N1常考拟声拟态词汇总
日语的拟声词和拟态词
日语的拟声词和拟态词拟声词和拟态词的定义△母が履脱へ降りて格子戸の掛金を外し、ガラリと雨戸を繰ると、さっと夜風が吹込んで、雪洞の火がチラチラと靡く。
△教場に入る鐘がかんかんと鳴りました。
僕は思わずぎょっとしてたちあがりました。
拟声词:指的是摹似事物声响的词。
“ガラリと”“かんかん”拟态词:指的是直接摹形拟态的词。
“さっと”“チラチラ”“ぎょっと”有的词即可做拟声词也可做拟态词。
例如:ぽかぽか△こたつに入って勉強しようとすると、ぽかぽかしてきてつい眠ってしまうからだめだ。
△西瓜をそんなにぽかぽかたたいたら割れてしまうよ。
拟声词和拟态词的特征1.利用声音的变化,使语言节奏明快、声音和谐悦耳,给人形象、生动、具体、真实的感觉,以增强语言的表现力。
△ふと耳に、潺潺、水の流れる音が聞こえた。
そっと頭をもたげ、息を呑んで耳をすました。
すぐ足もとで、水が流れているらしい。
よろよろ起き上がって見ると、岩の裂き目からこんこんと何か小さくささやきながら、清水が湧き出ているのである。
その泉に吸い込まれるようにメロスは身をかがめた。
水を両手で掬ってひとくち飲んだ。
ほっと長い溜息が出て夢から覚えたような気がした。
2.一部分拟声拟态词具有强烈的感情色彩。
能够直接表达喜爱、赞扬、亲昵、贬斥、厌恶、冷淡、轻蔑等感情。
むくむくころころくりくりでっぷりぶよぶよすらりほっそりげっそりふさふさもじゃもじゃありありまざまざうようようじゃうじゃ“拟情词”——すっきり、びくびく、うきうき、わくわく、ぼんやり、むかむか、くよくよ、いらいら、さばさば、ほっと、むしゃくしゃ、むずむず、むらむら3.拟声拟态词具体生动鲜明,直截了当,不晦涩含糊。
并且还能表示程度的加重或减轻。
①しくしく②ちくちく③ずきずき(ずきんと、ずきんずきん)④ひりひり(ぴりぴり、ひりり)⑤きりきり⑥ちかちか⑦がんがん⑧ちゃかちゃか⑨じいん(と)⑩ぎゅっ(と)、きゅーん(と)②⑥⑧眼痛,①⑤腹痛,②⑤⑨⑩心痛,②⑤胃痛,③⑤⑦头痛冷えたのか腹が(ひりひり・しくしく・きりきり)痛みだした。
1级拟声词和拟态词小结
1级拟声词和拟态词小结あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。
菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
拟声词和拟态词(一级)
拟声词和拟态词(一级)あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。
菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
日语拟声拟态词4
くっくっ「擬態詞」「擬声詞」接続:+と、意味:1>鳥がのどのところで出す鳴き声。
==咕咕叽叽例文:1.雌鳥がくっくっと鳴いて雛を呼び集める。
母鸡咕咕地叫唤小鸡2.鳩はくっくっと足早に豆を撒いた子の周りに寄ってきた。
鸽子咕咕地叫着飞快地聚集到撒豆子的小孩子周围。
2>こみあげてくる笑いを抑えて、のどの辺りで声を出して笑う様子。
==(强忍而笑出的声音或样子)嗬嗬,咯咯,嗤嗤例文:1.漫画本をみてくっくっと忍び笑いしている女学生グループ。
看着漫画书咯咯窃笑的女学生们。
2.娘は相手のひょっとこ顔がおかしくてたまらず、顔を真っ赤にしてくっくっと笑っていた。
女孩子看看对方怪模样的脸,忍不住红着脸咯咯地笑。
くっきり「擬態詞」接続:+と、見える、浮かぶ意味:周囲からはっきりと区別され、際だって見える様子。
==特别鲜明,显眼,清楚例文:1.青い空にくっきり浮かんだ白い雲。
漂浮在蔚蓝天空中的白云。
2.青空に雪の富士山がくっきりと姿を見せている景色はまことに神々しい。
蔚蓝的天空下覆盖着白雪的富士山清晰的姿态显得庄严神圣。
ぐっ「擬態詞」接続:+と意味:1>一気に強く力を集中させる様子。
==使劲儿,一口气地例文:1.青年の肩をつかんでぐっと引き戻した。
使劲拽着年轻人的肩膀把他拉了回来。
2.こみ上げてくる罵声をぐっとこらえた。
强力克制住要冲出口的骂声。
2>勢いの差し迫って感じられる状態。
==更加,非常例文:1.ぐっと海に突き出た岬の突端にある宿。
建在突出的海角端上的旅馆。
2.その年もぐっと押し迫ったある日。
春节马上就要到了。
3>感動が強く迫る様子==深受感动例文:1.ぐっと胸にこたえるような説得力。
能触动内心的说服力。
2.歌よりもこの歌手の絶叫や身もだえがぐっとくるのだそうだ。
与歌声相比,歌手的大声喊叫和扭动的身体更让人受触动。
ぐちゃぐちゃ「擬態詞」「擬音詞」接続:+に、だ意味:1>唾液とともにものを噛んだり、水分や粘分の多いものをかき回したりして出る音。
日语学习中的拟声词拟态词
日语学习中的拟声词拟态词拟声词即模仿外界声音而产生的用来表达听觉印象的词。
如:蜜蜂ぶんぶんと飛び回る。
カラスがかあかあと鳴く。
同理。
拟态词即用声音来象征性地表示现实声音之外的人或事物的动作、状态的词。
如:恋人から手紙をもらって、木村さんがわくわくしている。
木村收到恋人的来信而异常兴奋。
日语中的拟声词、拟态词由于其特殊的发音及词义,会使得原本单调的内容显得格外生动活泼。
比如“讲话”这个动作.汉语可以有“窃窃私语”、“吞吞吐吐”、“滔滔不绝”多种表现形式,而日语中只有一个动词“話す”。
词汇的贫乏直接局限了人们的表达能力。
继而造成语言的千瘪而枯燥。
所以若想表示上面几种不同形式的“说”就需要前面提到的拟声词、拟态词来加以辅助了,如ひそひそ話す、もごもご話す、ペラペラ話す。
又如.为了说明某人“饮洒过后踉踉跄跄地走在街上”这个场景,酔っ払いがよろよろと歩いている。
仅凭よろよろ这一个词,一个醉汉的形象跃然纸上。
由于拟声词、拟态诃基本上都是以假名形式出现的。
而且有不少是二拍词根的重复(例如いらいら、ぺらぺら)所以,这些看上去相当形似的词语,就给那些平日过于依赖汉字的我们在分辨和记忆上带来了挑战,继而成为日语学习中的一个难点。
其实。
拟声词、拟态词中的“拟”就是模仿的意思.就此角度出发。
其词义与本身发音应该是有规律可循的。
一、母音的特征a i u e o”当中“e”音极少1.たらたら暑くて、じっとしていても額から汗がたらたら流れる。
天热,即使一动不动额头都会滴滴答答地流汗。
2.ちりちり髪の毛がちりちりになってしまった头发都打卷了。
3.つるつる道が凍ってつるつる滑る。
道路冻得溜滑。
4.でれでれあいつは女性を見るとすぐでれでれする。
他一见女人就像丢了魂一样。
5.とろとろイチゴを煮て、とろとろのジャムにする。
把草莓熬成黏糊糊的果酱。
另外,有からから、きりきり、くるくる、ころころ而没有けれけれ,有はらはら、ひりひり、ふるふる、ほろほろ。
日语拟声拟态词
1..コケコッコー:鸡叫声2.ワンワン:狗叫3.トントン:敲门声4.ガタガタ:①来回摆动②摇晃,东倒西歪③哆哆嗦嗦颤动→窓をガタガタ開ける/道が悪くて車ががたがたする/ガタガタ震える5.カチカチ:①硬邦邦②顽固,死板③轻快有规律的(钟表的嘀嗒声)→かちかちになった菓子/父は頭がかちかちです/時計がカチカチと音を立てる6.ざあざあ:大雨7.しとしと:小雨8.とことこ:小孩子走路→とことこと歩く9.かんかん:①丁丁当当②太阳毒辣辣,熊熊大火③大发雷霆→鐘がかんかんと鳴る/父親がかんかんに怒る/太陽がかんかん照りつける10.ぼんやり:悠然的做什么、比如说看→ぼんやりと眺める11.わくわく:激动兴奋→胸がわくわくする12.ガラガラ:①轰隆轰隆②性格直爽,鲁莽③人少,空荡荡→車がガラガラと通る/ガラガラものをいう/朝早いので電車はガラガラだ。
