圣教序全文和译文

合集下载

怀仁集《王羲之圣教序》原文及译文

怀仁集《王羲之圣教序》原文及译文

《王羲之圣教序》原文:羲之圣教序曰:“夫大王之道,一言以蔽之曰明德。

明德,慎始也;知人,惠其所之也;和其所不能也;行是非之大者也。

所以莅人而不用兵也。

言其戒也。

故曰:‘明乎哉!圣人之道也。

’王羲之圣教序译文:《王羲之圣教序》中说:“君王治国的道理,用一句话概括就是明德。

明德,意味着谨慎地开始;了解人民,善待他们所需要的;怜惜他们所不能做到的;处理是非大事。

这样就可以治理人民而不需要使用兵器。

这是在规劝人们要懂得谨慎。

所以说,‘哇,何等明智啊!这就是圣人的道理!’”序号标注后的文章内容如下:1.《王羲之圣教序》是古代我国著名书法家王羲之所著的文章之一,其作品以深邃的思想和优美的书法著称于世。

这篇文章以简练的文字深刻阐述了君主治理国家的道理,被后人视为经典之作。

2.在这篇文章中,王羲之提出了“明德”是君王治国的要义。

他认为,明德包括谨慎地开始、了解人民需求并善待他们、怜惜他们所不能做到的、处理是非大事。

这些要求有力地呼吁君王要具备谨慎、仁慈、公正和智慧等品德,以谨慎处理政事、爱护民生,从而实现国家长治久安的目标。

3.王羲之是我国古代著名的书法家,他的书法被誉为“天下第一行书”。

他所创造的行书风格,深受后世书法家的推崇和研究。

王羲之的书法以“气韵生动、刚柔相济”为特点,深受后人喜爱。

他的文章除了内容精辟之外,书法艺术也成为后人学习的对象。

4.在《王羲之圣教序》中,王羲之以简练清晰的语言,深刻阐述了君主治国的道理。

他提出的“明德”理念,对当时的君主和后世的统治者都具有重要的借鉴意义。

这其中蕴含着深刻的治国之道,对于悉心体会和领会其内在精神意义,对于君主和现代社会的治理也必定是具有重要借鉴意义的。

5.文学作品往往是一国文化遗产的重要组成部分,而且往往具有跨世纪的辐射力。

《王羲之圣教序》作为我国文学遗产中的重要作品,不仅仅在古代有着重要的影响力,而且至今仍然在为现代社会提供着丰富的哲理和警示。

结尾发现:文章所涉及的主题为《王羲之圣教序》原文及译文,而在对该主题的思考中,我们涉及了《王羲之圣教序》的背景介绍、内容阐述、艺术特点以及作品的历史意义等方面。

集王羲之圣教序原文和译文

集王羲之圣教序原文和译文

集王羲之圣教序原文和译文【原文】夫教之者,立心也。

心立而道立,道立而物立。

教之者三,奇正干大。

奇者,心有舒辟之旨也;正者,法則無瑕也,宜廣大也;干者,志意立而有持盈之實也。

凡有物之教,教然才發乃成一氣也。

聖人世以教氏,功弘乎太素。

六氣既濁,耆廢黎民,有貽於守矣,方黥而菉竹至﹔功小民以無遺,重由出小。

修諸有司,雖須小用,猶況乃無躬不修?故知舍家弗敬,道勢弗勤,蔽於心惡之舉,忽於人愚之作;立心務本,聰明以從〔以〕俟,如聞道旁焉,假人之智以覺視之,純其起則導其吉。

教人以能事天寶,曄焉若日星,曠之若天地。

慈則列於男,溫則列於女,天故蓋合以使人作也﹔巧者世出,拙者世奚停?咸以曄見列,故詠而作之。

【译文】教育是建立人的心志。

当心志建立起来,道德乃能确立;道德确立,世间万物乃能有序。

教育有三个目标:奇妙、正确、广大。

奇妙,指的是心中有灵感;正确,指的是法规没有瑕疵,适宜广泛推广;广大,指的是志愿坚定并拥有富饶的实践经验。

凡是物之教育,皆需才发挥,方能成就一体。

圣人曾经通过教育使功绩广泛流传于太原。

由于六个气候已经混乱,人们年纪大了而被忽视,可使之重返青春,方可迎接黔黎民众到来。

重任由由出小,需要修整所有的官职,虽然小事要稍微注意,何况不修整个人呢?因此,知道必须对待家庭尊敬不敬:世态不愿努力,心底的恶念会遮蔽他的良善行为,忽视他的人愚昧的行动;建立心志追求根本,明智地按部就班,犹如在道路旁边种植,借他人之智慧而觉醒地看待之,这样一纯正起义就能导致成功。

教育人能够事奉天宝,散发出光芒犹如太阳星辰,奇妙得像宇宙一般广袤。

仁爱则适宜于男性,温柔适宜于女性,这样他们天然的禀赋就被应用到人们的行为上;世间的巧妙之事不会停止,笨拙之事何以能停下呢?所有人皆能显示奇妙之事,因此而写成歌赋。

怀仁集圣教序原文及译文

怀仁集圣教序原文及译文

《怀仁集王羲之圣教序》是唐代怀仁和尚从王羲之遗留的墨迹中集字而成,文章由唐太宗李世民撰文并书写,为行书和楷书的合体书法作品。

以下是原文及译文:
原文:
盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑而育物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无私也。

故老子云:“有物混成,先天地生。

”斯乃玄古之元符,妙道之极一。

夫图书文字,开物成务,冠众艺之首,通五经之贯,虽则至妙非易精,然今之所重,尤在于能垂训耳。

译文:
听说天地之间有形象,所以显露覆盖着万物;四季交替没有形状,所以隐藏起寒暑来养育万物。

因此观察天地的变化可以知道世间万物的规律,即使是平凡和愚蠢的人也能知道其中的道理;了解阴阳的变化很难达到尽头,所以即使是聪明而有才智的人也无法完全掌握其中的规律。

