对比分析_错误分析及其对外语教学的启示
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( 三) 研究方法与步骤 由于CA认 为 , 大 部 分 第 二 语 言 学 习 者 语 言 差 错 是 母 语干扰或负迁移所致 , 因 此 , CA采 取 了 以 下 研 究 程 序 : (1) 尽可能详细地描述两种语言的表层结构, 描述的方法是直 接 成 分 分 析 ; (2)选 择 所 要 对 比 的 项 目 ; (3)将 所 选 的 语 言 项 目 进 行 对 比 , 找 出 它 们 之 间 的 相 同 点 和 不 同 点 ; (4)预 测 相 同点将对语言学习产生的促进作用, 不同点对语言学习可 能导致的错误( 肖德法 1997: 166) 。通过对比母语与目的 语的异同, 我们就可以预测学习中可能产生的干扰和困 难。与CA不同, 对学 习 者 的 错 误 研 究 的 结 果 显 示 , 大 多 数 学习者语言差错是由其他因素所致。因此, EA力图解释错 误 并 将 二 语 习 得 者 所 犯 的 错 误 归 类 , Corder提 出 了 错 误 分 析的五个步骤: (1)搜集习得者语言样本; (2)辨识错误; (3)描 述错误; (4)解释错误; (5)评估错误。通过调查分析, 总结归 纳习得者语言中暴露出来的错误及原因, 解释错误, 揭示 第二语言的习得过程。 ( 四) 贡献与不足 在第二语言习得的研究中, 对比分析占有重要的地 位, 其对语言学理论和外语教学理论的贡献是不可磨灭 的, 主要表现在以下几个方面: (1)形 成 了 一 套 较 为 严 密 的 对 比 分 析 方 法 。CA在 描 述 、 选择、比较、预测等方面都有一套行之有效的程序; (2)通过 对不同语言语言特征的描述和比较, 发现了许多特殊的语 言 现 象 , 丰 富 了 普 通 语 言 学 理 论 ; (3)积 累 了 极 为 丰 富 的 语 言 素 材 和 参 考 资 料 ; (4)CA使 广 大 的 外 语 教 师 更 加 深 刻 地 意识到了不同语言间结构和意义上的差异,在教学过程中 会自觉地运用学习者原有的知识促进其外语学习 ( 戴炜 栋, 束定芳, 1994) 。 至今, CA已 由 原 来 单 纯 的 母 语 与 目 的 语 之 间 的 对 比 , 发 展 成 为 母 语 与 中 介 语 之 间 的 对 比 , 由 CA转 成 了 CIA (Contrastive Interlanguage Analysis), 成为一种更 科 学 的 研究方法。 随着语言学的不断发展, 60年代末70年代初, 更多的 研究表明, 并非所有的错误都是由母语干扰造成的, 错误 的 原 因 是 多 方 面 的 。分 析 统 计 发 现 由 母 语 干 扰 导 致 的 错 误 一般只占3%, 85%的错误属于“发展性错误”( 即那些反映 第一语言的结构又在学习这第一语言习得中出现过的错 误) , 还有12%的 错 误 是 由 其 他 原 因 造 成 的 ( Ellis 1986: 29) ,因此, CA对错误的预测能力受到怀疑, 开始受到冷落。 而且, CA认为母语 与 目 的 语 之 间 的 差 异 越 大 , 犯 错 误 的 可 能越大, 而实践发现, 学习者往往在母语与目的语表面上 相似的地方更易犯错误( 戴炜栋, 束定芳, 1994) 。现今, 从
EA侧 重 于 探 索 语 言 学 习 的 心 理 过 程 , 以 语 言 学 习 者 的语言为研究起点, 即是对第二语言或外语学习者的中介 语( inter language) 进行分析研究, 并且使外语学习者在教 学中的作用得到重视和研究。