13.ガチャン:金属或硬质物的碰撞声→ガチャンと電話が切る、丼が落ちてガチャンと壊れる14.チリンチリン:风铃声→風鈴がチリンチリンとなっている、ベルをチリンチリンと鳴らす15.ガヤガヤ:人声鼎沸→ガヤガヤ騒ぐな16.カラコロ:穿硬底鞋走路声音→カラコロという下駄の音17.シャブシャブ:流水声音→川をジャブジャブと渡る、ジャブジャブ洗濯する、水の中をジャブジャブ歩く18.プーン:一阵花香(味觉)→プーンの匂い19.ザラザラ:粗糙的质感→ザラザラした壁、ザラザラした紙20.だらだら:①滴滴答答往下直流②倾斜度小而长③磨磨蹭蹭④呶呶不休⑤冗长不简练→汗がだらだらと流れる/だらだら坂、だらだら下り/だらだら仕事をする/だらだらしゃべる/演説がだらだらと続いた21.かさかさ:①干巴巴②沙沙声→手がかさかさになる、皮膚がかさかさになる/落ち葉がかさかさと音を立てる22.くよくよ:精神状态不振作→つまらないことにくよくよするな。
23.ピカピカ:買ったばかりのピカピカの靴24.つるり:没有凹凸的表面→足がつるりと滑った/つるり禿げる/つるりとひっくり返る25.すべすべ:光滑的,平整的→すべすべした紙、すべすべした肌26.かんかん:①金属的(撞钟)碰撞声②毒辣辣,熊熊,暴晒在太阳中③大怒→鐘がかんかん鳴る/槌でかんかんと敲く/日がかんかん照っている/かんかんになって怒る27.さらさら:①树叶,水声刷刷响②流利的③干爽爽,沙棱棱,惺忪→木の葉のさらさらという音、小河がさらさら流れる/手紙をさらさらと書き流す/さらさらした髪、さらさらした雪28.とうとう:①水流滔滔②说话滔滔不绝③风势汹汹④浩浩荡荡⑤路坦荡⑥终于,到底→とうとうと流れる黄河/とうとうと受け答えする/世はとうとうとして流行を追う/とうとうたる水勢/とうとうたる大道/彼はとうとうこなかった。
日语语法: 拟声拟态词
ぴんぴん【ぴんぴん】【pinnpinn】(1)〔はねまわるさま〕用力跳跃,活蹦乱跳.釣ってきた鯉がまだぴんぴんしている/钓来的鲤鱼还活蹦乱跳的.(2)〔元気なさま〕健壮;[老人が]硬朗『口』.八十になってもぴんぴんしている/虽然已到八十岁但很健壮.ぼんやり【ぼんやり】【bonnyari】③【副・名】【副】スル(1)模糊,不清楚。
(はっきりしないさま。
①形などがよく見えないさま。
②物事があいまいであるさま。
)霧が深くて向こう側の家がぼんやり見えるだけだった/因为雾重,对面的房子模模糊糊地看得见。
船が霧の中からぼんやり見えてきた/一只船从雾中隐约出现。
ぼんやりした記憶/模糊的记忆。
彼は睡眠薬で頭がぼんやりしていた/他因为吃了安眠药,脑袋模糊不清。
(2)无所事事。
(何もせず活気がないさま。
)一日中ぼんやりして暮らす/一天到晚,稀里糊涂〔无所事事〕地度过;终日无所用心。
(3)马虎,不注意,心不在焉,呆子,糊涂虫,发呆,精神恍惚。
(気のきかないさま。
間のぬけているさま。
)ぼんやり突っ立っていないで、何か手つだえ。
/别站着发呆,帮把手!ぼんやりしていて汽車を乗り違えた。
/糊里糊涂地上错了火车。
ぼんやりするな。
/不要发呆;别心不在焉。
ぼんやり考え込む。
/呆呆地沉思。
ぼんやりしていてすまなかった。
/我没注意,对不起。
(4)目瞪口呆。
(あっけにとられているさま。
)ぼんやりと口をあけている。
/呆呆地张着嘴。
【名】不机灵的人。
(気がきかないこと。
また、そのような人。
)ざらざら【ざらざら】【zarazara】(1)〔手ざわり〕粗糙,粗涩,不光滑.ざらざらした壁/不光滑的墙.この紙はざらざらしている/这张纸表面粗糙〔不光滑〕.舌がざらざらする/舌头发涩.(2)〔物がふれあう音〕刷啦刷啦,哗啦哗啦.碁石をざらざらつかみ出す/把围棋子儿哗啦啦地抓了出来.さらさら【さらさら】【sarasara】(1)〔木の葉などの音〕飒飒,簌簌,沙沙,刷刷;[水音]哗啦哗啦,潺潺.木の葉のさらさらという音/树叶的沙沙响声.小川がさらさら流れる/小溪哗啦哗啦地〔潺潺地〕流着.(2)〔すらすらと〕流利地.手紙をさらさらと書き流す/很麻利地把信一挥而就.(3)〔しめりけのない〕干爽爽,沙棱棱.さらさらした髪/松散的头发.さらさらした雪/松松散散的雪.さらさらした土/暄土.いらいら【いらいら】【iraira】①【副·サ変自】(1)急躁情绪,焦急状态。
[VIP专享]让你的日语更地道:拟声拟态词
让你的日语更地道:拟声拟态词ふらふら① 副詞 ◎ 形容動詞解:1.副词(1)形容因疲劳等等原因而导致走起路来摇摇晃晃、体力不支、精神不济的模样。
(2)形容人的态度不坚定,想法变来变去、漂浮不定的模样。
(3)形容做事没有一定的想法及目标,像只无头苍蝇般地乱闯的模样;或浑浑噩噩地随波逐流的模样。
2.形动形容因疲劳等等原因而导致走起路来摇摇晃晃、体力不支、精神不济的模样。
例:ひどい風邪にかかったみたいで、ふらふらする。
例:金髪のお兄さんに誘われて、ふらふらついて行ってしまった。
被金发帅哥一邀约,我就呆呆地跟着他走了。
以下十一项为哭和笑的拟声拟态词1、くすくす②① 副詞解:形容吃吃地窃笑的模样。
例:「痩せたね」と格好いい同僚に褒められて、智恵さんはくすくす笑った。
2、けらけら① 副詞解:(1)形容(露齿)哈哈大笑的模样。
(2)咯咯的笑声。
例:青井君は滑稽な物まねをして、皆をけらけら笑わせた。
例:上品な女性はけらけら笑うのは禁物だよ。
气质高雅的女性是不能露齿大笑的哟!3、アハハハ◎擬声語解:哈哈大笑的声音。
例:彼は陽気で、いつもアハハハと笑っている。
4、にやにや①副詞?自サ解:(1)(想起高兴、令人发笑的事情时)独自痴笑的模样。
(2)(对事实表示怀疑、蔑视时)奸笑的模样。
例:あの変なおじさんはにやにやしながら、挨拶してきた。
那个怪叔叔带着奸诈的笑容过来打招呼。
例:会長はきれいなお姉さんを見る度に、にやにや笑う癖がある5、にこにこ①副詞?自サ解:形容不发出声音的微笑;笑眯眯的模样。
例:良香さんが何がうれしいのか、にこにこしている。
良香不知道在高兴什么,一直笑眯眯的。
例:明子さんは性格が明るくて、いつもにこにこ笑ってる。
6、めそめそ① 副詞?自サ解:形容爱哭鬼偷哭的模样。
例:寛太君は泣き虫で、いつもめそめそしている。
宽大是个爱哭鬼,总是哭哭啼啼的。
7、おいおい①副詞解:主要用于形容男人放声大哭的声音与模样。
日语N1常见拟声拟态词
あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている//菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
迅速的做。
拟声拟态词
第一部人の動作や様子を表す1愛してるあつあつ火热,热恋いちゃいちゃ调情,眉来眼去でれでれ迷魂,痴情,神魂颠倒,懒散べたべた撒娇,缠绵,紧贴不离,黏糊めろめろ溺爱,疯狂爱恋,歪歪斜斜萎靡不振2行く、歩くすたすた急速,飞快,匆忙,急匆匆てくてく不停脚,快步,急速とぼとぼ无精打采,有气无力,脚步承重,垂头丧气のろのろ慢吞吞,迟缓よたよた摇摇晃晃,摇摇摆摆,脚步蹒跚よろよろ蹒跚,晃晃悠悠,踉踉跄跄3言う、話す、読むおずおず胆怯,害怕,提心吊胆,畏畏缩缩がみがみ唠唠叨叨,严厉斥责,くどくど絮叨,啰嗦,没完没了ずけずけ直言不讳,毫不客气,不留情面すらすら痛快的,流利的べらべら喋喋不休,口若悬河,流畅ぺらぺら流畅,流利ぶうぶう牢骚,汽车声4痛むがんがん头痛,当当,锵锵,嗡嗡响きりきり钻心的疼,绞痛,滴溜溜的旋转,紧紧地缠绕,咯吱咯吱的响、ずきずき・ずきん一跳一跳的疼,酸疼ぞくぞく阵阵发冷,打寒战,高兴的心情ちくちく刺痛,扎得慌ひりひり火辣辣的疼,火烧火燎的疼5食べる食うがつがつ贪婪地吃,狼吞虎咽,贪婪,贪图ぱくぱく一张一合,一大口一大口的吃,大吃特吃むちゃむちゃ嘴里塞满食物并且发出哼哧哼哧的声音,狼吞虎咽,焦躁,烦躁もぐもぐ闭着嘴不发出声的吃,咀嚼もりもり食欲旺盛的多吃,精力旺盛的,拼命的6泣くおいおい成人呜呜哭声,大哭,嚎啕大哭おきゃあおきゃあ婴儿哇哇哭声,大声啼哭しくしく妇孺呜咽,抽抽搭搭めそめそ低声哭啼,爱哭动不动就哭わーわー毫无顾忌的放声大哭,哇