2019北京外国语大学法英汉复语口译考研专业目录 --新祥旭
北京外国语大学翻译硕士英语考研参考书、报录比、复试流程、分数线、考研大纲
北京外国语大学英语翻译硕士专业考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、北京外国语大学英语MTI真题、参考书、招生信息、复试流程、就业信息2017年英语笔译:英语学院40人专用英语学院202017年英语口译:英语学院24人高翻学院60人考试科目:①101政治②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、217西班牙语选一)③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)年份专业方向政治外语两门专业课分数总分2016年英语学院英语口译(新)53209350英语笔译217高翻学院英语口译53未划分350专用英语学院(新)英语笔译53未划分3502015年英语学院英语笔译52202345高翻学院英语口译52209345 2014年英语学院英语笔译55211350高翻学院英语口译52199350 1.2016年北外英语MTI招生信息整理北京外国语大学16年有三个学院招生:1、高翻(口译)2、英语学院(笔译和口译)(★口译2016年刚开设)3、专用英语学院(笔译)(★2016年新开设)4、这三个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了,英语学院新增了英语口译,笔译新开设了专用英语学院。
专用英语学院没有招满还有调剂名额。
预计17年也会延续16年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的基础情况选择。
5、★★★★★2016年的分数线和以往有所不同,英语学院对两门专业课的分数线笔译217,口译2096、高翻学院和新开设的专用英语学院16年没有专业课划线,总分350,单科过线就可以参加复试。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)7、值得注意的是三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。
北京外国语大学英语学院考研专业介绍、报录比、题型、参考书目、备考
北鼎教育,成就您的北外梦。北外考研,只在北鼎!
北鼎教育,专注北外考研辅导!
研究出版社,2008 年。 3、朱永涛、王立礼主编:《英语国家社会与文化入门》(澳大利亚部 分),北京:高等教育出版社,2005 年。
(06) 爱 尔 兰 研 究
1、梅仁毅主编:《英语国家社会与文化》(爱尔兰部分),外语教学 与研究出版社,2010 年。 2、朱永涛、王立礼主编:《英语国家社会与文化入门》(爱尔兰部分), 高等教育出版社,2000 年。3、王振华、陈志瑞、李靖堃:《列国志: 爱尔兰》,社会科学文献出版社,2012 年(第 2 版)。 4、陈恕主编:《爱尔兰文学名篇选注》,外语教学与研究出版社,2004 年。(准备学习爱尔兰文学子方向的考生可通读此书)
1、M. H. Abrams. The Norton Anthology of English Literature,W. W. Norton,
2002.(重点作家作品)
2、Nina Baym. The Norton Anthology of American Literature,W. W. Norton,
(88)英语笔译 (89)英语口译
翻译写作类 说明:以下书目旨在帮助考生掌握翻译的理念、方法、技巧,考题并不 从书中选取。其中的英文写作类书籍,提供汉译英时应当遵循的语言风 格。 1、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出 版社,2000 年。 2 、 Joseph M. Williams 著 : Style: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson 出版社,2014 年;或该书的历史版本:Style: towards Clarity and Grace; Style: Toward Clarity and Grace ; 以 及 Ten Lessons in Clarity and Grace。 3、李长栓著:《非文学翻译理论与实践》(第二版),中国对外翻译出 版公司,2012 年。或同一作者的《非文学翻译》(外研社,2009),《理 解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,2012),《联合国文件翻译 教程》(中译公司,2014),《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外 研社,2013) 或同一作者主编:《实用语篇翻译(英汉双向)》。中国宇航出版社, 2015 年。 4、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002 年。 5、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出版
北外专业目录及参考书目
2011北京外国语大学中国语言文学学院语言学及应用语言学考研招生目录参考书目初试复试科目050102语言学及应用语言学2009 招生目录(本专业招生 20 人)研究方向(55)对外汉语教学理论(012中国语言文学学院)(56)汉语研究(012中国语言文学学院)(57)汉外语言对比(012中国语言文学学院)初试科目(55)对外汉语教学理论(012中国语言文学学院)考试内容:1、101政治2、201英、202俄、203日、212法、213德选一3、711 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)4、923对外汉语教学理论(56)汉语研究(012中国语言文学学院)考试内容:1、101政治2、201英语3、711 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)4、924现代汉语(57)汉外语言对比(012中国语言文学学院)考试内容:1、101政治2、201英语3、711 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)4、925对比语言学参考书目1、现代汉语《现代汉语》,黄伯荣、廖序东著,高等教育出版社。
