口译短语精选

口译短语精选
口译短语精选

口译必备短语精选

a far cry from 与…差距很大

a sense of belonging 归属感abide by 坚持,遵守adhere to 坚持,追随,拥护apart from 除了all ears to 洗耳恭听all in all 总而言之all out 竭尽全力along with 连同……一起according to 根据accord with 符合,与…一致around the clock / twenty-four seven

全天候,毫不疲倦地,不松劲地as is often the case with

这是常有的事as the case maybe 看情况而定as far as... is concerned 就…而言

as for /as to... 至于,关于at short notice

临时得到通知;在短时间内as long as 只要at the expense of

以…为代价;在损害…的情况下at large 普遍at the very beginning 最初,一开始

attempt to 尝试,企图去做(某事) attribute to 归因于

as we all know 众所周知

be crowned with success 取得成效

be crowned as 被誉为be faced with 面临be geared to international standards

与国际接轨be meant for 旨在,针对be open to 对…持开明态

bear on 有

beat around the bush 拐弯抹角

besides the mark 离题,不相关

bring... under control 稳住

bring home to

使……领悟到,认识

bring oneself to 下决心,奋

bring about 实

be geared to 使适

beyond popularity 不受欢迎的

bring forth 推进、推

by a big margin 大幅度

by a hair's breath

极小的差距;一发之差by accident; by chance

偶然,意外地by and large 大体上,基本上by comparison; by contrast

和…成对照;和…比起来;相反by degree 逐渐地by leaps and bounds

飞跃地,迅速地,日新月异call for 要求,提倡carry forward 发扬,继承cheer to 为……干杯come to a successful completion

圆满成功come to terms with

就…达成协议;妥协conform to the norm 符合标准;规范

count for nothing 毫无价值date back; be traced back; be tracked back

追溯到declare open; declare the commencement of

宣布…开幕declare the conclusion / closing

of ..

宣布…闭幕drink to 为……干杯

do the trick 达到效果、获得成功do well in 在……做得好during...; in the process of

在…的期间,在…的时候dwell on 细想;详述due to 由于embark on 开始、着手于exchange notes on

就……交换意见、进行磋商extend a/one's welcome (gratitude, congratulations…) to

向…致以欢迎(感谢,祝贺…) fall back upon 依靠;退守feel free to 无所拘束地去……find time to 抽时间(做某事) first and foremost 首先,首要地for all the world 无论如何(也不) for once 只这一次for the time being 就目前来说forge ahead 向前迈进,渐渐赶上fresh from 刚刚,才from then to now 从那时一直到现在gain ground 发展;普及get down to business 讨论实质问题get the better of 智胜,打败

give full play to 充分发挥

give full /greater scope to

给予充分发挥的余地或机会give in 让步go a good way

对)非常有效(对)大有帮助go out of ones way to

尽全力(去做某事) give priority to 重点go to great lengths to do

尽全力(去做某事) good for nothing 毫无用处have a good opinion of 对…评价高have a mind to 想做某事have seen better days

有过更好的日子(对目前情况失望、批评的婉转说法) have the edge on sh 胜过某人

heart and soul 全力hold good 仍然有效hold forth on 对…大加评论

honor WTO commitment

恪守人世诺言I'd like to call your attention here…

在此我想提醒大家注意identify in very explicit terms

明确阐述ill at ease 不自在in a nutshell 简单地,简而言之in a sense 从某种意义上in a timely fashion / manner 及时地

in addition to 除了,另外in advance 提前in an arbitrary fashion 随意地

in an effort to

努力,尝试,企图去做(某事) in broad outlines 概况in compliance with 顺从

in conformity with

和……相应,和…-致,符合,遵照in closing 最后;在我结束讲话之前in essence 关键,本质上,其实in favor of 赞同,有利于in depth 深入in full swing 全面展开in great demand 有需求,销路很好in identical fashion 以相同的模式in my own name 以我个人的名义in need of 需要in respect of 关于in terms of 关于;至于in real earnest 认真地in the air 悬而未决in the broad sense 从广义说in the cause of 为…而…in the face of 面对in the final analysis 归根结底in the interest of

