船舶驾驶员实用英语口语 (1)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lesson Two
Pilotage: 引航业务
Dialog A: Ordering of Pilot
对话1:要引航员
M/V Midas: Dalian Pilot Station, Dalian Pilot Station. M/V Midas
calling, M/V Midas calling. I require a pilot, over.
“梅达斯”船:。。。。。。。。我需要引航,请回答。
Pilot Station: M/V Midas, Dalian Pilot Station. What’s your ETA at
Huang Baizui lighthouse?
引航站:“梅达斯”船,大连引航站。你船预抵黄白嘴灯塔的
时间是对少?
M/V Midas: My ETA at Huang Baizui lighthouse is 0900 hours
local time.
“梅达斯”:我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。Pilot Station: What are the colour of the funnel and the colour of the
hull?
引航站:请告知你船烟囱和船体颜色。
M/V Midas: The funnel is red and blue bands. The hull is green.
When will pilot embark? On which side shall I rig the
pilot ladder?
“梅达斯”:烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。引航员什么时
候上船?哪一侧放引航梯?
Pilot Station: Pilot will embark at 0930 hours local time. Pick up
pilot at the Fairway buoy No. 5. Advise you rig the
pilot ladder on port side, out.
引航站:引航员在当地时间0930时上船。在航道5号浮处接
引航员。建议你把引航梯放在左舷,结束通话。
M/V Midas: Your message well understood, out.
“梅达斯”:你的信息已明白,结束通话。
Dialog B: Pilot Arrival
对话2: 引航员到船
Captain: Third Mate. Pilot boat is coming now. You stand by the
pilot ladder. Tell AB on duty to lower Flag “G”and
hoist Flog “H”. Send out one long blast, OK?
船长:三副,引航员的船现在快到了。你在引航梯边等候,告诉值班一水降“G”旗,升“H”旗,鸣一长声,
好吗?
Third Mate: Yes, sir.
三副:照办,先生。
Pilot: Lower the ladder a little more, please. Throw a
heaving line to take my bag and handheld VHF aboard. 引航员:请把引航梯放低些,放一撇缆把我的包和对讲机带
上船。
Third Mate: Welcome on board. Let’s go to the bridge. The captain
is expecting to meet you anxiously.
三副:欢迎来我船。让我们上驾驶台。船长正在热切的盼
望与你会面。
Dialog C: Preparation of Working
对话3:准备工作
Pilot: I’d like to know the particulars before working.
引航员:在工作前我想了解一下你船的技术细节。Captain: My pleasure, Mr. Pilot. Our vessel is a general cargo
ship. LOA is 110 m. Breadth is 18 m. Draft forward is
7.5 m. Draft aft is 8.5 m. Gross tonnage is 12,000 tons.
Net tonnage is 2,200 tons. The twin screw propellers
are inward. The revolutions at full speed are 106 r/min.
Anything else?
船长:我愿为你效劳,引航员先生。我船系杂货船。总长
110米。宽18米。前吃水7.5米,后吃水8.5米。
总吨12000吨,净吨2200吨,双螺旋桨推进时内旋,
全速前进为106 r/min。还有别的吗?
Pilot: How long does it take to reverse the engine from full
ahead to full astern? What is the harbour speed?
引航员:主机从全速前进到全速后退用多长时间?进港速度
为多少?
Captain: No more than 70 seconds. But the “full stern” is much
more slower than “full head”. Harbour speed is 6
knots.
船长:不超过70秒,但全速后退的速度比全速前进的反应
要慢的多。进港速度6 kn 。
Pilot: OK. Advise you order to heave up the anchor.
引航员:好了,建议你先发起锚指令。
Captain: Ready to enter harbour fore and aft. Follow the
instructions given by our pilot. (Use handheld VHF)
Chief Mate “Heave up the anchor”. OK. Start to work
now, Mr. Pilot.
船长: 全船准备进港,请听引航员的指令。(用对讲机)“大
副起锚”。好了,引航员先生,可以开始工作了。
Practical Expressions: 实用表达方式:
1.On which side shall I rig the pilot ladder?
我船在哪一舷放引航梯?
2. Am I compulsory to take pilot? 我船必须要引航员吗?
3. Yes, pilotage is compulsory at here. 对,这里强制引航。
4. Do you require pilot? 你船要引航员吗?
5. Yes, I require pilot. 是,我船要引航员。