但是天地包容了阴阳变化而容易识别,是因为它有形象;阴阳变化在天地之间难以穷尽,是因为它们没有自己的欲望。

所以老子说:“有一个东西浑然一体、独立存在,在天地之前就已经存在了。

”这就是极为古老的神圣征兆,是深奥奇妙原理的最高境界。

图书文字能够阐明万物的本质和功用,居于众多技艺之首,贯通五经的精神实质,虽然是最为微妙的但也是最不容易精确掌握的。

然而现在人们所重视的,尤其在于它能传授教训。

王羲之圣教序译文

王羲之圣教序译文

王羲之圣教序译文
(原创版)
目录
1.王羲之圣教序的背景和意义
2.王羲之圣教序的原文及译文
3.王羲之圣教序的艺术价值和影响
正文
王羲之圣教序,全名为《三藏圣教序》,是唐代著名书法家王羲之所书。

这是一篇为了表彰玄奘法师赴西域各国求取佛经,回国后翻译三藏要籍而写的序文。

太子李治(高宗)并为附记,诸葛神力勒石,朱静藏镌字。

碑石高 9.4 尺,宽 4.2 尺。

共 30 行,行 80 余字不等。

现在陕西西安碑林。

王羲之圣教序原文如下:
敬礼一切诸佛,一切菩萨摩诃萨,一切声闻缘觉,一切诸天神仙,一切龙王鬼神,一切国王父母,一切师长,一切善知识,一切大众。

愿一切众生,皆得成就无上正等正觉,成就一切善法,成就一切智慧,成就一切福德,成就一切功德,成就一切庄严,成就一切吉祥,成就一切如意,成就一切慈悲,成就一切善愿,成就一切善行,成就一切善法,成就一切智慧,成就一切福德,成就一切功德,成就一切庄严,成就一切吉祥,成就一切如意,成就一切慈悲,成就一切善愿!
此序文书法潇洒流畅,具有极高的艺术价值。

王羲之的字被誉为“书中仙子”,其书法艺术在我国书法史上有着非常重要的地位。

圣教序是王羲之的代表作之一,其碑字由怀仁借内府所藏王羲之真迹,历时 25 年集募而成,故为世所重。

碑文选自王王羲之各帖,如知、趣、或、群、然、林、怀、将、风、朗、。

第1页共1页。

圣教序全文及译文

圣教序全文及译文

盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

昔者,分形分迹之时,言未驰而成化;当常现常之世,民仰德而知遵。

及乎晦影归真,迁仪越世,金容掩色,不镜三千之光;丽象开图,空端四八之相。

于是微言广被,拯含类于三涂;遗训遐宣,导群生于十地。

然而真教难仰,莫能一其旨归,曲学易遵,邪正于焉纷纠。

所以空有之论,或习俗而是非;大小之乘,乍沿时而隆替。

有玄奘法师者,法门之领袖也。

幼怀贞敏,早悟三空之心;长契神情,先苞四忍之行。

松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润。

故以智通无累,神测未形,超六尘而迥出,只千古而无对。

凝心内境,悲正法之陵迟;栖虑玄门,慨深文之讹谬。

思欲分条析理,广彼前闻,截伪续真,开兹后学。

是以翘心净土,往游西域。

乘危远迈,杖策孤征。

积雪晨飞,途闲失地;惊砂夕起,空外迷天。

万里山川,拨烟霞而进影;百重寒暑,蹑霜雨(别本有作「雪」者)而前踪。

诚重劳轻,求深愿达,周游西宇,十有七年。

穷历道邦,询求正教,双林八水,味道餐风,鹿苑鹫峰,瞻奇仰异。

承至言于先圣,受真教于上贤,探赜妙门,精穷奥业。

一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海。

爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业。

引慈云于西极,注法雨于东垂,圣教缺而复全,苍生罪而还福。

湿火宅之干焰,共拔迷途;朗爱水之昏波,同臻彼岸。

是知恶因业坠,善以缘升,升坠之端,惟人所托。

王羲之圣教序原文及译文

王羲之圣教序原文及译文

王羲之圣教序原文及译文
王羲之的《圣教序》是一篇著名的书法作品,以下是《圣教序》的原文和参考译文:
《圣教序》原文:
夫养生者由天地之气,长物者因阴阳之和,序书曰:道高一尺,魔高一丈;君子谨其魂,胜而不骄;小人忧其身,害而不改。