为…的利益;从…利益出发in the light of 根据in the long run 最后;长远打算in the main 大体上in the pursuit of 追求,奉行

in the service of

为…服务;造福于

in the spirit of 本着…的精神in the vicinity of 附近,左右,光景

in the way of 关于…方面in this regard 在这方面in utmost sincerity 以最大的诚意in view of /owing to 考虑到,由于individual-oriented/ team-oriented

个人取向的/团队取向的it's necessary and imperative for...

很有必要just around the comer

就快到来了;刚刚出现just over the horizon 刚刚出现,新兴

keep a firm grip on 紧紧抓住

keep body and soul together

勉强维持生活keep pace with the times 与时俱进

last but not least

最后,(但非不重要的一点)/另外重要的一点Let alone (连…都…)不要说…lay equal stress on

视……同等重要;并重live up to the expectation of

不让…失望,实现的期望live in harmony 和睦相处lose no time in 抓紧make a point of 强调make both ends meet

收支平衡;日子还过得去make concessions 让步make head or tail of 弄清楚

make out 辨认,理解,设法应付next to impossible 几乎不可能no better than to 几乎等于not to mention 不要提nothing more than 只不过nothing short of

完全是;简直可以说是of all walks of life 各界人士

of great assistance to 对……帮助很大

of pioneering significance

具有开拓性的意义

on a second thought

转念一想;重新考虑on behalf of 代表on request 承索(即寄等) on the basis of 在…的基础上on the occasion of 借此…之际

on the premise of 在…的前提下on top of 在…之上,除了,另外on the rise 增加,上涨on the whole 总体上once for all 一劳永逸one trial after another

一次又一次的考验pay tribute to 感谢;赞颂previous to 在…之前propose a toast(to)

发表祝酒词;提议为…干杯proceeding from 从……出发pull oneself together 振作起来put forward 提出regardless of 不管…怎么样reach consensus on 就……达成协议run short of 缺少score achievements 取得成就see to 负责second to none 首屈一指so far 到目前为止spare no cost 不惜一切代价spare no effort 不惜一切努力stop at nothing 不惜一切手段straighten out 好转,改正,理,澄清succeed to

继承,接着take... into account

重视,考虑take effective measures to

采取有力措施(去…) take the side of 支持take time off from one's busy

schedule

百忙中抽时间;拨冗光临ten to one 很可能the exception rather than the rule

个别的,罕见的the point of concern

值得关注的一点、问题this cabinet/ government

本届政府to a certain extent 从某种意义

to one's credit

归功于(某人);值得赞扬to one's heart's content

完全满意;尽兴尽致to the effect that 以便to the letter

严格按照字句to the minute 恰好to the purpose 得要领地turn up 找到,发现there's no point in

没有必要/意义(做某事) there has been marked progress in

在…方面成效明显under one's nose 公然under the direction of 在…指导下

under the guidance of 在…指导下

up to 由(谁决定) whether it be(A,B,C...)

不管是A,是B,还是C win the day 成功,胜利with ease 熟练地,轻而易举地with impunity 不受惩罚地with passage of time /with time

随着时间的推移with reference/ regard/ respect to

关于在…方面with the concerted efforts of

通过…共同努力with the deepening of随着……的深化with the result that 结果是within a stone's throw of

咫尺之遥;在附近yield to 让步

必备口译词汇

口译必备词汇 Unit 1 外事接待 第一篇 制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd 副总经理deputy managing director 研究生graduate student 论文paper 研究成果research findings 实验助手lab assistant 市中心downtown area 假日酒店Holiday Inn 旅馆招待费hotel accommodation fee 招待所guesthouse 舒适如归make sb. comfortable 不尽如人意之处inconvenience in life and work 排忧解难help sb out 第二篇 Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder充满奇观的国家 head office 总部 magical power 神奇的魅力 Oriental 东方的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用 in no time 不久 rewarding 有成效的 Unit 2 礼仪祝词 第一篇: 阁下your Excellency... 建交the establishment of diplomatic relations 近海石油勘探offshore oil exploration 积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks 刻骨铭心的教训never-forgotten lesson

