints Gray and his colleagues have put them to the test by examining four family trees that between them represent more than 2,000 languages.(50)Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it. Whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word-order relations. Neither of these patterns is borne out by the analysis, suggesting that the structures of the languages are lire age-specific and not governed by universals 第二篇:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should bewritten carefully on ANSWER SHEET 2. (10 points)One basic weakness in a conservation system based wholly on economic motives is that most members of the land community have no economic value. Yet these creatures are members of the biotic community and, if its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance.When one of these noneconomic categories is threatened and, if we happen to love it .We invert excuses to give it economic importance. At the beginning of century songbirds were supposed to be disappearing. (46) Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. the evidence had to be economic in order to be valid.It is painful to read these round about accounts today. We have no land ethic yet, (47) but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.A parallel situation exists in respect of predatory mammals and fish-eating birds. (48) Time was when biologists somewhat over worded the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on "worthless" species.Some species of tree have been read out of the party by economics-minded foresters because they grow too slowly, or have too low a sale vale to pay as timber crops. (49) In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.To sum up: a system of conservation based solely oneconomic self-interest is hopelessly lopsided. (50) It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning. It assumes, falsely, I think, that the economic parts of the biotic clock will function without the uneconomic parts.>>>>>>答案解析<<<<<<第一篇:46. 物理学中的一个理论把这种归一的冲动发挥到了极致,它探寻一种万有理论——一个关于我们能看到的一切的生成方程式。
考研英语模拟翻译—英译汉试题以及答案
考研英语模拟翻译—英译汉试题以及答案一、考研英语翻译英译汉1. It is better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.A.最好的工作要慢慢找,不要太着急。
B.工作中不要太急,免得出错。
C.干这活最好要慢点不要匆忙,免得出错。
D.最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是“It is better to do sth. than to do sth. ”和“take yore time”。
“It is better to do sth. than to do sth. ”这个句型表示是两件事情的比较,“最好采取……,而不是……”选项A理解出错,选项B没有把这种比较的意思表达出来,选项D 没有翻译出“this job”。
知识模块:英译汉2. Not until the problem 0f talents and funds is solved, is our talking about the project meaningful.A.不到解决人才和资金问题的时候,无须讨论这项工程的。
B.讨论这项工程有无意义要看人才和资金问题能否得到解决。
C.只有解决了人才和资金问题,讨论这项工程才有意义。
D.解决人才和资金问题与讨论这项工程具有同样重要的意义。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是对“Not until…”这个句型的理解。
该句表示强调,意为“直到……才”。
选项D对句型理解有误。
选项A和选项B没有把强调的语气翻译出来,且选项A后半句有漏译现象。
知识模块:英译汉3. us of the overcharge on your account and we have contacted the store on your behalf and are awaiting their reply.A) 承蒙告知您受到恶意透支的指控,我们已经派代表与商店联系并正在等待回音。
考研英语一翻译真题
考研英语一翻译真题词汇是英语学习的门槛,发现身边很多同学之所以对英语不感兴趣或者说是惧怕,就是因为起初词汇学习和背单词这块没有掌握系统科学的学习方法,下文是我为你精心编辑整理的考研英语一翻译真题,希望对你有所帮助,更多内容,请点击相关栏目查看,谢谢!考研英语一翻译真题1Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)Shakespeare’s life time was coincident with a period of extraordinary activity and achievement in the drama. By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama, and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy. These new forms were at first mainly written by scholars and performed by amateurs, but in England, as everywhere else in western Europe, the growth of a class of professional actors was threatening to make the drama popular, whether it should be new or old, classical or medieval, literary or farcical. Court, school organizations of amateurs, and the traveling actors were all rivals in supplying a widespread desirefor dramatic entertainment; and (47) no boy who went a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.When Shakespeare was twelve years old, the first public playhouse was built in London. For a time literature showed no interest in this public stage. Plays aiming at literary distinction were written for school or court, or for the choir boys of St. Paul’s and the royal chapel, who, however, gave plays in public as well as at court.(48)but the professional companies prospered in their permanent theaters, and university men with literature ambitions were quick to turn to these theaters as offering a means of livelihood. By the time Shakespeare was twenty-five, Lyly, Peele, and Greene had made comedies that were at once popular and literary; Kyd had written a tragedy that crowded the pit; and Marlowe had brought poetry and genius to triumph on the common stage - where they had played no part since the death of Euripides. (49)A native literary drama had been created, its alliance with the public playhouses established, and at least some of its great traditions had been begun.The development of the Elizabethan drama for the nexttwenty-five years is of exceptional interest to students of literary history, for in this brief period we may trace the beginning, growth, blossoming, and decay of many kinds of plays, and of many great careers. We areamazed today at the mere number of plays produced, as well as by the number of dramatists writing at the same time for this London of two hundred thousand inhabitants. (50)To realize how great was the dramatic activity, we must remember further that hosts of plays have been lost, and that probably there is no author of note whose entire work has survived.考研英语一翻译真题2Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration-one the great folk wanderings of history-swept from Europe to America. (46) This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.(47) The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas,customs and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits. Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen,Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world. (48) But the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. These changes were gradual and at first scarcely visible. But the result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American.(49) The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th-and-16th-century explorations of North America. In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six-to twelve-week voyage, they survived on barely enough food allotted to them. Many of the ships were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes storms blew the vessels far off their course, and often calm brought unbearably long delay.To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief. Said one recorder of events, The air at twelve leagues distance smelt as sweet as a new-blown garden. Thecolonistsfirst glimpse of the new land was a sight of dense woods.(50)The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.考研英语一翻译真题3Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge; (46) Yet when one looks at the photographs of the garden created by the homeless, it strikes one that , for all their diversity of styles, these gardens speak os various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.One of these urges had to do with creating a state of peace in the midst of turbulence, a “still point of the turning world,” to borrow a phrase from T. S. Eliot. (47)A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is adistinctly animal need. This distinction is so much so that where the latter is lacking, as it is for these unlikely gardens, the foemer becomes all the more urgent. Composure is a state of mind made possible by the structuring of one’s relation to one’s environment. (48) The gardens of the homeless which are in effect homeless gardens introduce from into an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such. In so doing they give composure to a segment of the inarticulate environment in which they take their stand.Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us. When we are deprived of green, of plants, of trees, (49)most of us give into a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions, until one day we find ourselves in garden and feel the expression vanish as if by magic. In most of the homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet even so the compositions often seem to represent attempts to call arrangement of materials, an institution of colors, small pool of water, and a frequent presence of petals or leaves as well as of stuffed animals. On display here are various fantasy elements whose reference, at some basic level, seems to be the natural world. (50)It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of word garden though in a “liberated” sense, to describe these syntheticconstructions. In them we can see biophilia- a yearning for contact with nonhuman life-assuming uncanny representational forms.考研英语一翻译真题4Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written on the ANSWER SHEET(10 points)Music means different things to different people and sometimes even different things to the same person at different moments of his life. It might be poetic, philosophical, sensual, or mathematical, but in any case it must, in my view, have something to do with the soul of the human being. Hence it is metaphysical; but the means of expression is purely and exclusively physical: sound. I believe it is precisely this permanent coexistence of metaphysical message through physical means that is the strength of music.46) It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.Beethoven’s importance in music has been principally defined by the revolutionary nature of his compositions. He freed music from hitherto prevailing conventions of harmony and structure. Sometimes I feel in his late works a will to break all signs of continuity. The music is abrupt and seemingly disconnected, as in the last piano sonata. Inmusical expression, he did not feel restrained by the weight of convention. 47) By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.This courageous attitude in fact becomes a requirement for the performers of Beethoven’s music. His compositions demand the performer to show courage, for example in the use of dynamics. 48) Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.Beethoven was a deeply political man in the broadest sense of the word. He was not interested in daily politics, but concerned with questions of moral behavior and the larger questions of right and wrong affecting the entire society.49) Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.Beethoven’s music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence. For him, order does not result from forgetting or ignoring the disorders that plague our existence; order is a necessary development, an improvement that may lead to the Greek ideal of spiritual elevation. It is not by chance that the Funeral March isnot the last movement of the Eroica Symphony, but the second, so that suffering does not have the last word. 50) One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.考研英语一。
(完整版)考研英语翻译历年真题
1、1994年Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge。
(71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72)”In short" , a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions。
”(73)Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology algues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.The centerpiece of the argument of a technology-yes , genius-no advocate was an analysis of Galileo’ s role a t the start of the scientific revolution。
翻译英语基础考研题库
翻译英语基础考研题库考研英语基础题库是针对中国研究生入学考试英语科目的一套练习题,旨在帮助学生巩固英语基础知识,提高英语应用能力。