自古圣贤为国家兴利除弊,千载谓之圣教。

始皇帝临苍生,登临之日,即追事前圣郑卫与众先师,修礼乐之职,世俗崩颓,起号皇帝。

明德於庙堂,奉先师於远人;博闻强志,至乎茂典;久而久之,詹言谈论殡表无事,故遐迩慕瞻以咏歌之。

故正殿左右引书南面之,所谓国朝会也。

《圣教序》译文:
人们要保持健康离不开天地之气,物体成长则依赖阴阳之和。

有序地书写道:“道虽高一尺,魔却高一丈;君子谨守心灵,胜利而不傲慢;小人忧虑自身,害人还不改过。

”自古以来,圣贤们为国家的繁荣富强,消除弊端,称之为圣教。

始皇帝继位之后,即追念古时的圣明贤哲郑康成、卫青等先贤,修复典章制度,旨在使国家从混乱中恢复。

他尊重前贤的学识和思想,孜孜不倦地学习,直至广大的经典。

时间长久了,人们赞扬言论谈论废除了怀念他的事迹。

因此,正殿左右的书籍都放置在南面,这就是所谓的国朝会议。

请注意,以上译文为参考译文,并非官方或权威版本。

由于《圣教序》较古老且含有文化内涵,不同的翻译者可能有略微不同的理解和表达方式。

如需获取权威的翻译版本,建议查阅相关书籍或请专业翻译人士进行翻译。

圣教序原文+注释+译文资料

圣教序原文+注释+译文资料

圣教序原文+注释+译文圣教序原文注释翻译原文:盖 (1)闻(2)二仪(3)有像(4),显覆(5)载(6)以含生.(8);四时(9)无形,潜寒暑以化物(10)。

是以(11)窥(12)天鉴(13)地,庸愚皆识其端(14);明阴洞(15)阳,贤哲罕穷其数(16)。

注释:(1)盖:语气词,多用于句首,无实际意义。

(2)闻:知道。

(3)二仪:天地。

(4)像:形状,形象。

(5)覆:覆盖。

(6)载:承载。

(8)含生: 佛教用语,泛指一切有生命的。

(9)四时:四季。

(10)化物:化育万物。

(11)是以:所以。

(12)窥:观察。

(13)鉴:体察。

(14)端:征兆,迹象。

(15)洞:通晓,明彻。

(16)数:规律,道理。

译文:都知道天地是有表象的,所以显露在外、天覆盖着地,地承载着众生;四季没有表象,深藏着严寒酷热来化育万物。

所以观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道他的一些征兆;要通晓阴阳的变化,即便是贤能的智者也极少有研究透的。

原文:然而天地苞(17)乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征徵(18),虽愚不惑;形潜莫睹(19),在智犹迷。

注释:(17)苞:包容。

(18)徵:即征,证明,验证.(19)覩:即睹,看见.译文:但是天地包容着阴阳变化使人能够认识的原因,是因为他有表象;天地间的阴阳变化难研究透的原因,是因为他是无形的。

所以天地的表象显露在外并能得到验证,即使是愚蠢的人也不至于迷惑;而阴阳的变化隐藏起来没人能看得见,即使是有智慧的人也会迷惑不解。

原文:况乎佛道崇(20)虚(21),乘幽控寂(22),弘济万品(24),典(25)御(26)十方(27)。

举(28)威灵而无上(29),抑(30)神力而无下(31),大之(32)则弥于宇宙(33),细之则摄(34)于毫厘。

无灭无生,历千劫(35)而不古;若隐若(36)显,运百福而长今。

注释:(20)崇:推崇,推重。

(21)虚:空,虚空。

圣教序原文+注释+译文复习过程

圣教序原文+注释+译文复习过程

圣教序原文注释翻译原文:盖(1)闻(2)二仪(3)有像(4),显覆(5)载(6)以含生.(8);四时(9)无形,潜寒暑以化物(10)。

是以(11)窥(12)天鉴(13)地,庸愚皆识其端(14);明阴洞(15)阳,贤哲罕穷其数(16)。

注释:(1)盖:语气词,多用于句首,无实际意义。

(2)闻:知道。

(3)二仪:天地。

(4)像:形状,形象。

(5)覆:覆盖。

(6)载:承载。

(8)含生: 佛教用语,泛指一切有生命的。

(9)四时:四季。

(10)化物:化育万物。

(11)是以:所以。

(12)窥:观察。

(13)鉴:体察。

(14)端:征兆,迹象。

(15)洞:通晓,明彻。

(16)数:规律,道理。

译文:都知道天地是有表象的,所以显露在外、天覆盖着地,地承载着众生;四季没有表象,深藏着严寒酷热来化育万物。

所以观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道他的一些征兆;要通晓阴阳的变化,即便是贤能的智者也极少有研究透的。

原文:然而天地苞(17)乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征徵(18),虽愚不惑;形潜莫睹(19),在智犹迷。

注释:(17)苞:包容。

(18)徵:即征,证明,验证.(19)覩:即睹,看见.译文:但是天地包容着阴阳变化使人能够认识的原因,是因为他有表象;天地间的阴阳变化难研究透的原因,是因为他是无形的。

所以天地的表象显露在外并能得到验证,即使是愚蠢的人也不至于迷惑;而阴阳的变化隐藏起来没人能看得见,即使是有智慧的人也会迷惑不解。

原文:况乎佛道崇(20)虚(21),乘幽控寂(22),弘济万品(24),典(25)御(26)十方(27)。

举(28)威灵而无上(29),抑(30)神力而无下(31),大之(32)则弥于宇宙(33),细之则摄(34)于毫厘。

无灭无生,历千劫(35)而不古;若隐若(36)显,运百福而长今。

注释:(20)崇:推崇,推重。

(21)虚:空,虚空。

(22)寂: 寂寥,寂静空旷。

圣教序原文+注释+译文

圣教序原文+注释+译文

圣教序原文注释翻译原文:盖 (1)闻(2)二仪(3)有像(4),显覆(5)载(6)以含生.(8);四时(9)无形,潜寒暑以化物(10)。

是以(11)窥(12)天鉴(13)地,庸愚皆识其端(14);明阴洞(15)阳,贤哲罕穷其数(16)。

注释:(1)盖:语气词,多用于句首,无实际意义。

(2)闻:知道。

(3)二仪:天地。

(4)像:形状,形象。

(5)覆:覆盖。

(6)载:承载。

(8)含生: 佛教用语,泛指一切有生命的。

(9)四时:四季。

(10)化物:化育万物。

(11)是以:所以。

(12)窥:观察。

(13)鉴:体察。

(14)端:征兆,迹象。

(15)洞:通晓,明彻。

(16)数:规律,道理。

译文:都知道天地是有表象的,所以显露在外、天覆盖着地,地承载着众生;四季没有表象,深藏着严寒酷热来化育万物。

所以观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道他的一些征兆;要通晓阴阳的变化,即便是贤能的智者也极少有研究透的。

原文:然而天地苞(17)乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征徵(18),虽愚不惑;形潜莫睹(19),在智犹迷。

注释:(17)苞:包容。

(18)徵:即征,证明,验证.(19)覩:即睹,看见.译文:但是天地包容着阴阳变化使人能够认识的原因,是因为他有表象;天地间的阴阳变化难研究透的原因,是因为他是无形的。