高级口译短语大全

高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs) 1. A bad conscience is a snake in one’s heart. 做贼心虚。 2. Accidents will happen. 天有不测风云,人有旦夕祸福。 3. A clear conscience is a sure card. 为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。 4. A hedge between keeps friendship green. 君子之交淡如水。 5. All your swans are geese. 事与愿违。 6. As you make the bed, so you must lie in it. 自食其果。 7. A watched pot never boils. 心急吃不了热豆腐。 8. Count one’s chickens before they are hatched. 盲目乐观。 9. Danger is next neighbor to security. 塞翁失马,安知非福? 10. Do in Rome as Romans do. 入乡随俗。 11. Don’t trouble trouble until trouble troubles you. 顺其自然。 12. Everybody’s business is nobody’s business. 三个和尚无水吃。 13. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 14. He knows most who speaks least./Still water runs deep. 大智若愚。 15. Late fruit keeps well. 大器晚成。 16. Many kiss the baby by the name of the nurse’s sake. 醉翁之意不在酒。

口译词组句型学习资料

口译词组句型

1…….已经具备了比较良好的条件:relatively sound conditions exist for……… sound作为形容词常见的几个搭配; (1) Having a firm basis; unshakable:基础牢固的;不可动摇的 例子:a sound foundation.牢固的基础 (2)Financially secure or safe财政上充实的或安全的: 例子:a sound economy.殷实的经济 (3)Based on valid reasoning: 合理的建立在有效推理之上的: 例子:a sound observation.合理的说法 (4)Free from logical flaws:没有逻辑错误的: 例子:sound reasoning.符合逻辑的推理 (5)Thorough; complete:彻底的;完全的: 例子:a sound flogging.狠狠的鞭打 (6)Deep and unbroken; undisturbed:深沉而不间断的;不受打扰的: 例子:a sound sleep.酣睡 (7)Marked by or showing common sense and good judgment; levelheaded:

有识别力的表现基本常识及良好判断或者具有这种特点的;头脑清 醒的: 例子:a sound approach to the problem.对该问题见解正确的方法2.推动经济和社会发展达到新的水平:raise its economic and social development to a new level 3.维护地区的和平与稳定,发展经济科技:maintain regional peace and stability, develop economy, science and technology, 4.扩大互利合作,促进共同繁荣:expand mutually beneficial cooperation, and promote common prosperity 5.。。。创造了重要的前提条件:provide an important prerequisite 6.具有相当强的经济实力:have built up significant economic strength 7.踏上。。。。航程:join the rank of …………… rank=(1)A body of people classed together; numbers: 群众归 类在一起的人们;成员: 例子:joined the ranks of the unemployed.加入到失业大军中 (2)本句中=A row, line, series, or range. 行列行、列、系列或行列

英语口译常用词语应试手册词汇教学文案

英语口译常用词语应试手册词汇

英语口译常用词语应试手册词汇 第一单元:会议致辞(1) 21世纪海上丝绸之路 the 21st Century Maritime Silk Road 把握机遇,精诚合作 seize opportunities and cooperate in good faith 包容、乐观、向上 inclusive, optimistic and courageous 包容并蓄的美德 a virtue that enables people to accommodate each other 毕业典礼 graduation ceremony/commencement 表示诚挚的感谢 extend heartfelt thanks 表示真诚的欢迎 extend sincere welcome 表示祝贺 express warm congratulations 不断将友好合作提高到新的水平 bring friendly cooperation to a new high 畅所欲言 be fully engaged in forum discussions