以下是一些基础的翻译练习题,供学生参考:一、词汇翻译1. 请将下列单词翻译成中文:- Environment- Opportunity- Phenomenon- Perspective2. 请将下列短语翻译成英文:- 可持续发展- 经济全球化- 社会公平- 环境保护二、句子翻译1. 请将下列句子翻译成中文:- The rapid development of technology has changed our wayof life.- The government is taking measures to protect the environment.2. 请将下列句子翻译成英文:- 教育是提高一个国家整体素质的关键。
- 随着经济的发展,人们的生活水平不断提高。
三、段落翻译1. 请将下列段落翻译成中文:"In recent years, the concept of a 'smart city' has gained popularity. A smart city uses information and communication technology to enhance the quality and performance of urban services, to reduce costs and resource consumption, and to improve contact between citizens and government."2. 请将下列段落翻译成英文:“随着社会的发展,人们越来越重视个人隐私的保护。
政府和企业都在采取措施来确保个人信息的安全,防止数据泄露。
”四、翻译技巧1. 了解中英文表达习惯的差异,避免逐字翻译。
考研英语翻译真题练习题整理(汇编)
考研英语翻译真题练习题整理要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。
凯程网考研频道以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。
It tends to ignore, //and thus eventually to eliminate, //many elements in the land community that lack commercial value, //but that are essential to its healthy functioning.(27 words)词汇要点:1) eliminate //v. 排除,消除,根除;淘汰2) element //n. 基本部分,因素,要素结构要点:1) 主句是It tends to ignore, and... to eliminate...;2) many elements作to ignore, and...toeliminate这两个动词宾语;3) many elements...that…,but that…是but并列的两个that定语从句汉译逻辑要点:1) It tends to ignore中代词it在整个句子的主语部分,最好指代明确。
看上文To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.(总之,一个仅仅建立在利己基础上的保护体系是非常不平衡的)就知道,it应该指的是上文的“这种观点”,或者“这种保护体系”。
可以翻译为“这种保护体系往往会忽视…”。
2) many elements in the land community可以直接翻译为:土地群落中的很多因素。
英语二考研翻译练习题
英语二考研翻译练习题### English to Chinese Translation Practice for Postgraduate Entrance Exam#### Passage One: The Power of PersistenceIn the realm of success, persistence is often regarded as the key ingredient. It is the unwavering determination that propels individuals to continue striving for their goals, even in the face of adversity. The story of Thomas Edison is a testament to this fact. Despite numerous failures in his quest to create a practical light bulb, Edison remained steadfast, famously stating, "I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work." His perseverance ultimately led to a breakthrough that illuminated the world.#### 翻译练习一:在成功的领域中,坚持不懈常被视为关键要素。
它是那种在逆境中推动个人继续追求目标的坚定决心。
托马斯·爱迪生的故事就是这一事实的证明。
尽管在创造实用灯泡的过程中遭遇了无数次失败,爱迪生仍然坚定不移,他曾著名地说过:“我没有失败。
我只是找到了10,000种行不通的方法。
考研英语一翻译真题汇总(2000-2019)
考研英语一翻译真题汇总(2000-2019)2000年71)Under modern conditions, this requiresvarying measures of centralized control and hence thehelp of specialized scientists such as econo mi sts andoperational research experts.72)Furthermore it is obvious that the strength ofa country's economy is directly bound up with theefficiency of its agriculture and industry, and that thisin turn rests upon the efforts of scientists andtechnologists of all kinds.73)Owing to the remarkable development inmass-communications, people everywhere are feelingnew wants and are being exposed to new customs andideas, while governments are often forced to introducestill further innovations for the reasons given above.74)in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization-with all the far-reaching changes in social patterns that followed-was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so.75)Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.2001年(26)There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.(27)Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived.(28)Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique mi llennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.(29)But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration:“It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.”(30)And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder—kitchen rage.2002年(31)One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mi nd, feelings, traits of character, human nature, and so on.(32)The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.(33)The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shapingand maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.(34)They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.(35)Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.2003年(36)Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.(37)Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(38)The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.(39)Tylor defined culture as “...that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a mem ber of society.”(40)Thus, the anthropological concept of “culture," like the concept of “set”in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.2004年(41)The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.(42)We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assi mi lated and lost their native languages.(43)The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.(44)Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought ma society.(45)Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.2005年(46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.(47)In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another.(48)This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eightyEuropean television networks no less than 50% took a loss in 1989.(49)Creating a “European identity”that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice(50)In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “United we stand, divided we fall”2006年1、I shall define him as an individual who has elected the activity of thinking in Socratic(苏格拉底)way about moral problems as his primary duty and pleasure in life .2、His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing the course of reasoning which led him to his decision in as obvious a manner as possible.3、I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.4、But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.5、They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.2007年1、Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.2、On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.3、But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.4、In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.5、While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.2008年(61)he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.