所以天地的表象显露在外并能得到验证,即使是愚蠢的人也不至于迷惑;而阴阳的变化隐藏起来没人能看得见,即使是有智慧的人也会迷惑不解。

原文:况乎佛道崇(20)虚(21),乘幽控寂(22),弘济万品(24),典(25)御(26)十方(27)。

举(28)威灵而无上(29),抑(30)神力而无下(31),大之(32)则弥于宇宙(33),细之则摄(34)于毫厘。

无灭无生,历千劫(35)而不古;若隐若(36)显,运百福而长今。

注释:(20)崇:推崇,推重。

(21)虚:空,虚空。

(22)寂: 寂寥,寂静空旷。

王羲之圣教序译文

王羲之圣教序译文

王羲之圣教序译文【原创版】目录1.王羲之圣教序的背景和意义2.王羲之圣教序原文及译文3.注释圣教序的关键词语4.圣教序的历史价值和书法艺术价值5.圣教序的传承和现存地点正文王羲之圣教序译文王羲之圣教序,全名《七佛圣教序》,位于陕西西安碑林,是一篇集王羲之书法艺术于大成的碑文。

这篇文章是为了表彰玄奘法师赴西域各国求取佛经,回国后翻译三藏要籍而写的。

太子李治(高宗)并为附记,诸葛神力勒石,朱静藏镌字。

碑石高 9.4 尺,宽 4.2 尺。

共 30 行,行 80 余字不等。

王羲之圣教序原文及译文如下:原文:【玄奘法师赴西域取经,翻译三藏要籍】。

【太子李治附记】。

【诸葛神力勒石】。

【朱静藏镌字】。

译文:玄奘法师为了寻求佛法,不远万里前往西域各国,取得了大量的佛经,回国后翻译成了三藏要籍。

太子李治为此做了附记,诸葛神力负责勒石,朱静藏进行镌字。

注释圣教序的关键词语:1.【玄奘法师】:唐朝著名高僧,为求取佛经,曾历时 17 年,前往西域各国,取得了大量的佛经。

2.【西域】:古代对印度、巴基斯坦、孟加拉国等南亚国家的统称。

3.【三藏】:佛教经典的总称,包括经、律、论三部分。

4.【太子李治】:唐太宗李世民的儿子,后来成为唐朝的第三位皇帝。

5.【诸葛神力】:唐代著名书法家。

6.【朱静藏】:唐代著名镌刻家。

圣教序的历史价值和书法艺术价值:圣教序在历史上具有重要价值,因为它是为了纪念玄奘法师取经这一重要历史事件而写的。

同时,圣教序也是一篇书法艺术的杰作,集王羲之书法艺术于大成,对后世书法艺术产生了深远的影响。

圣教序的传承和现存地点:圣教序历经千年,流传至今,现存于陕西西安碑林。

它是中国古代书法艺术的瑰宝,也是中国人民的文化遗产。

《怀仁集王羲之圣教序》(高清)的原文及译文

《怀仁集王羲之圣教序》(高清)的原文及译文

《怀仁集王羲之圣教序》(高清)的原文及译文唐代僧人玄奘法师西行取经,历尽千辛万苦,冒生命危险,才到达印度。

在他取经回归长安时,举国为之震动,太宗对于玄奘艰苦取经的伟大精神非常感动,并谓“胜朝盛事”,对于他在佛学方面的成就,也极端推崇,于是在贞观十九年二月六日敕命他在长安弘福寺中,专门翻译梵经。

并为其翻译的《瑜伽师地论》赐予序文,这便是《圣教序》的由来。

《圣教序》又名《大唐三藏圣教序》,是唐三藏取经回来以后,唐太宗李世民为其撰写的序文。

最初是由唐代的书法家褚遂良用楷书书写并刻碑,被称为《雁塔圣教序》。

后来怀仁和尚用王羲之作品里的字重新集字成篇,集成王羲之行书版本的《圣教序》,被刻于石头上,被称为《怀仁集字圣教序》或者《集字圣教序》。

《怀仁集王羲之圣教序》高清图虽然是一幅集字作品,有一些字没有在王羲之的作品里找到,还进行了一些拼凑,但是由于怀仁和尚本身有非常深厚的书法功底,加上他做事极为认真负责,这幅作品的水平是非常高的。

《圣教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文、高宗李治的一篇记和玄奘本人所译的一首经三个部分,怀仁经过了长达二十四年的收集和拼凑、苦心经营,终成此碑。

足见《圣教序》乃王羲之书法之集大成也。

此碑广采王书之众长,非常注重变化和衔接,摹刻亦颇为精到,因此可以说,“圣帖”是从王氏书迹中经过挑选合成的,足以代表王氏之书的精华,可称最佳典范。

圣教序原文盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

圣教序原文+注释+译文

圣教序原文+注释+译文

创作编号:BG7531400019813488897SX创作者:别如克*圣教序原文注释翻译原文:盖(1)闻(2)二仪(3)有像(4),显覆(5)载(6)以含生.(8);四时(9)无形,潜寒暑以化物(10)。

是以(11)窥(12)天鉴(13)地,庸愚皆识其端(14);明阴洞(15)阳,贤哲罕穷其数(16)。

注释:(1)盖:语气词,多用于句首,无实际意义。

(2)闻:知道。

(3)二仪:天地。

(4)像:形状,形象。

(5)覆:覆盖。

(6)载:承载。

(8)含生: 佛教用语,泛指一切有生命的。

(9)四时:四季。

(10)化物:化育万物。

(11)是以:所以。

(12)窥:观察。

(13)鉴:体察。

(14)端:征兆,迹象。

(15)洞:通晓,明彻。

(16)数:规律,道理。

译文:都知道天地是有表象的,所以显露在外、天覆盖着地,地承载着众生;四季没有表象,深藏着严寒酷热来化育万物。

所以观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道他的一些征兆;要通晓阴阳的变化,即便是贤能的智者也极少有研究透的。