诚挚的问候 sincere greetings 吃苦耐劳 long suffering and hard working 充满生机活力 full of vitality 崇高使命 a lofty mission 传达祝愿 convey the best wishes to 传统美德,世代相传 traditional virtues taught from generation to generation maritime /?m?r??ta?m/ 海事的 Maritime is used to describe things relating to the sea and to ships. 海事的 [ADJ n] ...the largest maritime museum of its kind. …同类型海洋博物馆中最大的。 commencement /k??m?nsm?nt/ 毕业典礼 Commencement is a ceremony at a university, college, or high school at which students formally receive their degrees or diplomas. [美国英语]

口译短语精选

口译必备短语精选 a far cry from 与…差距很大 a sense of belonging 归属感abide by 坚持,遵守adhere to 坚持,追随,拥护apart from 除了all ears to 洗耳恭听all in all 总而言之all out 竭尽全力along with 连同……一起according to 根据accord with 符合,与…一致around the clock / twenty-four seven 全天候,毫不疲倦地,不松劲地as is often the case with 这是常有的事as the case maybe 看情况而定as far as... is concerned 就…而言 as for /as to... 至于,关于at short notice 临时得到通知;在短时间内as long as 只要at the expense of 以…为代价;在损害…的情况下at large 普遍at the very beginning 最初,一开始 attempt to 尝试,企图去做(某事) attribute to 归因于 as we all know 众所周知 be crowned with success 取得成效 be crowned as 被誉为be faced with 面临be geared to international standards 与国际接轨be meant for 旨在,针对be open to 对…持开明态 度 bear on 有 关

beat around the bush 拐弯抹角 besides the mark 离题,不相关 bring... under control 稳住 bring home to 使……领悟到,认识 到 bring oneself to 下决心,奋 力 bring about 实 现 be geared to 使适 合 beyond popularity 不受欢迎的 bring forth 推进、推 出 by a big margin 大幅度 by a hair's breath 极小的差距;一发之差by accident; by chance 偶然,意外地by and large 大体上,基本上by comparison; by contrast 和…成对照;和…比起来;相反by degree 逐渐地by leaps and bounds 飞跃地,迅速地,日新月异call for 要求,提倡carry forward 发扬,继承cheer to 为……干杯come to a successful completion 圆满成功come to terms with 就…达成协议;妥协conform to the norm 符合标准;规范 count for nothing 毫无价值date back; be traced back; be tracked back 追溯到declare open; declare the commencement of 宣布…开幕declare the conclusion / closing of .. 宣布…闭幕drink to 为……干杯

分类词汇(口译必备)

一.起居类分类词汇 1.卧室 blanket 毛毯 cushion 垫子 quilt 被子 cotton terry blanket 毛巾被 feather quilt 羽绒被 cotton quilt 棉被 bedding 床上用品 mosquito net 蚊帐 pillow 枕头 bolster 长枕 pillow case 枕套 tick 褥子 carpet 地毯(一般指大的整块的,铺房间的那种) rug 地毯(一般指小块的,放在沙发等边上的那种) bed frame/bed base 床架 headboard 床头板 sofa bed 沙发床 folding guest bed 折叠床 loftbed frame 架在空中的床(下面可放沙发、桌子等) bunkbed frame 上下铺的床 slatted bed base 板条床 sprung base 弹簧床 bedspread 床罩 sheet 床单 mat 席子 mattress 床垫(厚的那种) mattress pad 床垫(薄的那种) bed canopy 支在床上的篷子(一般用于儿童床上的装饰) bedside table 床头柜 2. 厨房 refrigerator 冰箱 automatic rice cooker 电饭锅 steamer 蒸锅 oven 烤箱 grill 烧烤架 toaster 烤面包机 egg beater 打蛋器 ice crusher 刨冰机 food processor 食品加工机 paper towel 纸巾apron 围裙 tableware 餐具 plate 盘子 dish 碟子 bowl 碗 cupboard 碗橱 dining table 餐桌 larder 食品柜 drop-leaf table 可以折叠边缘的桌子chopping board 案板 cutlery tray 装餐具的容器 3. 卫生间 bathroom 浴室,厕所 flushing system 冲水系统 flush toilet 抽水马桶 flush pipe 冲水管 foul drainage system 排污水系统drainage 排水道 ventilation shaft/pipe 通风管道toilet seat 马桶坐圈 toilet lid 马桶盖 squatting pot 蹲式马桶 urinal 小便池 toilet paper/tissue 卫生纸 toilet brush 马桶刷 4. 浴室 bathtub 浴缸 hand shower 手握式淋浴器shower nozzle 喷头 tap faucet 水龙头 plastic curtain 防水浴帘 shower cap 浴帽 bath slipper 洗澡用拖鞋 bath mat 防滑垫 towel hanger/holder 毛巾架towel ring 毛巾环 bath towel 浴巾 soap stand 肥皂盒 comb 梳子 soap 肥皂 shampoo 洗发露 conditioner 护发素 dryer 吹风机 razor 刮胡刀 toothpaste 牙膏 toothbrush 牙刷