( 二) 研究内容与目的 对比分析假设认为: (1)第一语言与第二语言的差异将 导 致 干 扰 , 而 干 扰 就 会 造 成 学 习 的 困 难 ; (2)干 扰 是 外 语 学 习中困难和错误 的 根 本 原 因 , 甚 至 是 全 部 的 原 因 ; (3)CA可 以 预 见 或 至 少 可 以 说 明 第 二 语 言 学 习 中 的 困 难 ; (4)以CA 理论为基础而形成的教材可减少母语干扰与困难, 并促进 第 二 语 言 的 学 习( 韦 丽 秋 , 2001) 。 而 EA基 于 如 下 假 设 ( Brown 1987) :(1)人类的学习实际上是一个包含差错的过 程, 这些错误是获得任何技巧与知识的一个重要组成部 分 ; (2)第二语言学习 像 母 语 学 习 一 样,是 一 个 不 断 尝 试 、不 断 出 错 的 过 程,因 此 错 误 是 不 可 避 免 的 ; (3)学 习 者 错 误 可 以观察、分析、分类及描述; (4)学习者错误有助于人们研究 理解第二语言学习过程,即为人们提供研究素材。 根据CA的 分 析 假 设 , 我 们 可 以 看 出 对 比 分 析 的 研 究 目的。Lado(1957)认为系统地对比学习者母 语 及 文 化 与 所 学语言与文化, 我们就能够预测和描述第二语言学习中的
一 、对 比 分 析 与 错 误 分 析 ( 一) 兴起与理论基础 二次大战后美国掀起了外语学习的热潮, 人们热切期 待找出一种最有效和省力的外语教学方式, 因此对比的应 用研究逐渐受到了人们的广泛重视, 被公认为外语教学方 法的重要组成部分( 肖德法 1997: 162) 。对比分析认为外 语学习的主要障碍来自母语的干扰, 通过对比两种语言结 构的异同, 就可以预测外语学习者的语言错误和难点, 并 利用强化手段( 如重复和操练等) 来克服母语干扰, 建立新 习惯。 显 然 , CA的 心 理 学 理 论 基 础 是 行 为 主 义 的 迁 移 理 论 ( Lado 1957) 。在学习外语之前, 学习 者 已 经 养 成 了 一 套 母语习惯, 在学习外语时, 这种习惯会向目的语学习转移。 如果某个外语结构在母语中有对应结构, 在学习中就会出 现正迁移, 即母语中这个结构直接转移到外语中, 比如说I love you. ( 我爱你) ; 如果某个外语结构在母语中没有对应 结构, 或母语某个结构在外语中没有对应结构, 或者两种 语 言 的 对 应 结 构 有 差 异 , 就 会 产 生 负 迁 移( 干 扰) , 从 而 影 响 外 语 教 学 , 比 如 说I see book.就 是 受 了 汉 语“ 我 看 书 ”的
关键词: 对比分析; 错误分析; 外语教学 中图分类号: H319.3 文献标识码: A 文章编号: 1671- 4288(2008)03- 0143- 03
在学习英语的过程中, 如何分析学习者所犯的语言错 误? 运用什么样的方法来探索错误的规律和原因? 如何去 解释、预测学生可能出现的错误并加以避免和改正? 这一 系 列 的 问 题 已 经 引 起 了 语 言 学 界 的 密 切 关 注 。于 是 从 二 十 世纪五六十年代起人们从不同的角度, 运用不同的方法, 从不同的目的对上述问题进行了广泛深入地研究, 取得了 丰富的研究成果 。 对 比 分 析( 以 下 简 称CA) 、错 误 分 析( 以 下简称EA) 是其中 的 两 种 重 要 方 法 。 它 们 对 认 知 科 学 、心 理语言学等相关学科的发展起到了极大地推动作用, 对语 言 习 得 、语 言 教 学 理 论 的 完 善 与 发 展 产 生 显 著 影 响 。 本 文 拟在对这两种理论评价的基础上, 探讨习得者错误的类型 及形成错误的原因, 以及这两种理论给外语教学带来的启 示。
外语教学的发展趋势来看, 更多地是从不同的文化背景角 度来对比语 言 。 因 此 , CA受 到 人 们 强 烈 的 批 评 , 被 错 误 分 析所替代。
错误分析理论改变了人们对外语学习者所犯错误的 性 质 及 原 因 的 认 识 。它 是 继 对 比 分 析 之 后 第 二 语 言 习 得 领 域里的又一个重 要 组 成 部 分 。 研 究 的 贡 献 在 于:(1)它 让 教 师知道学习者朝目标方向前进了多少, 还有多少需要进一 步地学习; (2)形成了一套颇为有效的错误分析的方法和程 序; (3)改变了人们对待错误的态度。犯错误是儿童习得母 语和成年人学习第二语言所使用的一种手段。
影响。当然除此之外还有第三种情况, 即目的语中的某个 语言特征在母语中根本不存在, 例如, 英语有冠词, 而汉语 则无冠词这一词类。行为主义心理学认为, 外语错误是学 习者母语习惯负迁移的结果。