(62)He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very li mi ted, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.(63)On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that,while he was a good observer, he had no power of reasoning.(64)He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.”(65)Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.2009年(66)It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part of its original motive.(67)Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.(68)While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.(69)Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or no we are for mi ng the powers which will secure this ability.(70)We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education -- that of direct tuition or schooling.2010年(71)Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.(72)but we have at least drawn near the point of ad mi tting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.(73)Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on “worthless species."(74)In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as mem bers of native forest community, to be preserved as such ,within reason.(75)It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.2011年(76)Allen’s contribution was to take an assumption we all share-that because we are not robots we therefore control our thoughts-and reveal its erroneous nature(77)while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mi nd alone, in reality we are continually faced with a question: “Why cannot I make myself do this or achieve that? ”(78)This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.(79)circumstances seem to be designed to bring out the best in us and if we feel that we have been “wronged”then we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation .(80)The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations, now we become authorities of what is possible.2012年46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything —a single generative equation for all we see.47)Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins, it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.48)To filter out what is contingent and unique from what is shared mi ght enable us to understand how complex cultural behaviour arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.49)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality, identifying traits (particularly in word order) shared by many languages, which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.50)Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it, whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word-order relations.2013年46.yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.47.A sacred place of peace, however, crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelt which is a distinctly animal need.48.The gardens of the homeless which are in effect homeless garden introduce from in to an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such49 . Mast of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic50.It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word garden, though in a “liberated”sense, to describe these synthetic constructions.2014年46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.48.Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.49)Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.50.One could interpret much of the work of Beethovenby saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.2015年46)This movement, driven by powerful and diverse motivation, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.47)The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.48)But, the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheerdifficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes.49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th-and-16th-century explorations of North America.50)The virgin forest with its richness and variety of trees was a veritable real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia.2016年(46)We don’t have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone.Mental health can’t be learned, only reawakened.(47)Our mental health doesn’t really go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant.(48)Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness of they are in pain, and with unconditional love no matter who they are.(49)Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.(50)As you will come to see, knowing that mental health is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily.2017年(46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.(47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.(48)many countries are introducing English into the primary-school curriculum but British schoolchildren and students do not appear to begaining greater encouragement to achieve fluency in other languages.(49)The changes identified by David Graddol all present clear and major challenges to UK`s providers of English language teaching to people of other countries and to broader education business sectors.50.It gives a basis to all organizations which seek to promote the learning and use of English, a basis for planning to meet the possibilities of what could be a very different operating environment.2018年46)By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama, and the creation of ne w forms under the incentive of classical tragedy and c omedy.47)no boy who went to a grammar school could be ig norant that the drama was a form of literature which g ave glory to Greece and Rome and might yet bring ho nor to England.48)But the professional companies prospered in their permanent theaters, and university men with literary a mbitions were quick to turn to these theaters as offerin g a means of livelihood.49)A native literary drama had been created, its allian ce with the public playhouses established, and at least some of its great traditions had been begun.50)To realize how great was the dramatic activity, we must remember further that hosts of plays have been l ost, and that probably there is no author of note whose entire work has survived.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