口译短语

口译短语 迎来送往protocol routine To claim baggage 提取行李 To proceed though the customs 进行海关检查 To recover form the jet lag 倒时差 To adjust to the time difference 适应时差 itinerary 日程,活动安排 Thoujghtful arrangement 周到的安排 Hospitability 热情好客· Souvenir 纪念品 Accoummodations 食宿 Farell speech/address 道别词 At your request 根据你的要求 To hold a banquet in honor of…为。。。设宴洗尘 A welcoming address 欢迎词 To bid farell to 向。。。告别 To come all the way to…不远万里来到 To pay tribute to..赞美 To look back/in retrospect 回顾过去

To look ahead/look into the future 展望未来 This is a token of our appreciation 小小意思不成敬意 After you!您先请 I have long been looking forward to meeting you. 久仰大名! Take care 您慢走 礼仪致辞ceremonial address Name/place card 座位卡 In commemoration of/to commemorate/ to obverse 纪念 In celebration of/ to celebrate / to obverse 庆祝 MC(master of ceremonies)司仪 Incomparable hospitality 无与伦比的热情好客 Distinguished gust 嘉宾 Very gracious and eloquent remarks 热情洋溢又令人信服的讲话 At the invitation of…应。。。的邀请 Government/company delegation (led/headed by…) 以。。。为首的政府,公司代表团 In an private/official capacity 以私人、官方的身份

口译词汇短语必备

assemble and provision 配置和补给 be home to 是......的家园(be home to abundant resources 有着丰富的资源) be harvested and processed into 采集并加工成 the rages of inhumanity 种种非人道的灾难 sound bites (新闻采访中)原声摘要播出 cruelty and intolerance 残忍及偏狭 social climate 社会风气 display antagonistic attitudes 仇目相向 be insensitive to 对......麻木不仁 profanity 污言秽语 努力推进 strive to promote/push forward 司法体制改革 judicial system reform 保障公平和公正 guarantee fairness and justice 公正司法,严格执法 judicial justice and strict law enforcement 司法机关的机构设置 the setups of judicial organs 职权划分 the delimitation of functions and powers 权责明确,相互配合 specified powers and responsibilities, mutual coordination 相互制约,高效运作 mutual restraint and highly efficient operation 诉讼程序 judicial proceedings 合法权益 legitimate rights and interests 法人 legal person 执法难 difficult enforcement of judgments 加强对......的监督 tighten supervision over 一支......的队伍 a contingent of 政治坚定 politically steadfast 业务精通 professionally competent 作风优良 have a fine style of work 执法公正 enforce laws impartially 据我了解 My understanding is that... 卫生部副部长 Vice Minister of Health 简单介绍 brief 具体措施 specific measures 防止其在全球围恶化 prevent it from deteriorating worldwide 本着......的精神 in the spirit of 与会代表 participant see of 了解 lag behind 落后 liberating force 解放力量 power democracy 促进事业 lightening speed of decision-making 闪电般的决策速度 Business world 商界 desperate to fend off 急欲抵抗......的攻势 shed bureaucratic aspects 摆脱官僚作风