原文:然而天地苞(17)乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征徵(18),虽愚不惑;形潜莫睹(19),在智犹迷。

注释:(17)苞:包容。

(18)徵:即征,证明,验证.(19)覩:即睹,看见.译文:但是天地包容着阴阳变化使人能够认识的原因,是因为他有表象;天地间的阴阳变化难研究透的原因,是因为他是无形的。

所以天地的表象显露在外并能得到验证,即使是愚蠢的人也不至于迷惑;而阴阳的变化隐藏起来没人能看得见,即使是有智慧的人也会迷惑不解。

原文:况乎佛道崇(20)虚(21),乘幽控寂(22),弘济万品(24),典(25)御(26)十方(27)。

举(28)威灵而无上(29),抑(30)神力而无下(31),大之(32)则弥于宇宙(33),细之则摄(34)于毫厘。

无灭无生,历千劫(35)而不古;若隐若(36)显,运百福而长今。

王羲之圣教序译文

王羲之圣教序译文

王羲之圣教序译文王羲之(303年-361年),字逸少,东晋时期的著名书法家、文学家,被誉为“书圣”。

他的书法作品具有很高的艺术价值,其中《兰亭序》被誉为“天下第一行书”,而《圣教序》则是他的另一部传世名作。

《圣教序》是王羲之晚年所作,为其晚年楷书的代表作。

原文共10行,每行64字,全文640字。

以下是原文及译文:圣教序原文:晋王羲之字逸少,尚德字茂弘,幼而好书,卫夫人弟子也。

先博览群书,尤善章草,降而为行书,变章草之规范,而成新体。

后又广涉诸体,备兼众妙,遂为一代书法宗师。

官至右军将军、会稽内史,故后人又称王右军。

暮年归隐,书名愈盛。

此序为其暮年所作,堪称绝品。

圣教序译文:晋朝的王羲之,字逸少,崇尚道德,字茂弘。

他从小爱好书法,是卫夫人的弟子。

王羲之先广泛阅读各种书籍,尤其擅长章草,后来转变成为行书,改变了章草的规范,创造了新的字体。

他还广泛涉猎各种书体,具备众多妙处,成为一代书法宗师。

他曾任右军将军、会稽内史,因此后人又称他为王右军。

晚年归隐山林,书法声誉更加显赫。

这篇序文是他晚年所作,堪称绝世佳作。

王羲之的书法艺术特点主要有以下几点:1.行书创新:王羲之将章草转变为行书,改变了章草的规范,创立了新的字体。

2.笔法丰富:他的笔法丰富多样,融合了众家之长,形成了独特的书法风格。

3.结构优美:他的字形结构端庄优美,布局合理,具有很高的审美价值。

4.意境深远:他的书法作品富有诗意,表现出深邃的意境。

《圣教序》的艺术价值极高,被誉为王羲之的代表作之一。

它不仅展现了王羲之深厚的书法功底,还体现了他独特的审美情趣。

这篇文章不仅是书法史上的瑰宝,也是中国文化宝库中的珍贵遗产。

总之,王羲之的《圣教序》是他晚年书法艺术的结晶,具有很高的艺术价值和历史地位。

精选-圣教序全文及译文

精选-圣教序全文及译文

盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

昔者,分形分迹之时,言未驰而成化;当常现常之世,民仰德而知遵。

及乎晦影归真,迁仪越世,金容掩色,不镜三千之光;丽象开图,空端四八之相。

于是微言广被,拯含类于三涂;遗训遐宣,导群生于十地。

然而真教难仰,莫能一其旨归,曲学易遵,邪正于焉纷纠。

所以空有之论,或习俗而是非;大小之乘,乍沿时而隆替。

有玄奘法师者,法门之领袖也。

幼怀贞敏,早悟三空之心;长契神情,先苞四忍之行。

松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润。

故以智通无累,神测未形,超六尘而迥出,只千古而无对。

凝心内境,悲正法之陵迟;栖虑玄门,慨深文之讹谬。

思欲分条析理,广彼前闻,截伪续真,开兹后学。

是以翘心净土,往游西域。

乘危远迈,杖策孤征。

积雪晨飞,途闲失地;惊砂夕起,空外迷天。

万里山川,拨烟霞而进影;百重寒暑,蹑霜雨(别本有作「雪」者)而前踪。

诚重劳轻,求深愿达,周游西宇,十有七年。

穷历道邦,询求正教,双林八水,味道餐风,鹿苑鹫峰,瞻奇仰异。

承至言于先圣,受真教于上贤,探赜妙门,精穷奥业。

一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海。

爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业。

引慈云于西极,注法雨于东垂,圣教缺而复全,苍生罪而还福。

湿火宅之干焰,共拔迷途;朗爱水之昏波,同臻彼岸。

是知恶因业坠,善以缘升,升坠之端,惟人所托。

圣教序原文注释译文

圣教序原文注释译文

圣教序原文注释译文注释:(20)崇:尊崇。

(21)虚:空灵,无形。

(22)乘幽控寂:乘着幽深的虚空和寂静的境界。

(24)弘济万品:广泛救度一切众生。

(25)典:引导,指引。

(26)御:掌管,驾驭。

(27)十方:指东南西北中上下八个方向外加过去和未来。

(28)举:彰显。

(29)无上:极其崇高。

(30)抑:压制。

(31)无下:极其卓越。

(32)大之:广泛而深远。

(33)宇宙:整个世界。

(34)摄:包容。

(35)历千劫:经历千万年。

(36)若隐若显:时隐时现。

译文:更何况佛道尊崇虚空,乘着幽深的虚空和寂静的境界,广泛救度一切众生,引导驾御十方。

彰显着无上的威灵,压制着神力的卓越,广泛而深远,包容着整个宇宙,细致而精准,包容着毫厘之间的变化。

他既无灭也无生,经历千万年而不古;又时隐时现,运行于百福之中并长存至今。

很久很久以前,当天地初开之时,美好的形象展示在人们面前,佛法还没有传播,但人们自然地合乎天法。

随着时代的变迁,人们的观念也发生了变化,尘世的虚幻掩盖了人们的本性,佛法那光辉的容颜被世尘所遮蔽,人世间感受不到佛光的照耀。

精妙的言辞广泛传播,拯救有生命的一切于生途、死途、别离途之中。

先辈们所说的有道理的话长久传承,引导众生走向十个阶位,最终达到解脱之境。

译文:XXX是XXX法门的领袖,他年幼时就有着清晰的三空之心和四忍之行。

他的神情高洁,如XXX,如仙露明珠。

他的智慧不受束缚,能超越六尘,超脱尘世。

他的思想超越时代,没有对手。

他深入内心,悲叹正法的衰落,同时也关注玄门的错误。

他希望通过分析前人的经验,揭示真相,纠正错误,为后人开辟道路。

有一个名叫XXX的,他是法门的领袖人物。