补充练习(n. ——>v.)•Indo-China War is a drain on French resource.•The sight of the flowers gladdened her heart .•她看到了那些花儿,这使她十分开心。
• A careful study of the original text will give you a better translation.•对原文进行自习地研究,你将能很好地进行翻译。
•The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.•我看到了喷气式飞机,听到了它发出的声音,这使我内心充满了特殊的向往之情。
•An acquaintance with world history is helpful to the study of current affairs.•了解世界历史有助于研究当今时事。
•The discovery of a new dish does more for the happiness of mankind than the discovery of a new star.•发明一道新菜要比发现一颗新星更能让人们感到快乐。
•The beauty of the scenery baffles(使受困)description.•这美丽的风景是难以用言语描绘的。
• A view of the West Lake can be obtained from this house.•从这座房子可以看到西湖的景色。
•He is a lover of Chinese painting.•他热衷于中国画•He is no smoker, but his father is a chain smoker.•他从不抽烟,而他的父亲确长期抽烟•He is a lot better actor than you think he is.•他表演得比你想象的要好。
补充练习(注意单复数)•We had better act on their advice.•我们最好照他们的那条建议做。
•We had better act on their advices.•我们最好按他们的那些建议做•An old car problem may arise.•An old cars problem may arise.•可能会产生一个旧的汽车问题。
•We were touched by Mary’s confidence.•玛丽的自信打动了我们。
•We were touched by Mary’s confidences.••We asked him to speak from experience.•我们让他从他的经验谈起,•We asked him to speak from experiences。
•我们让他从他的经历谈起补充练习(形容词还能被转换为别的词性)•Buckley was in a clear minority.•We are not content with our present achievement.•我们对于当前的成就并不满意。
•They were suspicious and resentful of him.•他们怀疑和憎恨他•Hussein was a puzzled man.•Hussein这个人补充练习(prep---- v.)•“Coming!” Away she skimmed over (滑过,掠过)the lawn(草坪), up the path, up the steps,across the veranda, and into the porch.”(门廊,走廊)••At the news they were quite surprised.•他们对这个消息感到十分吃惊•I found him at his book when i came into the room.•当我走进他房间时看到他正在看书。
•The road to development is long but we are firmly on it.•尽管发展的道路很漫长,但我们会坚持不懈地做好它。
补充练习(副词也可翻译为别的词性)•He is physically weak but mentally sound.•尽管他身体弱小,但他意志顽强。
•He was deeply impressed by what they did in the critical moment.•他们在关键时刻的行为给他留下了深刻的印象。
补充练习( v.—> n. )•This kind of behavior characterizes the criminal mind.•To them, he personified the absolute power.•Our age is witnessing a profound political change.•The landing was designed to cut the peninsula in two.•On that day they were escorted to the Great Wall.• A well-dressed man, who looked and talked like an American, got into the car. 补充练习(“It+被动语态+that”)•It is hoped that...•It is assumed that...•It is claimed that...•It is believed that...•It is reported that...•It is considered that...•It is said that...•It is supposed that...•It has been announced that...•It is asserted that...•It is rumored that...•It is rumored that...•It is noticed that...•It is suggested that...•It is reputed that...•It is learned that...•It is demonstrated that...•It is estimated that...•It is estimated that...•It is pointed out that...•It is proposed that...•It was told that...•It was first intended that...•It will be said that...•It will be seen from this that...•It was noted above that...•It must be admitted that...•It has been illustrated that...•It is stressed that...•It is stressed that...•It can not be denied that...•It can be said without exaggeration that...•It is sometimes asked that...•It was felt that...•It is universally accepted that...•It is unanimously agreed that...•It is alleged that...•It is calculated that...•It has been proved that...•It has been found that...•It is still to be hoped that...•It is well-known that...•It should be realized that...补充练习(被动的翻译)• A look of pleasure came to her face.•他脸上露出了欢快的表情。
•The application of electronic computers makes for a tremendous(极大地,巨大的)rise in labor productivity. •电子计算机的使用极大地提升了劳动生产力。
•Failure did not deter (阻止,打消念头)him from trying again.•失败并没有使他放弃再一次尝试的想法。
•His words sent a quiver(颤动)through my body.•他的话是我为之一颤。
•She was given a new pen by her father.•她父亲给了她一支笔。
•Heat and light can be given off by this chemical change.•这种化学变化会发出光和热。
•The numerical data concerned are provided in the next chapter.•Water can be shown as containing impurities.•The unpleasant noise must be immediately put an end.•The minister was found to have appropriated government money.•He had been fired for refusing to obey orders from the head office.•Problems should be resolved in good time.补充练习(根据词性判断词义)home•I’ll see her home tonight•India is the home of elephants.•He’s at home with the classics.•New homes are for sale.•She’s at home where she is.•Maternity home costs in America have gone up sharply.•Much is produced here for home market.•He looks on London as his home.Live•She needs to find somewhere to live.•Where di these plates live?•Spiders can live for several days without food.•We saw a real live rattlesnake!•The club has a live music most nights.•The terminal is live.•The show is going out live.•Pollution is still very much a live issue.补充练习(根据上下文判断词义)run•The price is running high•Hey, your nose is running•My school runs a factory.•They ran the enemy blockade.•He ran across an old friend of his in town yesterday. •The play ran 100 nights.•My watch has run down.••。