哇大哭7寝るうつらうつら半睡半醒朦胧,迷迷糊糊,昏昏欲睡うとうと浅睡迷迷糊糊,昏昏沉沉ぐうぐう大人熟睡,打鼾呼噜呼噜こっくりこっくり打瞌睡,打盹儿ぐっすり酣睡,睡得香甜すやすや孩童安静的睡,香甜的睡8飲むがぶがぶ大口连续不断的喝,咕嘟咕嘟ぐっと一口喝下,一饮而尽ぐびぐび|くびり品味着喝,一小口一小口的喝ごくごく香甜的,咕咚咕咚的喝ちびちび|ちびりちびり一点儿一点儿慢慢的喝9見るきょろきょろ四下张望,东张西望,怯生生的看,直眉瞪眼的坎じっと目不转睛,聚精会神,盯视,一动不动,一声不吭的忍耐じろじろ盯着看,目不转睛的凝视ちらちら不时地看,不时地窥视,隐隐约约ちらっと看一眼,瞥一眼10笑うくすくす嘻嘻笑,小声笑,窃笑げらげら哈哈大笑,捧腹大笑,にこにこ笑眯眯笑嘻嘻,微微笑にたにた呆笑,傻笑,龇牙咧嘴狰狞的笑にやにや默默地笑,嬉皮笑脸,冷笑11遅い動作、緊張のない様子いじいじ畏缩,发憷,缩手缩脚,畏手畏脚ぐずぐず迟钝,磨蹭,慢腾腾,嘟囔,叨唠だらだら磨磨蹭蹭,冗长,不简炼,滴滴答答のろのろ慢慢吞吞,缓慢,ぼそぼそ咕咕唧唧,干干巴巴ぼやぼや发呆,呆头呆脑もたもた缓慢,慢腾腾,磨磨蹭蹭12速い動作、真面目な態度きびきび麻利的,利索的,机敏的,爽快的さっさと迅速的,赶紧的赶快的痛快的さっと忽然,快速,一下子,刷的,すらすら顺利的,流畅的流利的一五一十的せっせと不停地一个劲的孜孜不倦的,拼命地てきぽき干脆利落高效率的はきはき干脆,爽快13その他のいろいろな動作「1」うっかり不注意,不留神,不小心,糊里糊涂きちんと整洁,干净,整整齐齐,恰当,准确ぐるぐる提溜提溜转团团转一圈一圈的缠绕ごしごし咯吱咯吱,使劲的こつこつ一点一点的,孜孜不倦的不懈的咯噔咯噔的咚咚こっそり蹑手蹑脚的悄悄地,偷偷地ざっと大约,哗地初略的,简单的14その他のいろいろ動作「2」さらっと轻松,爽快,淡泊干爽じっくり仔细,不慌不忙,踏踏实实そっと悄悄地,不出声的轻轻的,先放一放ばっちり顺利的,成功的,漂亮的ぶらぶら信步而行赋闲闲呆着ぶるぶる晃动,哆嗦发抖15明確な態度、性質きっぱり断然,干脆清楚,明确斩钉截铁しっかり坚实坚强,健壮ちゃっかり机灵,不吃亏有便宜就占ちゃんと规规矩矩整整齐齐,如期はっきり清楚,明确,鲜明16変化の状態、速度ぐんぐん快速迅速じりじり逐步一点一点焦躁じわじわ慢慢徐缓すくすく茁壮成长速成长どっと一起一下子蜂拥而至哄堂大笑どんどん连续不断一个劲儿顺利ぽつぽつ渐渐慢慢めきめき迅速显著第二部人の気持ちや様子を表す1いやな気持ちいらいら着急,急躁焦急うっとり发呆出神入迷陶醉うんざり厌腻,腻かっと勃然大怒大发脾气忽然一下子,,,,,旺盛起来むかむか恶心生气怒上心头火冒三丈むっと发火闷得慌憋得慌2興奮、うれしい気持ちいそいそ高高兴兴兴高采烈欢喜雀跃うきうき喜不自禁心里高兴ぞくぞく心情激动阵阵发冷打寒颤そわそわ不镇定慌张坐立不安心神不安どきどき忐忑不安七上八下はらはら捏一把汗纷纷飘落扑簌簌落下わくわく兴奋忐忑不安心扑通扑通的跳3終わっためとの気持ち、驚き「1」がっかり颓废灰心丧气心灰意懒精疲力竭没精打采ぎょっと大吃一惊心里扑通扑通的跳すっきり舒畅畅快痛快轻松流畅整洁はっと吃惊吓一跳突然ほっと放心松一口气4終わっためとの気持ち、驚き「2」ぎくっと吃一惊吓一跳げんなり生厌发腻疲惫不堪的浑身无力ぞっと打寒战发冷毛骨悚然どきっと震惊吃惊吓一跳びくっと|びくびく吓一跳提心吊胆战战兢兢5不安、不快、卑屈おどおど紧张提心吊胆惴惴不安くさくさ不痛快不舒畅郁闷闷闷不乐くよくよ不开心烦恼闷闷不乐愁眉不展忧心忡忡びくびく害怕发抖战战兢兢提心吊胆畏首畏尾ひそひそ暗中悄悄地ぺこぺこ点头哈腰献媚饿瘪6困っている様子あたふた慌忙慌慌张张うろうろ彷徨徘徊转来转去惊慌失措心神不安おろおろ坐立不安惶惑不安惊慌失措くよくよ担心想不开闷闷不乐愁眉不展ひやひや害怕担心提心吊胆感觉寒冷まごまご张皇失措手忙脚乱懒散磨磨蹭蹭もじもじ扭扭妮妮羞羞答答7体などのひどい状態がくがく颤抖哆嗦松动活动抖动からから干透干巴巴くたくた精疲力尽疲惫不堪くらくら眩晕晕ふらふら摇晃蹒跚眩晕游移不定へとへと非常疲乏精疲力竭8いろいろな表情や様子がっかり颓丧失望心灰意懒灰心丧气无精打采精疲力竭けろりと|けろっと若无其事满不在乎泰然自若霍然痊愈しょんぼり垂头丧气无精打采孤零零ぴんぴん健壮硬朗活蹦乱跳ぼんやり模糊朦胧发愣心不在焉糊里糊涂9精神状態たんたん平静平凡无变化ぼうっと朦胧模糊发呆出神ぽかん发愣发呆もんもん苦闷愁闷苦恼むっつり成膜寡言不爱说话没笑脸板着脸10ずうずうしいしゃあしゃあ恬不知耻厚颜无耻满不在乎哗哗响ずかずか无礼貌的鲁莽的冒冒失失的冒昧的ぬけぬけ厚颜无耻厚脸皮のうのう轻松愉快逍遥自在悠然自得のこのこ毫不介意的满不在乎的恬不知耻的第三部自然、ものの様子を表す1自然かんかん毒辣辣的熊熊的当当的响こんこん皎皎皎洁通亮亮晶晶さんさん灿烂辉煌しんしん菲菲纷纷扬扬そよそよ和风吹拂どんより影沉沉浑浊不明亮2落ちる、流れる、降る「1」ざあざあ哗啦哗啦さらさら沙沙松散干爽爽飒飒しとしと淅淅沥沥淅沥淅沥たらたら滴滴答答喋喋不休不绝于口ちらちら闪烁纷纷扬扬3落ちる、流れる、降る「2」ちょろちょろ涓涓【水流】形体小的动物快速移动ぱらぱら轻轻飘落【树叶】眼泪扑簌扑簌雨淅淅沥沥哗啦啦ひらひら飘飘飘动飘落飘扬飘荡翩翩ぼたぼた|ぽたぽた滴滴答答啪啦啪啦ぼろぼろ|ぽろぽろ吧嗒吧嗒啪啦啪啦扑簌扑簌4光る、揺れるがたがた咯哒咯哒咕咚咕咚摇摇晃晃动荡不安きらきら闪闪烁烁闪耀耀眼灿烂ぐらぐら晃动摆动不稳定松动哗啦哗啦咕嘟咕嘟ぴかぴか闪闪发光ゆらゆら晃动摇曳摇摇晃晃飘飘摇摇5いろいろな音声や様子からから干透嘎啦沙啦哗啦空空荡荡哈哈大笑こところ|ごろごろ叽里咕噜咕噜咕噜【滚动的样子】无所事事满处都是ひりひり刺痛火辣辣辣得慌びりびり哗啦哗啦麻酥酥ぶくぶく咕嘟咕嘟噗噗胖乎乎ぽきぽき卡擦卡擦嘎巴嘎巴6乱雑な、壊れる様子くしゃくしゃ杂乱无章乱七八糟心绪混乱ごたごた混乱纠纷争吵ごちゃごちゃ乱糟糟乱杂乱七八糟こなごな粉碎凸凹「でこぼこ」凹凸不平坑洼不平ばらばら凌乱七零八落稀稀拉拉哗啦哗啦めちゃめちゃ|むちゃくちゃ杂乱乱七八糟七零八落不合理荒谬失度7ひどい様子かさかさ沙沙干燥干巴巴不湿润こちこち硬邦邦僵硬局促死硬どろどろ黏糊粘稠沾满泥到处是泥びしょびしょ湿透雨连绵不断ぼろぼろ眼泪扑簌扑簌破破烂烂破烂不堪8粘り気、湿り気じとじと潮湿湿漉漉じめじめ阴郁潮湿湿润苦闷ぬるぬる滑溜溜黏滑ねばねば粘发粘黏糊糊べたべた|べとべと黏糊糊厚厚的涂抹贴满纠缠紧贴不离むんむん热气腾腾闷热9味、性質あっさり清淡素气淡雅简单轻易からりと|からっと干透晴朗坦率爽朗こってり味浓油腻浓艳さっぱり整洁利落直爽坦率清醒痛快ぴりっと|ぴりぴり火辣辣精明果断10触った感じくにゃくにゃ|ぐにゃぐに软绵软弱无力ごつごつ不平滑凹凸不平坚硬生硬粗鲁ざらざら刷拉刷拉哗啦哗啦粗糙不光滑すべすべ光滑溜滑溜光つるつる呼噜呼噜滋溜滋溜精光ふわふわ|ふわりと软绵绵轻飘飘宣腾腾不沉着11数の多さ、重さうんと非常多用力使劲儿ぎっしり满满的ずらりと成排的一大排たっぷり充分足够绰绰有余だぶだぶ又肥又大肥胖满荡漾どっしり沉重沉甸甸稳重庄重12余裕の程度ぎりぎり紧紧地缠绕极限咯吱咯吱最大限度すれすれ几乎接触几乎接近勉勉强强好不容易才。
日语拟声拟态词
声音的词,汉语中称为“象声词”。 拟态词是模拟自然界、人及动物状态或样子的词,汉 和语词汇 汉语词汇
如「営々(えいえい)」、「炯々(けいけい)」、「悄然(しうぜ ん)」、「正々堂々(せいせいどうどう)」等。 欧美借入 表示表有规律走动声音的拟声词「チクタク(ticktack)」, 表示不规则弯曲前进状态的拟态词「ジグザグ(zigzag)等。
他个性很开朗,常常哈哈哈地大笑。
哭
秋代ちゃんが怒られて、わあわあ泣いた。
秋代被骂得哇哇大哭。
お母さんに怒られて、加奈はしくしく泣いた。
加奈被妈妈骂得低声啜泣。
寛太君は泣き虫で、いつもめそめそしている。
宽太是个爱哭鬼,总是哭哭啼啼的。
Thank you!