从小就很聪敏,真诚地敬佛。

早就悟透了佛法中『三空』的教义。

长大后,他的神情和心性很符合佛法的要求,总是按照佛门『四忍』的境界来修行。

就算是松林涧的清风、湖水中的朗月,也比不上他神态的清丽华美;就算是仙界的晨露、晶莹的珍珠,也不能和他的光辉润泽相比。

集王圣教序原文及释文

集王圣教序原文及释文

集王圣教序原文及释文《圣教序》是由唐太宗李世民所撰写的《大唐三藏圣教序》,以及随后给玄奘的两份敕谕组成。

全文共有一千九百零四个字,分为三个部分:唐太宗的序文、高宗李治的一篇记和玄奘本人所译的一首经。

此碑由弘福寺沙门怀仁集晋右将军王羲之书,经过长达二十四年的收集和拼凑、苦心经营,终成此碑。

以下是部分《怀仁集王圣教序》的原文及释文:原文:盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫覩,在智犹迷。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂;弘济万品,典御十方。

举威灵而无上,抑神力而无下。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之则莫测其源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者焉。

释文:大家都知道天地是有形状的,包含而传承着生命;交替四季是无形的,隐藏着寒暑来往而使万物生长。

所以对于天地的认识,即使平凡而愚笨的人也都知晓;但对于阴阳的认识,就是贤能而智慧的人也少知其规律。

天地包容阴阳容易被人认识,是因天地有形;阴阳存于天地难辨是因其无形。

由此可知:亲眼目睹事物的形状,即使愚笨的人也不疑惑;看不到事物的形状,聪慧的人有时也不明白其中的道理。

更何况佛陀之道崇尚虚空,驾驭幽深控制寂静;广泛救助万物,掌管十方世界。

展示威严无所不能,抑制神力无所不到。

往大的说遍布宇宙,往小的说收束于毫厘。

没有消灭也没有产生,经历千劫而不古老;若隐若现,运用百福而长久至今。

妙道凝聚深远,遵循它却无法知道它的边界;法流沉静淡泊,汲取它却无法探寻它的源头。

所以知道愚蠢平凡的人,卑微庸俗的人,投入他们的兴趣中,能够没有疑惑吗?。

《圣教序》译文

《圣教序》译文

怀仁集《王羲之圣教序》释文大唐三藏圣教序,太宗文皇帝制,弘福寺沙门怀仁集,晋右将军王羲之书。

盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

听说天地有形状,所以显露在外、覆盖并且承载着一切有生命的东西;因为四季没有形状,所以深藏着严寒酷热来化育万物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

因此观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通晓明白阴阳变化,即使是贤能而有智慧的人也极少有研究透它的变化规律的。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

但是天地包容着阴阳变化而容易懂的原因,是因为天地有形状;阴阳变化在天地之间而难研究透的原因,是因为阴阳变化是没有形状的。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

所以天地的形象显露在外并能得到验证,即使愚蠢的人也会明白;而阴阳的变化隐藏了起来没有人能看得见,即使是聪明人仍会迷惑不解。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。

况且佛道推崇虚空,它驾乘着隐秘来操纵着超脱一切的境界,也主张广泛救济众多生灵,用佛教的理论来治理天下。

佛法一旦施发神威就没有上限,克制神奇的力量也没有下限。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

佛道从大处说它遍布宇宙,从小处说又能收拢一丝一毫。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

因为佛道主张不生不灭,超脱一切,所以虽历经久远而永不衰落。

它有时隐藏,有时显露,以多种多样的形式传送着无数的幸福直到如今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄机,即使遵循它也没有谁知道它的边际的;佛法的流传,深邃而静远,即使推崇它也没有谁探究出它的根源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!所以众多平凡而无知的人,以及那些平庸浅陋之辈,面对佛教高深的旨意,能没有疑惑不解吗?然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

怀仁集《王羲之圣教序》释文及解释说明

怀仁集《王羲之圣教序》释文及解释说明

怀仁集《王羲之圣教序》释文及解释说明怀仁集《王羲之圣教序》释文:大唐三藏圣教序太宗文皇帝制弘福寺沙门怀仁集晋右将军王羲之书。

盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

听说天地有形状,所以显露在外、覆盖并且承载着一切有生命的东西;因为四季没有形状,所以深藏着严寒酷热来化育万物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

因此观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通晓明白阴阳变化,即使是贤能而有智慧的人也极少有研究透它的变化规律的。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

但是天地包容着阴阳变化而容易懂的原因,是因为天地有形状;阴阳变化在天地之间而难研究透的原因,是因为阴阳变化是没有形状的。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

所以天地的形象显露在外并能得到验证,即使愚蠢的人也会明白;而阴阳的变化隐藏了起来没有人能看得见,即使是聪明人仍会迷惑不解。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。