《语法讲义》,朱德熙著,商务印书馆。
古代汉语《古代汉语》,王力主编,中华书局。
2、语言学概论《语言学概论》,高名凯、石安石著,中华书局。
《语言学纲要》,叶蜚声、徐通锵著,北京大学出版社。
3、对外汉语教学《对外汉语教学入门》,周小兵、李海鸥主编,中山大学出版社。
《对外汉语教育学引论》,刘珣著,北京语言文化大学出版社。
《对外汉语教学理论研究》,李泉主编,商务印书馆。
4、汉日语言对比《汉日语言对比研究》,张麟声著,北京大学出版社。
《概说现代日语语法》,铃木康之主编,彭广陆编译,吉林教育出版社。
复试备注(55)含自筹6名(56)含自筹3名(57)本届只招汉日对比含自筹1名050102语言学及应用语言学2008 招生目录(本专业招生 31 人)研究方向(50)对外汉语教学理论(51)国际汉语教育(52)汉语研究(53)汉日语言对比初试科目①101政治②201英、202俄、203日、212法、213德选一③712 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)④911对外汉语教学理论考试科目①101政治②201英、202俄、203日、212法、213德选一③712 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)④912现代汉语①101政治②201英语③712语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)④912现代汉语①101政治②201英语③712语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)④913对比语言学参考书目语言学及应用语言学(50)—(53)对外汉语教学理论国际汉语教育汉语研究汉日语文对比1、现代汉语《现代汉语》,黄伯荣、廖序东著,高等教育出版社。
北京外国语大学翻硕考研各细分专业考试科目有什么
北京外国语大学翻硕考研各细分专业考试科目有什么北京外国语大学翻译硕士翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北京外国语大学翻译硕士的专业考试科目如下:英语笔译、英语口译方向:考试科目:①101政治②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语选一)③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识俄语笔译、俄语口译方向考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识日语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识法语笔译、法语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③360法语翻译基础④448汉语写作与百科知识德语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361德语翻译基础④448汉语写作与百科知识朝鲜语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③362朝鲜语翻译基础④448汉语写作与百科知识西班牙语笔译、西班牙语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361西班牙语翻译基础④448汉语写作与百科知识泰语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361泰语翻译基础④448汉语写作与百科知识提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!一、北京外国语大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京外国语大学这样的著名学校。
19翻硕考研-北外高翻院介绍
19翻硕考研|北外高翻院MA介绍北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练班(部)。
截至2016年,我们已为联合国系统和国内机构共培养了1200余名专业翻译人才。
北外高翻在翻译人才培养方面具有优良传统,取得了卓越成绩,在社会上享有广泛的声誉。
学院同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国组织承办中文翻译人员考试,为WTO-中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座,每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部担任实习译员,也不断有通过联合国翻译资格考试的毕业生进入联合国工作。
学院现有专职教师24人(其中教授2人、副教授4人、讲师18人),校内兼职教授3人,校外客座教授2人。
绝大多数专职教师都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口笔译翻译工作,为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践经验。
学院每年招收硕士学位研究生,学制两年。
专业包括英汉同声传译、复语同声传译和MTI(翻译硕士)。
学院还与中国外语教育研究中心合作招收翻译研究和语言学方向的博士研究生。
学院在读研究生(包括留学生)稳定在200余人。
学生在读期间有机会到国际组织和专业翻译机构实习,毕业后的就业去向主要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等。
2008年5月8日,学院加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI),跻身国际一流翻译学院行列。