ますね。 他生气勃勃的,看起来比实际年龄要年轻十岁呢。
病気どころか、ぴんぴんしている。
他哪有生病,人家可是健康得活蹦乱跳的哩!
ひどい風邪にかかったみたいで、ふらふらする。
我好像得了重感冒的样子,头昏脑涨的。
田中先生はぷっくりしていて、
可愛い。
田中老师圆滚滚的,真可爱。
作定语
子供たちの生き生きとした演技に会場から拍手が送
○擬音語
…無生物の音を表すもの (表示无生命物的声音) ○擬声語
…生物の声を表すもの (表示有生命物的声音)
擬態語
…音を立てないものを、音によって象徴的に表す言葉 (以一种象征性的语言音来模仿表达自然界的各种状态的词类)
○擬態語
…無生物の状態を表すもの (表示无生命物的状态)
○擬容語
…生物の状態(動作容態)を表すもの (表示有生命物的动作及状态)
日语拟声拟态词
狗——ワンワン鸽子――くーくー猫――ニヤーニヤー野鸭――グェーグェー公鸡――コケコッコー青蛙――ケロケロ牛――モーモー猫头鹰――ホーホー猪――ブーブー狐狸――コンコン马――ヒヒーン狮子――ウォ羊――メーメー猴子――キャキャ鼠――チュウチュウ蝉――ミーンミーン小鸟――ピッピッピッ金铃子――リーン(リーン)麻雀――チュンチュン蟋蟀――コロコロ(リーン)乌鸦――カー(カー)鸭子――ガーガー蜂(飞翔时发出的声音)――ブーンブーンがやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと诘まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら辉く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり间に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり见える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鸣る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
迅速的做。
ざっと粗略,简略,大致ざっと计算する。
粗略地计算さっぱり痛快,爽快,清淡;完全気分がさっぱりする。
心情爽快さっぱりした味。
清淡的味道さっぱりわからない完全不明白さらさら潺潺,沙沙さらさらと流れる。
潺潺地流淌ざらざら粗糙,不光滑手が荒れてざらざらする。
常用韩语拟声词拟声词
常用韩语拟声词拟态词(高级考试准备)쨍쨍: 햇빛이밝고화장한모양쨍쨍1[부사] 铿锵kēngqiāng.칼과칼이쨍쨍부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声쨍쨍2[부사] 火辣辣huǒlàlà. 毒辣辣dúlàlà.햇볕이쨍쨍거려나무그늘로피하다; 太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面흔들흔들: 흔들리는모양흔들흔들[부사] 布噜布噜bùlǔbùlǔ. 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng.꼬리를이렇게흔들흔들흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆흔들흔들걷다; 摇摇摆摆地走흔들흔들올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去달그락달그락: 작고단단한그릇이나물건들이서로가볍게부딪쳐나는소리덜컹덜컹: 움직이다가갑자기멈추거나세게부딪칠때나는소리.덜컹덜컹[부사] 咣当guāngdāng. 瓜搭guā‧da. 辘辘lùlù.기차가덜컹덜컹달리다; 火车咣当咣当地走바람이창문을때려서계속덜컹덜컹울린다; 风把窗户刮得瓜搭瓜搭直响소달구지가덜컹덜컹둔중한소리를내다; 牛车发出笨重的辘辘声째깍째깍: 시계소리째깍째깍[부사] 嘎嗒嘎嗒gā‧dagā‧da. 低搭低搭dīdā dīdā. 嘎登嘎登gādēnggādēng. 시계가째깍째깍간다; 钟嘎嗒嘎嗒地走멍멍: 개울음소리멍멍[부사] 【음역어】汪汪wāngwāng. 【문어】狺狺yínyín. 【문어】?? yínyín. 강아지가멍멍하고짖다; 小狗汪汪叫개가미친듯이멍멍[컹컹] 짖어대다; 狺狺狂吠으르렁: 사람이성이났을때감정을나타낸의성어나긋나긋: 매우연하고부드러운사람의인상을나타내는의태어찡긋: 누군가만나서눈을살짝감는모양의의태어흐늘흐늘: 몸놀림이민첩하지못한사람의동작을나타내는의태어찍찍: 쥐울음소리찍찍[부사](1) 唰唰shuāshuā.물총으로물을찍찍쏘다; 唰唰的用水枪射水(2) 嚓嚓cācā.(3) 乱划luànhuà.찍찍몇자갈겨쓰다; 乱划拉了几个字(4) 吱zī. 唧唧jījī.쥐가찍찍하고도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了작은새가찍찍거리며울다; 小鸟儿吱吱地叫꽥꽥: 오리우는소리꽥꽥[부사] 咻咻xiūxiū. 嘎嘎gāgā.새끼오리가꽥꽥울고있다; 小鸭咻咻地叫着오리가아파서꽥꽥거리며놀라서황급히앞을향해달렸다; 鸭子疼得嘎嘎地叫起来, 吓得连忙向前跑털썩: 사람이갑자기주저앉는소리또는그모양털썩[부사] 噗啦pūlā. 一屁股yī pì‧gu.바닥에털썩주저앉다; 一屁股坐到地上으앙: 아기가우는소리으앙[부사] 哇wā.아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다; 孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来탕: 속이빈작은통을세게두드릴때울려나는소리.탕2[부사](1) 哐kuāng. 砰pēng.문이탕닫기다; 门砰的一声关上了(2) 乒pīng. 吧bā.탕하고총소리가났다; 乒的一声枪响탕! 탕! 두발의총성이울렸다; 吧吧两声枪响딸랑딸랑: 방울울리는소리딸랑딸랑[부사] 丁零丁零dīnglíngdīnglíng. 丁丁当当dīngdīngdāngdāng. 当啷当啷dānglāngdānglāng.탑위의방울이딸랑딸랑줄곧울리고있다; 塔上的铜铃丁零丁零地直响온몸의패옥이바람이불자딸랑딸랑울렸다; 全身的佩玉, 风吹得丁丁当当방울소리가딸랑딸랑울린다; 铃铛当啷当啷响퍼덕퍼덕: 물고기따위가움직이는모양똑똑: 문을두드리는(敲打)소리깜박깜박: 눈을잠깐감았다가뜨는모양반짝반짝: 갑자기정신이들거나어떤생각따위가머리에떠오르는모양반짝반짝[부사] 明亮míngliàng. 晶莹jīngyíng. 烁烁shuòshuò. 锃光瓦亮zèngguāng wǎliàng. 【문어】灼灼zhuózhuó.유리가반짝반짝하게닦여져있다; 玻璃擦得明亮풀위의이슬방울이반짝반짝빛나다; 草上的露珠晶莹发亮구리냄비가잘닦여져반짝반짝광이난다; 铜火锅擦得锃光瓦亮的눈빛이반짝반짝빛나다; 目光灼灼=目光烁烁뭉개뭉개: 구름이떠있는모양비틀비틀: 힘이없거나어지러워, 또는몸의균형을잃어금방쓰러질듯한모양비틀비틀[부사] 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáo huànghuàng. 歪歪倒倒wāi wāi dǎo dǎo. 一扭一扭yīniǔyīniǔ. 【북경어】一溜歪斜yīliù wāixié. 【방언】哩溜歪斜(的) līliùwāixié(‧de).장군이비틀비틀집으로뛰어갈때모습이꼭놀란숫거위같았다; 将军摇摇摆摆地跑向屋子时像只受惊的老公鹅빛을따라비틀비틀기어올라갔다; 顺着光柱摇摇晃晃地爬了上去먼곳에우뚝서있는산봉우리가머리에새빨간석양을받아, 꼭술마신얼굴을한남자몇명이비틀비틀서로를의지하며서있는것같았다; 远处一根根竖立的山峰, 绯红色的夕阳照在上面, 像是几个喝酒上脸的汉子, 歪歪倒倒地互相支撑着그녀는인형을내옷주머니에넣고는“너한테주는거야”라고말했다. 말을마치고는비틀비틀뛰어갔다; 她把娃娃放进我的衣袋说“送给你的.” 