中级口译听力短语

1.at one’s best 处于最佳状态,在全盛时期 2.be committed to doing sth/ sth=be dedicated to=be devoted to 献身于,致力于 commit oneself to=dedicate oneself to =devote oneself to 3.take…seriously 认真对待 4.be slow to do/in doing 不太情愿干某事 Despite such alarming numbers, the federal and state governments have been slow in implementing programs to stop the spread of AIDS. 5.catch AIDS/a cold 得…病 6.be infected with 感染疾病 Another 185,000 of the one million infected with the HIV virus are also expected to die. 7.sign up for sth 报名参加;签约参加工作(或组织) 8.feel comfortable doing sth/with sth 自在的 We simply cannot let people continue to die because we don’t feel comfortable talking about AIDS. He feels more comfortable with computers than with people. 9.distract from 分心 10.far more 更加 People were worried about my head; I was worried about something far more threatening. 11.IV-positive 艾滋病检测阳性的gay 男同性恋lesbian 女同性恋partner 同伴 12. prior to 在…之前prior to the finals 13.for fear 唯恐,害怕 We all seem afraid to say what is in our minds for fear it might start trouble. 14.be confident in sth/sb对….有信心的 Bob was quite confident in his ability to manage a company. 15.be immune to 不受…影响,对…有免疫力的 Adults are often immune to German measles. 成人往往对风疹有免疫力。 No one in our society can really be immune to public notices or announcements. 16.define…as 把…界定为,定义为 The two mothers insisted that they wanted only the best for their children but they defined “the best” as staying home to help support the family. 17.mistake…for 误当作 It’s painful to mistake kindness for love. 18. restrain (sb) from sth/doing sth 抑制住不干某事 I can’t restrain myself from telling her about her boyfriend. 19.scan for 扫视,查看 The sick woman scanned the doctor’s face for a sign of hope before leaving the office. 20.stop to do 停下来干某事stop doing 停止干某事 21. nothing but只有,只 You are nothing but a trashman.你只不过是个垃圾工 We are nothing but slaves to time. 22.boast about 吹牛,吹嘘 23.contrary to 与…相反 24.look down on/upon 蔑视,看不起 25.get to one’s feet 站起来

新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 08 Education

第八章教育 SECTION I: 英译中 1. Alma Mater 母校 2. Bachelor’s degree 学士学位 3. brain drain人才流失 4. Cambridge 剑桥大学 5. college equivalency大学同等学力 6. degree 学位 7. diploma毕业文凭 8. division 分校 9. doctoral degree / Ph.D degree博士学位 10. dropout辍学 11. eliminate illiteracy 扫盲 12. generation gap 代沟 13. Harvard 哈佛大学 14. intercultural exchange 国际文化交流 15. Jurist Master (JM)法律硕士 16. Jurum Doctor (JD)法学博士 17. life-long learning 终身学习 18. Master’s degree硕士学位 19. MIT 麻省理工学院 20. non-residential college 不提供住宿的大学 21. on -job training 在职培训 22. open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学 23. Oxford 牛津大学 24. polytechnic adj./ n. 工艺学校,工艺的, 25. Princeton 美国普林斯顿大学 26. qualifying examination 资格考试 27. residential college 提供住宿的大学 28. school dropout / leaver 辍/失学青少年 29. self-discipline 自我约束 30. self-training 自我训练 31. Stanford斯坦福大学 32. study by correspondence 通过函授学习 33. the Open University, UK (英国)开放大学 34. tuition (fee)学费 35. UC Berkeley 加洲伯克利大学 36. Univ Edinburgh 爱丁堡大学 37. Univ Munich 慕尼黑大学 38. Univ Pennsylvania 宾夕法尼亚大学 39. Univ Toronto 多伦多大学 40. vocational school 职业学校 41. Yale 耶鲁大学 SECTION II: 中译英 2.1 中国教育界热门词汇 1. 电视广播大学television and radio broadcasting university