从二 十 世 纪 六 十 年 代 后 期 开 始 , 人 们 发 现CA并 不 能 预测学习者的全部错误, 语言习得难点与错误问题之间没 有必然联系, 许多错误难以用对比分析的方法解释, 于是 对 比 分 析 逐 渐 被 错 误 分 析 所 代 替 。错 误 分 析 的 核 心 是 对 错 误进行系统分析研究, 以确定错误的来源, 为在教学过程 中消除这些错误提供依据, 错误分析已成为第二语言习得 研 究 的 重 要 组 成 部 分 。它 是 以 乔 氏 理 论 和 心 理 语 言 学 为 理 论基础( 戴炜栋, 束定芳, 1994) 。
收稿日期: 2008- 04- 11 作者简介: 王文倩( 1980—) , 女, 山东烟台人, 鲁东大学外国语学院助教, 硕士。研究方向: 英语语言学与英语教育理论。
·143·
潍坊学院学报
2008 年 5 月
困难, 然后对课程进行设 置,即 选 材 、分 级 、对 比 教 学 , 简 而 言之, CA的目的就是防止母语的负迁移, 避免差错。而EA 的目的则不同, 错误分析是通过观察, 总结归纳习得者语 言中暴露出来的错误及原因, 揭示第二语言习得过程, 为 研 究 第 二 语 言 的 心 理 过 程 、学 习 阶 段 、认 知 方 式 、习 得 顺 序 和途径提供平台。总之, EA的主要目的是要解释差错。
第 8 卷第 3 期 Vol.8 No.3
潍坊学院学报 Journal of Weifang University
2008 年 5 月 May.2008
对比分析、错误分析及其对外语教学的启示
Baidu Nhomakorabea
王文倩
(鲁东大学, 山东 烟台 264025)
摘 要: 依据对比分析与错误分析两种理论对错误加以分析, 并对它们进行了简明对比, 指出外语习得者 错误的类型及形成错误的原因, 探讨这两种理论给外语教学带来的启示以及相应的教学策略。
EA也有其局限性, 主要表现在: (1)EA的定义、区 分 和 分 类 标 准 难 以 确 定 ; (2)在 研 究 的 方 法 与 程 序 中 的 随 意 性 较 大 , 主 观 的 因 素 过 多 ; (3)错 误 分 析主要是横向研究, 因周期太长人们很少从事纵向研究, 结果削弱了错误分析对习得与阶段的解释力。 二 、错 误 的 类 型 及 成 因 ( 一) 错误的类型 研究者们根据错误的来源, 在对错误的搜集和辨识的 基础上, 从语言学和心理学等不同方面划分了错误的类型: (1)从 语 言 学 角 度 进 行 分 类 , 详 细 分 类 如 英 语 主 干 句 、 助 动 系 统 、被 动 句 、时 态 助 词 、句 子 补 充 成 分 等 。 还 有 人 区 分了形态、句法、和词汇三大类; (2)依据错误出现率划分类 别 , 如 重 复 性 错 误 和 一 次 性 错 误 ; (3)从 表 层 策 略 的 角 度 进 行分类, 划分的类型包括: 1)省略, 如He bathing.中省略了 is; 2)增加, 如You’d better to do it.中加了to; 3)错误信 息 , 如The policeman catched the thief.中 的catched; 4) 错 误 语 序 , 如What Tom is writing?中 的is; (4)根 据 错 误 产生的原因进行分类:1)语言间错误, 实际上是指母语干扰 性 的 错 误 。 如 : Her work is busy. 正 确 形 式 应 当 是 She is busy with her work.2)语 言 内 错 误 , 这 是 由 于 学习者对所学的第二语言的规则理解有误或一知半解造 成的。例如: ated, maked等词套用了一般动词的过去式都 为词尾加- ed的形式的规则; 3)其他类型的错误。这些错误 的原因比较复杂, 例如: 由于学习者的精力不集中或过度 疲劳所造成的语言运用错误等等; (5)以学习者语言系统的 成 熟 程 度 进 行 分 类 : 1) 前 系 统 错 误 , 学 习 者 犯 这 类 错 误 是 因 为 学 习 尚 处 于 摸 索 阶 段 , 对 语 言 规 则 感 到 模 糊 ; 2) 系 统 错误, 学习者知道某个语言规则的存在, 并对此规则做了 一种假设, 而这个假设是错的, 这致使学习者有规律地运 用 一 个 错 误 的 语 言 规 则 ; 3)系 统 形 成 之 后 的 错 误 , 学 习 者 已经掌握了某一个正确的语言规则, 并能够正确地使用 它, 犯这类错误是因为暂时忘记了这个规则。如何准确判 断 类 型(5)中 这 三 类 错 误 , Corder( 1967) 建 议 从 学 习 者 的 角 度去考虑, 看其是否能自行改正和解释错误。前系统错误 是学习者既无法改正, 又无法解释的错误。系统错误是学 习者未能自行改正, 但能解释为什么要这样使用的错误。 后系统错误是学习者既能自行改正又能说明原因的错误 (杨雪琴, 1995)。