况且佛道推崇虚空,它驾乘着隐秘来操纵着超脱一切的境界,也主张广泛救济众多生灵,用佛教的理论来治理天下。

佛法一旦施发神威就没有上限,克制神奇的力量也没有下限。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

佛道从大处说它遍布宇宙,从小处说又能收拢一丝一毫。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

因为佛道主张不生不灭,超脱一切,所以虽历经久远而永不衰落。

它有时隐藏,有时显露,以多种多样的形式传送着无数的幸福直到如今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄机,即使遵循它也没有谁知道它的边际的;佛法的流传,深邃而静远,即使推崇它也没有谁探究出它的根源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!所以众多平凡而无知的人,以及那些平庸浅陋之辈,面对佛教高深的旨意,能没有疑惑不解吗?然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

昔者,分形分迹之时,言未驰而成化;当常现常之世,民仰德而知遵。

及乎晦影归真,迁仪越世,金容掩色,不镜三千之光;丽象开图,空端四八之相。

于是微言广被,拯含类于三涂;遗训遐宣,导群生于十地。

然而真教难仰,莫能一其旨归,曲学易遵,邪正于焉纷纠。

所以空有之论,或习俗而是非;大小之乘,乍沿时而隆替。

有玄奘法师者,法门之领袖也。

幼怀贞敏,早悟三空之心;长契神情,先苞四忍之行。

松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润。

故以智通无累,神测未形,超六尘而迥出,只千古而无对。

凝心内境,悲正法之陵迟;栖虑玄门,慨深文之讹谬。

思欲分条析理,广彼前闻,截伪续真,开兹后学。

是以翘心净土,往游西域。

乘危远迈,杖策孤征。

积雪晨飞,途闲失地;惊砂夕起,空外迷天。

万里山川,拨烟霞而进影;百重寒暑,蹑霜雨(别本有作「雪」者)而前踪。

诚重劳轻,求深愿达,周游西宇,十有七年。

穷历道邦,询求正教,双林八水,味道餐风,鹿苑鹫峰,瞻奇仰异。

承至言于先圣,受真教于上贤,探赜妙门,精穷奥业。

一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海。

爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业。

引慈云于西极,注法雨于东垂,圣教缺而复全,苍生罪而还福。

湿火宅之干焰,共拔迷途;朗爱水之昏波,同臻彼岸。

是知恶因业坠,善以缘升,升坠之端,惟人所托。

譬夫桂生高岭,云露方得泫其华;莲出渌波,飞尘不能污其叶。

非莲性自洁而桂质本贞,良由所附者高,则微物不能累;所凭者净,则浊类不能沾。

夫以卉木无知,犹资善而成善,况乎人伦有识,不缘庆而求庆!方冀兹经流施,将日月而无穷;斯福遐敷,与乾坤而永大。

朕才谢珪璋。

言惭博达。

至于内典。

尤所未闲。

昨制序文。

深为鄙拙。

唯恐秽翰墨于金简。

标瓦砾于珠林。

忽得来书。

谬承褒赞。

循躬省虑。

弥盖厚颜。

善不足称,空劳致谢。

皇帝在春宫述三藏圣记。

夫显扬正教,非智无以广其文。

崇阐微言。

非贤莫能定其旨。

盖真如圣教者。

诸法之玄宗。

众经之轨(足属)也。

综括宏远。

奥旨遐深。

极空有之精微。

体生灭之机要。

词茂道旷。

寻之者不究其源。

文显义幽。

履之者莫测其际。

故知圣慈所被。

业无善而不臻。

妙化所敷。

缘无恶而不翦。

开法网之纲纪。

弘六度之正教。

拯群有之涂炭。

启三藏之秘扃。

是以名无翼而长飞。

道无根而永固。

道名流庆。

历遂古而镇常。

赴感应身。

经尘劫而不朽。

晨钟夕梵。

交二音于鹫峰。

慧日法流。

转双轮于鹿菀。

排空宝盖。

接翔云而共飞。

庄野春林。

与天花而合彩。

伏惟皇帝陛下。

上玄资福。

垂拱而治八荒。

德被黔黎。

敛衽而朝万国。

恩加朽骨。

石室归贝叶之文。

泽及昆虫。

金匮流梵说之偈。

遂使阿(禾辱)达水。

通神旬之八川。

耆阇崛山。

接嵩华之翠岭。

窃以性德凝寂。

麋归心而不通。

智地玄奥。

感恳诚而遂显。

岂谓重昏之夜。

烛慧炬之光。

火宅之朝。

降法雨之泽。

于是百川异流。

同会于海。

万区分义。

总成乎实。

岂与汤武校其优劣。

尧舜比其圣德者哉。

玄奘法师者。

夙怀聪令。

立志夷简。

神清龆龀之年。

体拔浮华之世。

凝情定室。

匿迹幽巖。

栖息三禅。

巡游十地,超六尘之境。

独步迦维。

会一乘之旨。

随机化物。

以中华之无质。

寻印度之真文。

远涉恒河。

终期满字。

频登雪岭。

更获半珠。

问道法还。

十有七载。

备通释典。

利物为心。

以贞观十九年九月六日奉敕于弘福寺。

翻译圣教要文凡六百五十七部。

引大海之法流。

洗尘劳而不竭。

传智灯之长焰。

皎幽闇而恒明。

自非久值胜缘。

何以显扬斯旨。

所谓法相常住。

齐三光之明。

我皇福臻。

同二仪之固。

伏见御制。

众经论序。

照古腾今。

理含金石之声。

文抱风云之润。

治辄以轻尘足岳。

坠露添流。

略举大纲。

以为斯记。

治素无才学。

性不聪敏。

内典诸文。

殊未观览。

所作论序。

鄙拙尤繁。

忽见来书。

褒扬赞述。

抚躬自省。

惭悚交并。

劳师等远臻。

深以为愧。

贞观廿二年八月三日内府。

译文听说天地有形状,所以显露在外、覆盖并且承载着一切有生命的东西;因为四季没有形状,所以深藏着严寒酷热来化育万物。

因此观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通晓明白阴阳变化,即使是贤能而有智慧的人也极少有研究透它的变化规律的。