口译必备短语精选

a far cry from: (口)与某事物大不相同 Life on a farm is a far cry from what I’ve been used to a sense of belonging:归属感 all ears to: 洗耳恭听 all ears:(口)倾听 Tell me your news; I’m all ears. all out : 竭尽全力 The team is going all out to win the championship. around(round)the clock / twenty-four seven: 全天候、毫不疲倦的,不松劲地Surgeons are working round the clock to save his life. as is often the case with: 这是常有的事 as the case maybe: 看情况而定 There may be an announcement about this tomorrow—or not, as the case may be. as far as…is concerned: 就。。。而言 The rise in interest rates will be disastrous as far as small firms are concerned. The car is fine as far as the engine is concerned but the bodywork needs a lot of attention. As far as I’m concerned you can do what you like. at short notice: 临时得到通知,在短时间内 be crowned with success: 取得成效 be crowned as: 被誉为 be geared to international standards: 与国际接轨 be meant for: 旨在,针对 be open to: 对。。。持开明态度 bear on: 有关 These are matters that bear on the welfare of the community. besides the mark: 离题 bring home to: 使。。。领悟到,认识到

高级口译重点词组及句子翻译(教材)

高级口译重点词组及句子翻译(教材) 中译英:(词汇语短语部分) 1.制药有限公司pharmaceutical CO. Ltd 2.副总经理deputy managing director 3.研究成果research findings/achievements 4.旅馆住宿费hotel accommodation fee 5.舒适如归make sb. comfortable 6.排忧解难help sb. out 7.建交the establishment of diplomatic relations 8.积贫积弱enduring impoverishment/long-standing debility 9.任人宰割at the mercy of other countries 10.落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks 11.发展是硬道理development is of overriding importance 12.与时俱进keep pace with the times 13.全面建设小康社会to build a moderately prosperous society in all respects 14.科学发展观the scientific outlook on development 15.自主创新independent innovation 16.包容性增长inclusive growth 17.改善民生improve people’s well-being 18.生态文明建设ecological development 19.互利共赢win-win 20.双边关系bilateral relations 21.销售部经理sales manager 22.调整价格adjust the price 23.合同格式format of contract 24.古迹名胜places of historic interest and scenic beauty 25.石刻碑文stone inscription 26.经典佳作great classics of ancient writers, scholars and calligraphers 27.华夏祖先Chinese ancestors

中高级口译口试词汇必备-词汇表

中高级口译口试词汇必备-词汇表 后发现代化国家 a new comer striving for modernization 借鉴国际经验draw experience from international practice 在和平崛起进程中in the process of (its/her) peaceful rise 以自己为主rely on itself 关注和解决问题address and resolve problems 走出……道路blaze a trail 能源节约energy conservation 形成中国特色的节约方式shape up a China style. energy-saving approach 农村富余劳动力superfluous rural labor force 有中国特色的stamped with Chinese characteristics 解决这个世界级的大难题tackle the formidable universal problem 引导农村富余劳动力有序流动provide guided and orderly flow of redundant rural labor force between the countryside and the city 提高就业和创业本领enhance one’s skill to enter the workforce or to start his own business 保持东部沿海城市发展活力maintain the dynamics of economic growth of eastern costal areas 掠夺别国资源loot resources of other countries 输出意识形态和价值观念export its own ideology and values 掠夺式经营the predatory operation model 消耗人类不可再生资源consume unrenewable resources 己所不欲;勿施于人What you do not want done to yourself, do not do to others. 极其需要be badly in need of 在……进程中in the process of (中国的现代化一定要)有(中国特色)bear 比如for instance 在……问题上with regard to 人均per capita 热衷于be bent on 不做某事refrain from doing sth. 绝非易事it is anything but easy (it is no easy thing …) 排在后列lag behind (the world) 人均资源占有量per capita hold of resources 短缺be in tight supply 生态环境ecological environment