说完一扭一扭地跑开그는물한지게를지고비틀비틀강가에서걸어올라왔다; 他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来방긋방긋: 입을예쁘게벌리며소리없이부드럽게한번웃는모양방긋방긋[부사] 笑盈盈(的) xiàoyíngyíng(‧de). 笑吟吟(的)삐걱: 크고단단한물건이서로닿아갈려서나는소리삐걱[부사] 呀yā.문이삐걱열렸다; 门呀的一声开了펄펄: 끓는모양펄펄[부사](1) 咕嘟gūdū. 煮滚zhǔgǔn. 翻滚fāngǔn. 滚滚沸腾gǔngǔn fèiténg.물이펄펄끓었다; 水咕嘟咕嘟烧开了물이펄펄끓다; 水翻滚(2) 哗啦哗啦huālāhuālā.홍기가펄펄휘날리다; 红旗哗啦哗啦地飘(3) 滚烫gǔntàng. 煮滚zhǔgǔn.펄펄끓는물; 滚烫的开水솥에서펄펄끓이다; 在锅中煮滚(4) 【성어】活蹦乱跳huó bèng luàn tiào. 噔噔dēngdēng.아이가기뻐서펄펄뛰다; 孩子高兴得噔噔直跳(5) 熊熊xióngxióng.펄펄불붙은분노; 引燃的熊熊怒火아장아장: 아기가걷는모양아장아장[부사] 趔趔趄趄lièlièqièqiè. 䟭䟭zhà‧zha. 跌跌撞撞diē‧diezhuàngzhuàng. 어린애가아장아장걷다; 小孩儿趔趔趄趄走얘는겨우한돌이면서온데를아장아장걸어다닌다; 这孩子才一周儿就满地䟭䟭了칙칙폭폭: 기차소리칙칙폭폭[부사] 噗噗pūpū. 隆隆lónglóng.기차는칙칙폭폭안개속을달린다; 火车在隆隆雾中跑따르릉: 전화가울리는소리따르릉[부사] 丁零dīnglíng.따르릉따르릉자전거벨소리; 丁零丁零的自行车铃声철썩철썩: 파도가치는소리철썩철썩[부사](1) 咕唧gūjī. 扑腾儿pūténgr.(2) 啪啪pāpā.덜컥덜컥: 몹시놀라거나무서울때가슴이내려앉는듯한모양덜컥1[부사](1) 格登gēdēng. 咯噔gēdēng.겁이덜컥나다; 格登吓了一大跳가슴이덜컥내려앉다; 心咯噔一下沉了下去(2) 忽地hūdì. 一下子yīxià‧zi.등불이덜컥꺼졌다; 灯忽地灭了갓졸업한사람이한꺼번에내과, 외과, 소아과, 산부인과등을덜컥맡는다는것은어려운일이다; 一个新毕业生要一下子把内科、外科、小儿科、妇产科等包下来是很困难的부글부글: 마음이언짢거나복잡하여속이끓는듯하는모양부글부글[부사] 哗啦哗啦huālāhuālā. 啵啵bōbō.물이부글부글끓다; 水哗啦啦的开솥이부글부글소리내며끓는물; 一锅啵啵响的滚水깡총깡총: 토끼가뛰는모양쾅: 무겁고단단한물건이단단한바닥에떨어지거나부딪쳤을때크게울리어나는소리.쾅[부사](1) 乓pāng. 咕噔gūdēng. 哐kuāng. 嘎啦gālā.문이쾅하고닫혔다; 门乓地一声关上了그는갑자기성이나서발을쾅굴렀다; 他一时心头火起, 咕噔跺了一下脚쾅하고소리를내며세숫대야가땅에떨어졌다; 哐的一声, 脸盆掉在地上了문이쾅하고열렸다; 门嘎啦的一声开了(2) 轰hōng.쾅하고지뢰가터졌다; 轰的一声, 地雷爆炸了쾅! 쾅! 쾅! 연이은폭파소리가골짜기를진동하다; 轰! 轰! 轰! 一连串爆破声震撼山谷뚜벅뚜벅: 구두소리뚜벅뚜벅[부사] 咯噔gēdēng. 橐橐tuótuó.뚜벅뚜벅하는구두소리; 咯噔咯噔的皮靴声=橐橐的皮鞋声뚜벅뚜벅구두소리를내면서들어갔다; 橐橐地走了进去펄럭: 깃발등이바람에날리는소리펄럭[부사] 啦lā. 喇lā. 呼啦hūlā. 扑噜pūlū. 飘飘piāopiāo.승리의깃발이바람에펄럭나부낀다; 胜利的旗帜哗喇喇地飘着국기가바람에날려펄럭소리를내다; 国旗被风吹得呼啦呼啦地响똑딱: 시계소리느릿느릿: 느리게걷는모양느릿느릿[부사] 慢慢(儿) mànmàn(r). 慢腾腾(的) màntēngtēng(‧de). 缓缓huǎnhuǎn. 慢悠悠mànyōuyōu. 慢呑呑(的) màntūntūn(‧de). 迟迟chíchí. 迟缓chíhuǎn. 缓慢地huǎnmàn‧de. 【문어】徐徐xúxú. 【문어】款款kuǎnkuǎn.유럽에선느릿느릿먹는것이유행이다; 欧洲流行慢慢地吃이렇게느릿느릿걸어서야, 언제도착할수있겠느냐?; 这样慢腾腾地走, 什么时候才能走到呢?그는느릿느릿물통을들어물독에물을부어넣었다; 他慢悠悠地提起水桶, 倒进水缸去이리저리생각한뒤, 느릿느릿메뉴를주문하다; 犹犹豫豫, 点菜慢吞吞的느릿느릿돌기시작하다; 缓慢地旋转起来천천히떠올라느릿느릿지다; 冉冉升起, 又徐徐降落느릿느릿가다; 款款而行흔들흔들: 이리저리자꾸흔들리거나흔들리게하는모양흔들흔들[부사] 布噜布噜bùlǔbùlǔ. 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng.꼬리를이렇게흔들흔들흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆흔들흔들걷다; 摇摇摆摆地走흔들흔들올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去훌쩍훌쩍: 콧물을들이마시며우는모양, 또는그소리훌쩍훌쩍[부사](1) 哭哭泣泣kū‧kuqìqì. 啼啼哭哭títí kūkū. 嘤嘤yīngyīng.훌쩍훌쩍울다; 嘤嘤啜泣(2) 稀里呼噜xī‧lihūlū.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다; 稀里呼噜地喝了几口粥쯧쯧: 가엾거나못마땅해할때, 가볍게혀를차는소리.쯧쯧[부사] 吓hè. 唧jī. 啧啧zézé.쯧쯧, 어쩌면이럴수가있을까!; 吓, 怎么能这样呢!아이고! 쯧쯧! 하느님!; 啊哟! 唧, 唧! 我的天!쯧쯧, 이국은너무짜다; 啧啧, 这汤真咸사뿐사뿐: 가볍게걸어가는모양사뿐사뿐[부사] 轻飘飘(的) qīngpiāopiāo(‧de).그녀가즐거워하며사뿐사뿐걸어가다; 她高兴地走着, 脚底下轻飘飘(的)그렁그렁: 눈에눈물이가득괸모양그렁그렁[부사](1) 汪汪wāngwāng. 满满mǎnmǎn.한사람이집에서술을많이마시곤, 두눈가득눈물이그렁그렁한채혼잣말을했다; 一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道(2) 呼噜hūlū.그는목구멍에서그렁그렁소리가난다; 他喉咙里呼噜呼噜地响까르르: 여자나아이들이자지러지게웃는소리, 또는그모양까르르[부사] 咯咯gēgē.그녀는까르르웃었다; 她咯咯地笑了끔벅: 큰눈을잠깐감았다가뜨는모양꺼끌꺼끌: 미끄럽거나반드럽지(滑)못하고껄껄하다(粗粝)꼼지락: 약하고둔한몸짓(态度)으로천천히움직이는모양꼬물꼬물: 몸을좀스럽고느리게자꾸움직이는모양꼬물꼬물[부사] 慢腾腾màntēngtēng.거북이가한가롭게꼬물꼬물기어가고있다; 乌龟很悠闲地慢腾腾地爬着물고기가물속에서꼬물꼬물놀고있다; 小鱼慢腾腾地在水里游着꼬불꼬불: 요리조리고불거리거나고부라져있는모양꼬불꼬불[부사] 弯弯曲曲wān‧wan qūqū. 曲曲折折qūqūzhézhé.이길은꼬불꼬불하여알기[찾기] 어렵다; 这条道路弯弯曲曲的不好认시냇물은꼬불꼬불산골짜기를따라흘러내려간다; 小溪曲曲折折地顺着山沟流下去끼익: 자동차등이급하게서는모양끼익[명사] 吱zhī. 咯吱gēzhī.끄덕: 고개를좀깊게숙였다가드는모양끄덕[부사] 点头(儿) diǎntóu(r).그들은끄덕이며인사를했다; 他们点头打招呼낄낄: 억지로참으려다가터져나오는웃음소리넙죽넙죽: 망설이지않고선뜻선뜻干脆받아먹거나가지는모양다짜고짜: 덮어놓고단박에{立刻马上}. 불문곡직하고다짜고짜[부사] 不容分说bù róng fēnshuō. 【성어】不由分说bù yóu fēn shuō. 不分皂白bùfēn zàobái. 没由分说méi yóu fēnshuō. 【성어】没头没脑méi tóu méinǎo. 【성어】有理无情yǒu lǐwú qíng. 【속어】冒儿咕冬màorgūdōng.【성어】不管三七二十一bù guǎn sān qī èr shí yī.