学院设有口笔译研究中心和亚太翻译培训中心,旨在促进教学、科研、社会服务的一体化。
亚太翻译培训中心承接对外培训任务,已为中国外文出版发行事业局、香港恒生管理学院、澳门政府、新加坡南洋理工大学、广西壮族自治区政府、中国农业银行总行、中石油西南油气田公司等提供定制培训课程。
翻译理论与实践—同声传译方向课程(MA)高翻学院同声传译方向课程继承了联合国译员训练班(部)的教学传统,注重知识积累、语言能力的提高和翻译技能的培养。
外国语学院2019年硕士研究生招生复试录取工作办法
外国语学院2019年硕士研究生招生复试录取工作办法一、复试的总体原则坚持“按需招生、全面衡量、择优录取、宁缺毋滥”的原则。
二、复试分数线和参加复试的考生(一)专业复试分数线学术硕士(英语语言文学、翻译学、俄语语言文学、日语语言文学):355(51,77)专业硕士:英语笔译:358(51,77);学科教学(英语):357(44,66)(二)参加复试的考生1.一志愿进入复试的考生。
(名单见下表)考生编号姓名专业专业研究方向100529000001494 张京京俄语语言文学不区分研究方向100529000001492 乌仁俄语语言文学不区分研究方向100529000001493 马雨荷俄语语言文学不区分研究方向100529000001495 陈欣悦俄语语言文学不区分研究方向100529111105971 马咸俄语语言文学不区分研究方向100529000001521 黄馨文英语语言文学不区分研究方向100529111105816 王茜英语语言文学不区分研究方向100529000001496 奉蓉翻译学不区分研究方向100529111105833 许潇艺英语笔译不区分研究方向100529111105887 辛明英语笔译不区分研究方向100529000001503 谭啸英语笔译不区分研究方向100529111105832 徐玉婷英语笔译不区分研究方向100529111105877 马晓琳英语笔译不区分研究方向100529000001516 张程程英语笔译不区分研究方向100529111105827 孙晓玲英语笔译不区分研究方向100529111105868 魏琳琳英语笔译不区分研究方向100529111105860 王晔英语笔译不区分研究方向100529111105844 于松田英语笔译不区分研究方向100529000001505 甘庆英语笔译不区分研究方向100529111105891 孟真英语笔译不区分研究方向100529111105846 陈明志英语笔译不区分研究方向100529111105886 杨慧文英语笔译不区分研究方向100529111105875 张培伦英语笔译不区分研究方向100529111105879 屈云彤英语笔译不区分研究方向100529111105839 高雪英语笔译不区分研究方向100529000001518 杨苑英语笔译不区分研究方向100529111105855 李英慧英语笔译不区分研究方向100529111105825 李孟灵英语笔译不区分研究方向100529111105836 丰超英语笔译不区分研究方向100529111105850 光巧巧英语笔译不区分研究方向100529111105853 李宇晴英语笔译不区分研究方向100529111105838 孙文静英语笔译不区分研究方向100529111105829 袁慧贤英语笔译不区分研究方向100529111105851 刘翔莉英语笔译不区分研究方向100529000001513 杨茉英语笔译不区分研究方向100529111105893 王二诚英语笔译不区分研究方向100529111105837 高迪英语笔译不区分研究方向100529111105865 杨晓茜英语笔译不区分研究方向100529111105870 孙一珂英语笔译不区分研究方向100529111105873 郑晓鹏英语笔译不区分研究方向100529111105908 师红叶学科教学(英语)不区分研究方向100529111105949 王芙蓉学科教学(英语)不区分研究方向100529111105957 韩晋彩学科教学(英语)不区分研究方向100529111105909 刘丹宁学科教学(英语)不区分研究方向100529111105911 宋蕾学科教学(英语)不区分研究方向100529111105953 张晓威学科教学(英语)不区分研究方向100529111105951 张宇琦学科教学(英语)不区分研究方向100529000001500 赵瑞钰学科教学(英语)不区分研究方向100529111105945 潘亚玲学科教学(英语)不区分研究方向100529111105940 程园园学科教学(英语)不区分研究方向100529111105912 王然然学科教学(英语)不区分研究方向100529111105924 任苗苗学科教学(英语)不区分研究方向100529111105947 朱万琴学科教学(英语)不区分研究方向100529111105948 闫萍学科教学(英语)不区分研究方向100529111105923 孙萌学科教学(英语)不区分研究方向100529111105933 闫竺秀学科教学(英语)不区分研究方向100529111105905 高怡伦学科教学(英语)不区分研究方向100529111105910 靳星晗学科教学(英语)不区分研究方向100529111105934 宋向荣学科教学(英语)不区分研究方向100529111105946 王涵蕾学科教学(英语)不区分研究方向100529111105939 曹度学科教学(英语)不区分研究方向100529111105926 洪嘉琦学科教学(英语)不区分研究方向100529111105930 扈圆梦学科教学(英语)不区分研究方向100529111105959 邬至轩学科教学(英语)不区分研究方向2.已经通过中国研究生招生信息网确认参加复试的调剂考生。
北京外国语大学泰语、西语、法语等专业小语种考研介绍
1-2
① ② ③ ④ 101 政治 241 二外英语 671 西班牙语基础 871 西班牙语专业
2-3
2-3
050208 阿拉伯语 语言文学
8 6 6
① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ 101 政治 241 二外英语 691 罗马尼亚语基础 891 罗马尼亚语专业 101 政治 241 二外英语 690 匈牙利语基础 890 匈牙利语专业 101 政治 241 二外英语 692 意大利语基础 892 意大利语专业 101 政治 241 二外英语 693 葡萄牙语基础 893 葡萄牙语专业 101 政治 241 二外英语 694 泰国语基础 894 泰国语专业 101 政治 241 二外英语 695 豪萨语基础 895 豪萨语专业 101 政治 241 二外英语 696 土耳其语基础 896 土耳其语专业 101 政治 241 二外英语 697 老挝语基础 897 老挝语专业 ① ② ③ ④ 101 政治 241 二外英语 681 基础阿拉伯语 881 阿拉伯语应用实践能力
l、Franç oise Ploquin 等,钱培鑫、陈伟译, 《法国文学大手笔》 ,上海译 文出版社,2002 年 2、张放、晶尼, 《法国文学选集》 ,外语教学与研究出版社,2000 年 1.许钧, 《翻译论》 ,湖北教育出版社,2003 年。 2.曹德明(总主编)《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》“法 , ( 语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材) ,外文出版社,2005 年。 l.吴国庆, 《战后法国政治史》 ,社会科学文献出版社,1990 年。 2.请关注近两年的法国时政、法国与欧盟关系的时事。 1. Busch, Albert/Stenschke, Oliver 2008: Germanistische Linguistik. 2. Auflage. Tübingen. 2. Knapp, Karlfried et. Al 2004: Angewandte Linguistik. Tübingen/Basel. 3. Linke, Angelika/Nussbaumer, Markus/Portmann, Paul R. 2004: Studienbuch Linguistik (= Reihe Germanistische Linguistik 121). 5., erweiterte Auflage. Tübingen. 4. 何自然/陈新仁 2008: 《当代语用学》 北京: 外语教学与研究出版社 , 。 5. 钱敏汝 2001: 《篇章语用学概论》, 北京: 外语教学与研究出版社。 6. 叶蜚声/徐通锵 2009: 《语言学纲要》, 北京: 北京大学出版社。
北外考研科目及导师
研究方向(院、系、所、中心)
指导教师
招生人数
考试科目
备注
050201英语语言文学(学制2.5年)
(01)英语语言学与应用语言学(001英语学院)
吴一安 教 授
蓝 纯 教 授
杨雪燕教授
金利民 副教授
郭世英 副教授
陈亚平 副教授
林 岩 副教授
张莲副教授
陈 辉 副教授
魏 峥 副教授
王小英副教授
张朝意 教授
周清波副教授
李多副教授
李 葵副教授
苗澍副教授
6
含自费2名
(14)俄罗斯社会与文化(002俄语学院)
戴桂菊 教 授
李 多 副教授
郭世强 副教授
何芳副教授
2
(15)区域学(上海合作组织大学)(002俄语学院)
史铁强教授
戴桂菊 教 授
李永辉 教 授
2
0552翻译硕士(学制2年)
(16)055203俄语笔译(002俄语学院)
唐杏英教 授
傅 荣 教 授
王助教授
陈丽瑜副教授
戴冬梅副教授
李书红副教授
李洪峰副教授
0552翻译硕士(学制2年)
(21)055207法语笔译(003法语系)
傅 荣 教 授
马晓宏 教授
陈 玮副教授
汪秀华副教授
邵炜副教授
李洪峰副教授
10
1101政治
2211翻译硕士英语
3360法语翻译基础
4448汉语写作与百科知识
曹大峰 教 授
朱桂荣 副教授
日方专家
(34)日本文学(006日研中心)
张龙妹 教授
秦 刚 副教授
日方专家
北外考研复试班-北京外国语大学俄语学院俄语口译考研复试经验分享
北外考研复试班-北京外国语大学俄语学院俄语口译考研复试经验分享北京外国语大学坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、首批“211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。
学校是中国共产党创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。
新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。
1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。
学校已开设98种外国语言,欧洲语种群和亚非语种群是目前我国覆盖面最大的非通用语建设基地,是教育部第一批特色专业建设点。
学校形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管等多学科协调发展的格局。
学校秉承延安精神,坚持服务国家战略,目前已基本开齐175个与中国建交国家的官方用语,预计到2020年,外语语种数量超过100种。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍本专业学位点培养德、智、体全面发展,符合全球经济一体化、提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
招生人数与考试科目考试科目:①101政治②212翻译硕士俄语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试时间地点资格审查:2018年3月24日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)2018年3月25日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)考生可依据报考院系复试安排,自行选择参加上述其中一场进行资格审查。
专业笔试、面试:2018年3月24日-26日地点:各院系体检:2018年3月26日上午(京外考生)、27日上午(京内考生)地点:校医院(新址:北外西校区7号楼西校区餐厅西北方向)各院系具体复试方案将于3月21日前在我校研究生院及各院系网站分别公布。