但是天地包容着阴阳变化而容易懂的原因,是因为天地有形状;阴阳变化在天地之间而难研究透的原因,是因为阴阳变化是没有形状的。

所以天地的形象显露在外并能得到验证,即使愚蠢的人也会明白;而阴阳的变化隐藏了起来没有人能看得见,即使是聪明人仍会迷惑不解。

况且佛道推崇虚空,它驾乘着隐秘来操纵着超脱一切的境界,也主张广泛救济众多生灵,用佛教的理论来治理天下。

佛法一旦施发神威就没有上限,克制神奇的力量也没有下限。

佛道从大处说它遍布宇宙,从小处说又能收拢一丝一毫。

因为佛道主张不生不灭,超脱一切,所以虽历经久远而永不衰落。

它有时隐藏,有时显露,以多种多样的形式传送着无数的幸福直到如今。

佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄机,即使遵循它也没有谁知道它的边际的;佛法的流传,深邃而静远,即使推崇它也没有谁探究出它的根源。

所以众多平凡而无知的人,以及那些平庸浅陋之辈,面对佛教高深的旨意,能没有疑惑不解吗?然而佛教是在西土产生并兴起的。

流传到大唐汉地就象明亮的美梦一样,照耀着大唐而流传着慈爱。

很早很早以前天地初开的时候,语言还没有传播,教化还没有形成,当今人们敬慕德行也懂得遵循礼仪。

在漫长的等待中,人类由浑沌昏暗回归到今天正本清原的时候,世道更替,法度发生了变化。

早先佛祖那光辉的容颜被一种颜色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;今朝它美好的形象才得以展开,我们似乎看到了空中端坐着佛像,甚至连它身上的三十二个显著特征都清晰可见。

于是精妙的语言广为流传,才得以从生死的苦难中去拯救万物。

于是先辈说的有道理的话得以长久地传播,也才能在广阔的大地上引导众生度过苦难。

但是在历史的长河中真的正教很难广泛流传,各种教派不能把真教的意旨精华统一归属到一起;而邪僻的不正当的学问却容易使人依从,于是邪正之间就在教义上交错杂乱。

所以空宗派和有宗派有了各自的观点;有时沿袭着旧俗便产生了争执。

于是,大乘佛教和小乘佛教的学说,就暂时沿着时间的流逝而在或兴或衰中交替流传。

有个叫玄奘的法师,是法门的领袖人物。

他从小就很聪明,心怀忠诚,早就能明白“三空”的教义;长大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他总是坚持包括“四忍”境界的佛门修行。

即使是松林涧的清风、湖水中的朗月,也比不上他的清丽华美;即使是仙饮的晨露、明亮的珍珠,岂能和他的明朗润泽相比?所以他智慧超群,没有牵挂,精神清透,并不显露;他超出“六空”,不同于常人,多少年来没有人可以和相比。

他聚精会神地从内心修炼自己,常以正统佛学的衰落为悲伤;他静心钻研佛教,常因这精深的理论被谬传而感慨叹息;他想着要有条有理地分辨剖析经文,扩大佛学古代的经文典籍;取掉虚假的,保留真实的,让后辈学者从此开始不再混淆真伪。

因此他向往净土,就到西域去求学。

他冒着生命危险在万里征途上行进;他拄着拐杖独自远行。

途中艰险无以计数,早晨的漫天飞雪,行进途中有时找不到栖身之地;傍晚的滚滚风沙,遮天蔽月难辨方向。

在万里山川之上,有着他排开险阻、拨开迷雾前进的身影;在多少个严寒酷暑的季节里,留下他踩霜宿雨而前进的脚印。

他凭着对佛祖的诚心,视付出的辛苦为小事,期望着自己的心愿得以实现。

他游遍了西域各国,历时一十七年。

他历经了所有经过的地方,探询追寻正教。

他经双林;到八水,体会到了佛教圣地的高贵风尚;他去鹿苑,登鹫峰,瞻仰了佛祖生活过的奇珍异途。

他在先贤圣人那里接受了深奥的学问。

对于“一乘”“五律”的佛学教说,他很快就牢记在心中,对“八藏”“三箧”的佛学理论,他讲起来就象波涛流水,滔滔不绝。

于是玄奘从所经过的大小国家中,总共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻译成汉文后在中原传布,从此这宏大的功业得以宣扬。

慈仁的云朵,从西地缓缓飘来,功德无量的佛法象及时雨一样遍洒在大唐的国土上。

残缺不全的佛教教义终于恢复完整,在苦难中生活的百姓又得到了幸福。

熄灭了火屋里燃烧的熊熊烈火,(解救众苍生于水深火热之中),从此不再迷失方向;佛光普照,驱散了昏暗,照耀着众生到达超脱生死的彼岸。

因此懂得了做恶必将因果报应而坠入苦海,行善也必定会凭着佛缘而升入天堂。

为什么会有升有坠,那就只有看人的所作所为。

比如桂花生长在高高的山岭上,天上的雨露才能够滋润它的花朵;莲花出自清澈的湖水,飞扬的尘土就不会玷污它的叶子。

这并不是说莲花原本洁净,桂花原本贞洁,的确是因为桂花所依附的条件本来就高,所以那些卑贱的东西不能伤害到它;莲花依附的本来就很洁净,所以那些肮脏的东西就玷污不了它。

花草树木没有知觉,尚且能凭借好的条件成就善事,更何况人类有血有肉有思维,却不能凭借好的条件去寻求幸福。

希望这部《大唐三藏圣教》经得以流传广布,象日月一样,永放光芒;将这种福址久远地布撒人间,与天地共存,发扬广大。

相关文档
最新文档