그들은사람을보면다짜고짜잡는다; 他们不容分说, 见人就抓그는그녀의손을잡더니다짜고짜사람이적은곳으로끌고갔다; 他抓起她的手, 不由分说将她向旁边人较少的地方拉去애아버지는집으로돌아와그상황을보고는다짜고짜아이를야단쳤다; 孩子的爸爸回家看到了那个情景, 没头没脑地把孩子批评了一顿그는누가옳고그른가를따질것이없이다짜고짜그들전부다때렸다; 他不管他们谁对谁不对, 有理无情地把他们都打了이회의석상에는여러계층의사람들이섞여있으니까다짜고짜아무것이나이야기하면안된다; 这个会上, 各个阶层比较复杂, 别冒儿咕冬地什么都说그는오자마자, 다짜고짜일을시작하여모두들어안이벙벙해졌다; 他一来, 便不管三七二十一地干起来, 弄得大家都楞住了대굴대굴: 작고단단한물건이잇달아굴러가는모양대굴대굴[부사] 骨碌骨碌gū‧lugū‧lu. 咕噜咕噜gūlūgūlū.대굴대굴구르기시작했다; 骨碌骨碌滚了起来뒤적뒤적: 물건이나책·문서따위를들추며(翻)찾는모양따끈따끈: 매우따끈한모양물렁물렁: 매우물렁한(烂乎乎软烂)모양번지르르: 기름기나물기水汽같은것이묻어서(沾)몹시미끄럽고윤이나는모양뱅글뱅글: 작은원을그리면서매끄럽게도는모양뱅글뱅글[부사] 团团tuántuán. 骨溜溜gūliūliū.팽이가저기서뱅글뱅글돌고있다; 陀螺儿在那儿团团转두눈동자가뱅글뱅글돌고있다; 两只眼珠骨溜溜地转着서먹서먹: 낯익지않아어색하다. 어울려행동하기가자연스럽지못하다소복소복: 여럿이(许多人)모두소복하거나满满소복하게쌓이는모양알록달록: 어떤바탕에다른빛깔의작은얼룩이나무늬따위가고르지않게무늬져있는모양알록달록[부사] 花花绿绿(的) huāhuālǜlǜ(‧de). 【성어】斑驳陆离bān bó lù lí.알록달록많은사진이붙어있다; 花花绿绿地贴着许多照片알쏭달쏭: 여러가지빛깔이나(颜色)무늬가뒤섞여(混杂)분간하기어렵도록아롱다롱한모양와르르르: 쌓여있던작고단단한물건이갑자기무너지는소리, 또는그모양쭈글쭈글: 물체가쭈그러져서잔주름이고르지않게많이잡힌모양쭈글쭈글[부사] 皱瘪瘪zhòubiěbiě. 皱巴巴zhòubābā.그는아주추하게생겼다. 온몸이바싹말랐고, 얼굴도쭈글쭈글하다; 他长得很丑, 浑身干巴巴的, 脸上也皱皱瘪瘪的질퍽질퍽: 질퍽한(泥泞)바닥을밟을때나는소리퐁당: 작고단단한물건이물에떨어질때나는소리퐁당[부사] 噗通pūtōng. 扑通pūtōng.수면위에서몇번을털자퐁당하는소리가났다; 在水面上抖动几下, 发出噗嗵的声响퐁당강으로뛰어들다; 扑通一声跳下河힐끔: 경망스럽게(轻浮轻佻)슬쩍(暗暗悄悄轻轻)곁눈질하여(瞟)쳐다보는모양화끈화끈: 갑자기뜨거운느낌이일어나는모양화끈화끈[부사] 热烘烘rèhōnghōng. 热辣辣(的) rèlàlà(‧de). 火辣辣(的) huǒlālā(‧de). 얼굴이화끈화끈하고, 부끄러워감히머리를들수없다; 脸上火辣辣的, 羞得不敢抬头히히: 남을놀리듯이짓궂게까불며웃는소리韩国语拟态词韩语拟声词1.슬슬[부사](1) 偷偷(儿) tōutōu(r). 悄悄地qiāoqiāo‧de.날씨가슬슬따뜻해졌다; 气候在悄悄地变暖(2) 轻轻地qīngqīng‧de.슬리퍼를땅에슬슬비비다; 拖鞋底轻轻地擦著地面(3) 慢慢地mànmàn‧de.슬슬너에게다가가다; 慢慢地走近你2.드르렁. [코고는소리]呼呼的睡着了드르렁드르렁코를골며잠이들었다3.그는담배연기를푸우내불었다. 抽烟吹气时那个样子,,呵4.뻘뻘[부사] 淋漓línlí. 涔涔céncén.大汗淋漓땀을뻘뻘흘리다脸一张汗涔涔的얼굴에땀이뻘뻘나다5.훌훌[부사](1) 翩翩 piānpiān.(2) 扒拉扒拉bā‧labā‧la.(3) 轻轻地qīngqīng‧de.火呼呼地燃烧불이훌훌타다小鸟翩翩飞去새가훌훌날아가다轻轻地掸衣服훌훌옷을털다呼噜呼噜地喝稀粥훌훌미음을마시다扒拉扒拉地撒盐훌훌소금을뿌리다6.허둥지둥[부사] 忙忙叨叨máng‧mangdāodāo. 慌里慌张huāng‧li huāngzhāng. 慌慌张张huān huāngzhāngzhāng. 慌失失huāngshīshī. 赶赶罗罗地 gǎn‧ganluōluō‧de. 连滚带爬liángǔn dàipá. 草草 cǎocǎo.慌慌忙忙地허둥지둥草草收场허둥지둥마치다草草收场허둥지둥마치다慌慌张张地허둥지둥慌里慌张地做허둥지둥하다7.펄펄[부사](1) 咕嘟 gūdū. 煮滚 zhǔgǔn. 翻滚 fāngǔn. 滚滚沸腾 gǔngǔn fèiténg.(2) 哗啦哗啦 huālāhuālā.(3) 滚烫 gǔntàng. 煮滚 zhǔgǔn.引燃的熊熊怒火펄펄불붙은분노滚开的水펄펄끓인물水翻滚물이펄펄끓다滚开的水펄펄끓는물水翻滚물이펄펄끓다8.엉엉[부사] 呜呜wūwū. 呜噜wūlū. ? ōu. 嚎啕háotáo.呜地哭엉엉울다呜呜大哭엉엉크게울다9.오들오들[부사] 索索 suǒsuǒ. 哆哆嗦嗦duō‧duosuōsuō.树林的阴森使她索索发抖숲의음산한기운이그녀를오들오들떨게했다从噩梦中醒来, 他哆哆嗦嗦地用手摸索着墙壁악몽에서깨어나서, 그는오들오들손을떨면서벽을더듬었다10.차곡차곡[부사](1) 整整齐齐 zhěngzhěngqíqí. 垛 duò.(2) 有头有绪 yǒutóu yǒuxù.被子垛차곡차곡쌓아올린이불被子垛차곡차곡쌓아올린이불把碗落起来그릇을차곡차곡쌓다把碗摞起来그릇을차곡차곡쌓다被窝(儿)垛차곡차곡쌓아올린이불11.주룩주룩[부사] 淅沥xīlì. 哗啦哗啦huālā huālā. 滴里搭拉dī‧lidālā. 潺潺chánchán. 澌澌 sīsī.秋雨潺潺가을비가주룩주룩내리다秋雨潺潺가을비가주룩주룩내리다澌澌雨下비가주룩주룩내리다雨哗啦哗啦地下비가주룩주룩내리다小雨淅淅沥沥地洒落着가랑비가주룩주룩내리고있다1. 기침소리 (콜록콜록[부사] 吭吭kēngkēng. 咔呜咔呜kǎwū kǎwū. 收着嘴不停地咳嗽的声音.콜록콜록기침하다; 吭吭地咳)2. 전화나벨소리 ( 따르릉[부사] 丁零dīnglíng.따르릉따르릉자전거벨소리; 丁零丁零的自行车铃声 )3. 접시가깨지는소리( 쩅그랑 )4. 시계소리 (째각째각)5. 자동차경적소리 (빵빵[부사](1) 连续爆炸的声音.(2) 呜wū. 喔喔wōwō. 嘟嘟dūdū.빵빵소리가나더니자동차한대가쏜살같이지나갔다; 呜的一声, 一辆汽车飞驰过去자동차의경적이빵빵울리다; 汽车喇叭喔喔响자동차가빵빵소리를내다; 汽车嘟嘟)6. 고양이가우는소기( 야옹야옹 )7. 개가짖는소리 ( 멍멍 )8. 소양염소소리 ( 음메 )9. 노코소리나물이한방울씩떨어지는소리( 똑똑 )10. 물이부드럽게흐르는소리(졸졸[부사](1) 潺潺chánchán. 【문어】琤? chēngcōng. 【문어】幽咽yōuyè. 【문어】泠泠línglíng. 【문어】泠然língrán.졸졸흐르는물; 潺潺流水졸졸흐르는시냇물; 琤?的溪流샘물이졸졸흐르다; 泉水幽咽(2) 偎随wēisuí.아이는대개어머니곁을졸졸따라다닌다; 小孩子差不多都偎随母亲(3) 刷刷(地) shuāshuā(‧de).졸졸글을쓰다; 刷刷地写(4) 四处抛散sìchù pāosàn.왜쌀을도처에졸졸흘렸느냐; 为什么把米撒得到处都是)11. 별등이빛나는모양( 반짝반짝[부사] 明亮míngliàng. 晶莹jīngyíng. 烁烁shuòshuò. 锃光瓦亮zèngguāng wǎliàng. 【문어】灼灼zhuózhuó.유리가반짝반짝하게닦여져있다; 玻璃擦得明亮풀위의이슬방울이반짝반짝빛나다; 草上的露珠晶莹发亮구리냄비가잘닦여져반짝반짝광이난다; 铜火锅擦得锃光瓦亮的눈빛이반짝반짝빛나다; 目光灼灼=目光烁烁 )12. 계속도는모양(빙글빙글1[부사] 笑眯眯(地) xiàomīmī(‧de). 喜滋滋(地) xǐzīzī(‧de).한중년남자가빙글빙글거리며내뒤에따라붙었다; 一位中年人笑眯眯地跟在我的身后나는빙글빙글그녀를보고있었다; 我喜滋滋地看着她빙글빙글2[부사] 滴溜儿dīliūr. 滴溜溜dīliūliū.아래있는둥근조각도자석이회전하는방향을따라빙글빙글돌기시작했다; 下面的圆片也沿磁铁旋转的方向滴溜儿旋转起来了배우의손안에서빙글빙글돌았다; 在演员手中滴溜溜地转 )13. 땀을많이흘리는모양(뻘뻘[부사] 淋漓línlí. 涔涔céncén.