北京外国语大学俄语翻译硕士考研参考书、考研大纲、考研真题解析
北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。
北京外国语大学翻译硕士考研大纲考研参考书
1 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 北京外国语大学翻译硕士考研一.考试参考书1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社二.考试重点笔译45名;学费2万/年;口译自费46名;学费3万/年。
北京外国语大学翻译硕士专业是全国唯一一个考二外的院校,而且二外难度很大。
跨专业的考生一般来说报考的比较少。
育明教育咨询师推荐语言类院校的英语专业的考生可以考虑。
例如,北语,大外,西外,洛外等。
此外,北外近几年翻译硕士一般都招不满,主要是难度太大,而且要考察二外。
此外,对于北京外国语大学的所有翻译硕士来说,比如日语翻硕,法语翻硕,德语翻硕,俄语翻硕等,百科知识考查的都是一样的。
从近几年来分析,北外百科知识很少考查自然科技和翻译理论等方面的知识,主要是文学、哲学和时政为主。
2 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 具体侧重点大家可以根据育明教育视频课程进行学习。
三.百科知识考点第一讲 中国文学知识第一章 中国古代文学第一节 上古时期:神话传说 (1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。
(2)上古神话的主要内容有:A 、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B 、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C 、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)第二节 先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。
北京外国语大学硕士研究生专业
文学
2
(42) 西 班 牙 语 007
翻 译 理 论 研 究 西葡 3 与实践 (43)西班牙语 语系
国家政治经济
2
研究
(44)阿拉伯语
语言与翻译
8 008
(45)阿拉伯文 学
阿语
5
(46)阿拉伯社 系
会文化
5
(47) 波 兰 语 言
文学
3
0502 外国语言
文学
050209 欧洲语言文学
009 欧语 (48)阿尔巴尼 学院 亚语言文学
10
① 101 政治 ② 外国语(201 英语、
202 俄语、203 日语、 243 法语、244 德语、 246 西班牙语,选一) ③ 614 国 际 新 闻 实 务 (注(1)) ④ 811 英 语 能 力 测 试 (写作)(同英语语言文 学)
注(1)主 要用英 语答题, 重在考 核专业 英语:含 中英新 闻写作、 编译、评 论。含自 费5名
础 ④ 894 克罗地亚语专
业
① 101 政治 ② 241 二外英语 ③ 692 意大利语基础 ④ 892 意大利语专业
① 101 政治 ② 241 二外英语 ③ 693 葡萄牙语基础 ④ 893 葡萄牙语专业
(52)翻译理论
与实践(泰语)
3
010
(53)亚非语言 亚非 文学(斯瓦希里 学院 2 语)
北京外国语大学硕士研究生招生专业
学科代码 及名称
0502 外国语言
文学
0551 翻译硕士
0503 新闻传播
学 (提示:
不考二 外、跨专 业考生无 需担心)
专业 代码及名称
050201 英语语言文学
050221 翻译学
新祥旭外硕堂:2024年北京外国语大学中英口笔译专业目录、招生人数、参考书目等资讯
本文将由新祥旭考研周老师对2024年北京外国语大学中英口笔译专业考研进行解析。
主要有以下板块:学院及专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经验等几大方面。
一、简介学院简介北京外国语大学早在五、六十年代就举办过数届高级翻译班。
北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,是中国第一家高级翻译学院,其前身为1979年设立的联合国译员训练班。
2008年5月8日,学院加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI),是CIUTI首个中国会员。
北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练班(部)。
截至2016年,我们已为联合国系统和国内机构共培养了1200余名专业翻译人才。
北外高翻在翻译人才培养方面具有优良传统,取得了卓越成绩,在社会上享有广泛的声誉。
学院同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国组织承办中文翻译人员考试,为WTO-中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座,每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部担任实习译员,也不断有通过联合国翻译资格考试的毕业生进入联合国工作。
北京外国语大学早在五、六十年代就举办过数届高级翻译班。
1979年受我国政府和联合国总部的委托,成立了联合国译员训练部,为联合国培养同声传译和笔译人才,前后共12批,217人,其中大部分在纽约、日内瓦等地的联合国机构任职。
他们的业务水平及表现得到了联合国方面的好评。
他们在国内工作期间,不少人曾多次为党和国家领导人担任翻译。
译训部还为国内外交部、财政部、文化部及上海外办、重庆外办等单位代培高级翻译人员约30人。
1994年,译训部开始以高级翻译学院的名义招生,有硕士学位授予权,为国内培养高级口译人才。
暂设英语一个语种。
现有教师13人,另聘知名翻译家参加教学。
截至2003年,已有7批共115名学生完成学业并获得学位。
1996至1998年,高级翻译学院连续三年为香港特区政府的译员3批共24人来我校进修提供方便,为他们组织了口译教学和交流。