英语中高级口译必备词组

中高级口译必备词组 Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束declare the closing of 请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected

高级口译词汇必备

Mr.and Mrs. Hill 希尔夫妇 Dr. and Mrs. Hill 希尔博士及其夫人 pharmaceutical Co., Ltd. 制药有限公司 pharmacy (n.) 制药 Inc. = incorporation = corporation 公司 deputy manager 副经理 I've long heard of you. 久仰,久闻大名 work together 合作共事 have sb. Here at…请到了某人 study project = research project 研究项目 accommodate sb. At 安排某人下榻在…… a 30-minute car ride / bus ride / horse ride / bicycle ride / walk 30分钟的路程 accommodation fee 住宿费 afforded by sb. / sb. Pay for 有某人报效 work for sb. = help sb. Out 为某人服务,排忧解难不用serve sb.,否则显得明显的上下卑贱,等级感 feel at home 使某人舒适如归 feel free to do = don't hesitate to 鼓励对方别客气,尽管提意见时用something unsatisfactory = inconveniences 不尽如人意之处 help sb. Out / resolve problems 排忧解难 hold a reception party in one's honor 为某人接风洗尘 hold a good--bye party in one's honor 为某人饯行 Sino-US 中美 US-Chinese 美中 receive / meet sb. 接某人 entertain sb. 接某人(含有招待,款待的意思) post graduate 研究生 undergraduate 尚未取得学位的大学生 graduate 大学生 newly grads 应届毕业生 refer to 参考 papers 论文,一切书面资料 I'd like to 我想…… guest house 招待所 Holiday Inn 假日旅店 be looking forward to doing / sth. 一直期待着…… have long been doing 表示“一直都……” feel honored and pleased to do 感到骄傲和荣幸……

《高级口译》词汇短语大全

一、词汇 汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone 笔画stroke 部首radical 偏旁basic character component 象形文字pictograph 独角戏monodrama/one-man play 皮影戏shadow play 折子戏opera highlights 单口相声monologue comic talk 对口相声comic cross talk 说书monologue story-telling 传说legend 神话mythology 寓言fable 武术martial art 气功controlled breathing exercise 气功疗法breathing technique therapy 春联spring couplet 剪纸paper-cut 戏剧脸谱theatrical mask 草药的四气:寒、热、温、凉four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool 草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty 二十四节气the twenty-four solar terms 天干地支the heavenly stems and earthly branches 清明节the Pure Brightness Day 端午节the Dragon Boat Festival 中秋节the Mid-Autumn Festival 文化事业cultural undertaking 民族文化national culture 民间文化folk culture 乡土文化native/country culture 文化冲击culture shock 表演艺术performing art 舞台艺术stage art 流行艺术popular/pop art 高雅艺术elegant/high art 电影艺术cinematographic art 十四行诗sonnet 三幕六场剧 a three-act and six-scene play 音乐舞台剧musical 复活节Easter 万圣节Halloween 内容与形式的统一unity of content and form 古为今用,洋为中用。 Make the past serve the present and the foreign serve China. 中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族国家。 China is a multinational country with a long history and splendid culture. 文化交流不是让外国文化吞没自己的文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。 Cultural exchange is by no means a process of losing one’s won culture to a foreig n culture, but one of inriching a nation’s own culture. 二、练习 【难度指数】☆☆☆ 【难易程度】a piece of cake 筷子起源于中国,现在许多亚洲国家都使用它。第一批筷子是骨头或玉制成的。在春秋时期出现了铜制和铁制的筷子。 在古代,富人家用玉或金子制成筷子以显示其家庭的富有。许多帝王有银制的筷子来检查他们的食物是否被投了毒。 友情提示: 筷子:chopsticks 玉:jade 高级口译笔记——旅游观光(Tourism) 一、词汇 中国国家旅游局China National Tourism Administration 中国国际旅行社China International Travel Service 旅游管理局tourist administration burear

相关文档
最新文档