땀을뻘뻘흘리다; 大汗淋漓얼굴에땀이뻘뻘나다; 脸一张汗涔涔的)14. 고개를우아래로흔드는모양(끄덕끄덕[부사] 连连点头liánlián diǎntóu.문지기는그에게끄덕끄덕하며지나가도록신호했다; 守卫对他连连点头,让他过去 )15. 발을제대로옮기지못하고쓰러질젓처럼걷는모양( 비틀비틀[부사] 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáo huànghuàng. 歪歪倒倒wāi wāi dǎo dǎo. 一扭一扭yīniǔyīniǔ. 【북경어】一溜歪斜yīliù wāixié. 【방언】哩溜歪斜(的) līliùwāixié(‧de).장군이비틀비틀집으로뛰어갈때모습이꼭놀란숫거위같았다; 将军摇摇摆摆地跑向屋子时像只受惊的老公鹅빛을따라비틀비틀기어올라갔다; 顺着光柱摇摇晃晃地爬了上去먼곳에우뚝서있는산봉우리가머리에새빨간석양을받아, 꼭술마신얼굴을한남자몇명이비틀비틀서로를의지하며서있는것같았다; 远处一根根竖立的山峰, 绯红色的夕阳照在上面, 像是几个喝酒上脸的汉子, 歪歪倒倒地互相支撑着그녀는인형을내옷주머니에넣고는“너한테주는거야”라고말했다. 말을마치고는비틀비틀뛰어갔다; 她把娃娃放进我的衣袋说“送给你的.” 说完一扭一扭地跑开그는물한지게를지고비틀비틀강가에서걸어올라왔다; 他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来 )16. 눈이많이쏟아지는모양( 평평 )17. 눈치를봐가면서몰래하는모양(살금살금[부사] 悄悄地qiāoqiāo‧de. 蹑悄悄(的) nièqiāoqiāo(‧de). 蹑蹑儿nièniēr.살금살금내가왔다; 悄悄地我来了)18. 위아래또는양옆으로계속움직이는모양( 흔들흔들[부사] 布噜布噜bùlǔbùlǔ. 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng.꼬리를이렇게흔들흔들흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆흔들흔들걷다; 摇摇摆摆地走흔들흔들올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去 )19. 물이나찌개등이끓는모양(보글보글[부사] 啵啵bōbō. 哗啦huālā. 翻滚fāngǔn. 翻开fānkāi.솥의보글보글소리내며끓는물; 一锅啵啵响的滚水물이보글보글끓다; 水哗啦啦的开물이보글보글끓다; 水翻滚물은보글보글끓으면끓을수록더좋다; 水越翻开越好 )20. 빛이어두워졌다밝아졌다하는모양( 깜박깜박 )1 훅: 촛불(烛火)。
N1日本语能力考试拟声拟态词
あっさり:清淡,简单あっさりと断る。
/断然拒绝.いらいら:焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
/等的人还没来所以很焦急。
うっかり:不留神,漫不经心うっかりと間違える。
/不留神弄错了。
うっすら:稍微,隐约うっすらと見える。
/隐约可以看见。
うっとり:出神,入迷うっとりと見とれている。
/看得入迷。
うとうと:迷迷糊糊うとうとと眠る。
/迷迷糊糊睡着了。
うろうろ:徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
/徘徊。
うんざり:厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
/每天同样的菜都腻了。
がたがた:发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
/震动。
がっかり:失望,灰心試合に負けてがっかりする。
/比赛输了很失望。
がっくり:突然无力体力ががっくりと落ちる。
/突然身体无力掉了下来。
がやがや:喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
/吵吵嚷嚷。
きちんと:好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
/收拾得整整齐齐。
きっかり:恰,正きっかり合う。
/恰好合适。
ぎっしり:满满地予定がぎっしりと詰まる。
/预定排得满满的。
きっぱり:断然,干脆きっぱり断る。
/断然拒绝。
きらきら:闪耀,耀眼きらきら輝く。
/闪闪发光。
ぎりぎり:极限,到底ぎりぎり間に合う。
/勉强赶上。
ぐうぐう:呼噜呼噜,打鼾声ぐうぐうと寝た。
/呼呼大睡。
ぐずぐず:磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
/磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり:清楚,鲜明くっきり見える。
/清楚的能看见。
ぐっすり:酣睡貌ぐっすり眠る。
/酣睡。
くどくど:罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
/罗罗嗦嗦地发着牢骚。
くよくよ:想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
/耿耿于怀。
ぐるぐる:团团转ぐるぐると回る。
/团团转。
げらげら:哈哈げらげら笑う。
/哈哈大笑。
ごたごた:混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
/房间里乱七八糟。
こつこつ:勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
/勤奋的工作。
こっそり:悄悄,偷偷こっそり抜け出す。
/悄悄地溜出。
ごろごろ:隆隆,轰隆轰隆,无所事事家でごろごろしている。
拟音语拟态语
日本語の語彙の中には、擬音語(ぎおんご:Onomatopeia)と、擬態語(ぎたいご:Mimesis)というものがある。
日本語は形容詞・動詞の数が多くない言語だが、この言葉によって日本語はもっと多くの表現ができるようになる。
擬音語:生物の声や無生物の出す音を表す語例)ピカチュウのチュウ(ねずみの鳴き声)ブーブー(ぶたの鳴き声)ガタンゴトン(電車の音)ザーザー(水が強く出る音;例雨がザーザー降る)擬態語:動作・状態などを音で象徴的に表現する語例)ピカチュウのピカ(雷の光る様子)ピカピカ(繰り返して光っている様子)ピカッ(鋭く瞬間的に光る様子)フラフラ(揺れている様子)ブラブラ(空中で何かが揺れている様子)ブランブラン(勢いよく空中で何かが揺れている様子)しとしと(雨が弱く降る様子)擬態語音と意味の関係本来、語と意味との結びつきは恣意的だが、擬態語ではある程度法則がある。
母音ア& オ: 大きいこと・荒いこと・動きが遅い様子例)ザーッとドドッとのそのそイ:小さいこと・動きが速い様子例)チラチラピッとイライラエ:品がないこと例)テラテラへこへこ子音カ行:乾いていること・硬いこと例)カサカサカチカチキチっとサ行:さわやかな様子・湿っていること例)サラサラシトシトタ行:硬いこと・とがっていること例)ツンツンチクチクナ行:ねばっていること例)ネバネバヌルヌルのろのろハ行:軽いこと・空気の動く様子例)ヒヤヒヤハラハラホッとフワフワヒラヒラほかほかふっくらパ行:瞬間的なこと・鋭いこと例)ピリっとプリプリパタっとパクパクマ行:やわらかいこと・速い変化例)モコモコもったりメキメキメラメラヤ行:弱いこと・遅い様子例)ゆっくりよろよろ清音vs 濁音清音:小さい・速い・きれい・軽い例)ころころきらりさらりはらはらとことこつかつか濁音:大きい・遅い・汚い・重い例)ごろごろぎらりざらりばらばらどかどかづかづか語根(stem)の重なり擬態語には2拍の語根を重ねるものが多い同じ語根を重ねるものー一番多いー連続した動きを表す例)こそこそきらきらぴかぴか似ている語根を重ねるもの例)かさこそどぎまぎこんもり2つの異なる語根を重ねるもの例)すたこらそそくさ語根に「っ」「ん」「り」がつく場合「っ」小さい動きをし始める様子「ん」弾み(bounce)のある動き「り」一回だけの動き・断続的な(off and on)動き例)反転(rolling)をあらわす「コロ」「コロッ」転がりそうな様子「コロン」弾んで転がった様子「コロリ」一回、転がって止まった様子「コロコロ」連続して転がった様子「コロンコロン」弾みながら勢いよく転がる様子「コロリコロリ」断続的に転がる様子「コロリンコ」一回、転がって止まってしまった様子。
日语 拟声拟态词 总结
●あっさり清淡;简单;◎干脆料理があっさりしている。
(菜很清淡)◎あっさりと断る。
断然拒绝●いらいら焦急,烦躁◎待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急●うっかり不留神,漫不经心◎うっかりと間違える。
不留神弄错了。
●うっすら稍微,隐约◎うっすらと見える。
隐约可以看见。
●うっとり出神,入迷(日语)◎うっとりと見とれている。
看得入迷。
●うとうと迷迷糊糊◎うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
●うろうろ徘徊,转来转去◎うろうろ歩き回る。
徘徊●うんざり厌烦,厌腻◎毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
●がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧◎がたがた震える。
震动●がっかり失望,灰心◎試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
●がっくり突然无力◎体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
(日语) ●がぶがぶ(喝酒水等,咕嘟咕嘟的声音)●がやがや喧闹,吵嚷◎がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
●きちんと好好地,整整齐齐◎きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
●きっかり恰,正◎きっかり合う。
恰好合适●ぎっしり满满地◎予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
●きっぱり断然,干脆◎きっぱり断る。
断然拒绝●ぎゅうぎゅう(吱吱)●きらきら闪耀,耀眼◎きらきら輝く。
闪闪发光●ぎりぎり极限,到底◎ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
●ぐうぐう(呼噜呼噜,打鼾声)●ぐずぐず磨蹭,慢吞吞◎ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
●くっきり清楚,鲜明◎くっきり見える。
清楚的能看见。
●ぐっすり酣睡貌◎ぐっすり眠る。
酣睡。
(日语)●くどくど罗嗦,絮叨◎くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚●くよくよ想不开,耿耿于怀◎くよくよ気にする。
耿耿于怀●ぐるぐる团团转◎ぐるぐると回る。
团团转●げらげら哈哈◎げらげら笑う。
哈哈大笑●ごたごた混乱,乱七八糟◎部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
●こつこつ勤奋,孜孜不倦◎こつこつと働く。
勤奋的工作。
日语能力考N3N2N1常考的拟声词、拟态词的规律
日语能力考N3N2N1常考的拟声词、拟态词的规律大家好,我是路得。
众所周知日语是暧昧的语言,同时也是优美动人的语言。
其优美动人之处就体现在拟声词和拟态词上,可以把自然界极其微小的声音、状态都能用具体的词生动形象的表达出来。
拟声词、拟态词不仅在日常口语中使用频率超级高,而且在日语能力考N3N2N1中最常考查。
每次考试都有3道题、4道题,来考查含义、近义词表达、日本人地道用法。
拟声词、拟态词都是由假名构成的,而且很多词的假名都很相似。
所以对日语学习者来说,掌握起来非常有难度的。
今天路得老师给大家介绍几种非常明显的规律,来帮助大家掌握拟声词、拟态词的含义及日本人地道用法。
重要规律:从拟声词、拟态词的构词假名特点来推断其含义。
【母音】イ段音:速い運動(快速的动作、运动)ア段音、オ段音:遅い運動(慢的动作、运动)エ段音:品がよくない(品质不好)【子音】k,t:堅い(坚硬的)m:やわらかい(柔软的)s:摩擦感(有摩擦感)p:抵抗感がない、俗語的(没有反感、没有抵触情绪的,多数是俗语)h:抵抗感がない、文章語的(没有反感,没有抵触情绪的,多数是文章用语)r:流動(流动)g,z,d,b:大きい、重い、鈍い、汚い(大的、重的、钝的、脏的)【重複】1表示反复、连续性。
例:コロコロ①(滚动、滚转(的样子))、ペタペタ①(吧嗒吧嗒(响声))2加促音【+ッ】,表示瞬间性、一次性、快速性。
3加拨音【+ン】,表示轻快、强度、有节奏感。
4加【リ】,表示顺滑、顺畅的感觉。
5清音,表示小、清、尖锐、美丽、清澈。
例:コロコロ①(滚动、滚转(的样子))ペタペタ①(吧嗒吧嗒(响声))サラサラ①(飒飒、潺潺、刷刷)キラキラ①(辉耀、闪耀、闪烁)6濁音,表示大、重、钝、脏。
例:ゴロゴロ、ベタベタ、ザラザラ、ギラギラ先记下这些规律,在以后学习积累日语拟声词、拟态词时,你就会明显的感受到这些规律了,然后记忆应用起来就轻松很多了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
N1常考拟声拟态词汇总
1、あべこべ:相反。
例:あべこべの方向へ行っちゃった。
2、あやふや:含糊。
例:あの人はあやふやなことを言わない人だ。
3、いやいや:勉勉强强。
例:いやいや引き受ける。
4、うきうき:喜不自禁。
例:中国へ旅行に行くと思ったらうきうきした気持ちになる。
5、うろうろ:徘徊。
例:外に怪しい男がうろうろしている。
6、おどおど:战战兢兢。
例:この子は人前に出るとおどおどする。
7、かさかさ:干巴巴。
例:手がかさかさになる。
8、くすくす:小声笑。
例:陰でくすくす笑う。
9、ぐずぐず:①磨蹭②煮烂。
例:ぐずぐずするな!
10、ぐるぐる:滴溜溜转。
例:池の周りをぐるぐると回る。
11、すらすら:顺利。
例:相談がすらすら進む。
12、ぞくぞく:发冷,毛骨悚然。
例:恐怖でぞくぞくする。
13、そわそわ:不镇静。
例:遠足の前日、嬉しくてみんなそわそわしている。
14、だぶだぶ:肥大。
例:だぶだぶのコート
15、だらだら:①直往下流②不简练。
例:汗がだらだら流れる。
だらだらした文章16、ちゃほや:①溺爱②奉承。
例:子供をちゃほやする。
17、はらはら:捏把汗。
例:見ていてはらはらする。
18、ばらばら:零乱。
例:一家がばらばらになる。
19、びくびく:害怕的发抖。
例:恐ろしさにびくびくする。
20、ひよろひよろ:踉跄。
例:ひよろひよろ歩く
21、ぶかぶか:肥大。
例:このズボンがぶかぶかする。
22、ぶつぶつ:抱怨。
例:何かぶつぶつ独り言を言っていた。
23、ふらふら:摇晃。
例:熱があって少しふらふらする。
24、ぶらぶら:溜达。
例:公園をぶらぶら散歩しましょう。
25、ふわふわ:①轻飘②不沉着。
例:春になると、ふわふわした気持ちで仕事がつかない。
26、ぺこぺこ:①空腹②点头哈腰。
例:ペコペコ謝る。
27、ぼさぼさ:①头发蓬乱②发呆。
例:髪がぼさぼさにしている。
28、ぼろぼろ:破烂。
例:辞書がぼろぼろになった。
29、よろよろ:踉跄。
例:酔っ払いがよろよろと立ち上がった。
30、いざこざ:纠结。
例:兄弟の間でいざこざが絶えない。
31、いちいち:逐一。
例:いちいち注意する。
32、ぎくしゃく:不圆滑。
例:ぎくしゃくした話し方。
33、そこそこ:草草了事。
例:朝ごはんもそこそこに急いで出かけた。
34、ちょこちょこ:①迈小步②慌张例:一日中ちょこちょこ歩き回る。
35、でこぼこ:凹凸不平例:道がでこぼこして歩きにくい。
36、しとしと:淅淅沥沥例:雨がしとしとと降る。
37、しみじみ:深切例:外国語の必要性をしみじみ感じる。
38、じめじめ:潮湿例:じめじめした気候、じめじめした性格。
39、じりじり:焦急例:例:じりじりしながら待つ。
40、ごろごろ:无所事事例:ベッドの上でごろごろしている。