EA侧 重 于 探 索 语 言 学 习 的 心 理 过 程 , 以 语 言 学 习 者 的语言为研究起点, 即是对第二语言或外语学习者的中介 语( inter language) 进行分析研究, 并且使外语学习者在教 学中的作用得到重视和研究。
( 二) 研究内容与目的 对比分析假设认为: (1)第一语言与第二语言的差异将 导 致 干 扰 , 而 干 扰 就 会 造 成 学 习 的 困 难 ; (2)干 扰 是 外 语 学 习中困难和错误 的 根 本 原 因 , 甚 至 是 全 部 的 原 因 ; (3)CA可 以 预 见 或 至 少 可 以 说 明 第 二 语 言 学 习 中 的 困 难 ; (4)以CA 理论为基础而形成的教材可减少母语干扰与困难, 并促进 第 二 语 言 的 学 习( 韦 丽 秋 , 2001) 。 而 EA基 于 如 下 假 设 ( Brown 1987) :(1)人类的学习实际上是一个包含差错的过 程, 这些错误是获得任何技巧与知识的一个重要组成部 分 ; (2)第二语言学习 像 母 语 学 习 一 样,是 一 个 不 断 尝 试 、不 断 出 错 的 过 程,因 此 错 误 是 不 可 避 免 的 ; (3)学 习 者 错 误 可 以观察、分析、分类及描述; (4)学习者错误有助于人们研究 理解第二语言学习过程,即为人们提供研究素材。 根据CA的 分 析 假 设 , 我 们 可 以 看 出 对 比 分 析 的 研 究 目的。Lado(1957)认为系统地对比学习者母 语 及 文 化 与 所 学语言与文化, 我们就能够预测和描述第二语言学习中的
一 、对 比 分 析 与 错 误 分 析 ( 一) 兴起与理论基础 二次大战后美国掀起了外语学习的热潮, 人们热切期 待找出一种最有效和省力的外语教学方式, 因此对比的应 用研究逐渐受到了人们的广泛重视, 被公认为外语教学方 法的重要组成部分( 肖德法 1997: 162) 。对比分析认为外 语学习的主要障碍来自母语的干扰, 通过对比两种语言结 构的异同, 就可以预测外语学习者的语言错误和难点, 并 利用强化手段( 如重复和操练等) 来克服母语干扰, 建立新 习惯。 显 然 , CA的 心 理 学 理 论 基 础 是 行 为 主 义 的 迁 移 理 论 ( Lado 1957) 。在学习外语之前, 学习 者 已 经 养 成 了 一 套 母语习惯, 在学习外语时, 这种习惯会向目的语学习转移。 如果某个外语结构在母语中有对应结构, 在学习中就会出 现正迁移, 即母语中这个结构直接转移到外语中, 比如说I love you. ( 我爱你) ; 如果某个外语结构在母语中没有对应 结构, 或母语某个结构在外语中没有对应结构, 或者两种 语 言 的 对 应 结 构 有 差 异 , 就 会 产 生 负 迁 移( 干 扰) , 从 而 影 响 外 语 教 学 , 比 如 说I see book.就 是 受 了 汉 语“ 我 看 书 ”的
关键词: 对比分析; 错误分析; 外语教学 中图分类号: H319.3 文献标识码: A 文章编号: 1671- 4288(2008)03- 0143- 03
在学习英语的过程中, 如何分析学习者所犯的语言错 误? 运用什么样的方法来探索错误的规律和原因? 如何去 解释、预测学生可能出现的错误并加以避免和改正? 这一 系 列 的 问 题 已 经 引 起 了 语 言 学 界 的 密 切 关 注 。于 是 从 二 十 世纪五六十年代起人们从不同的角度, 运用不同的方法, 从不同的目的对上述问题进行了广泛深入地研究, 取得了 丰富的研究成果 。 对 比 分 析( 以 下 简 称CA) 、错 误 分 析( 以 下简称EA) 是其中 的 两 种 重 要 方 法 。 它 们 对 认 知 科 学 、心 理语言学等相关学科的发展起到了极大地推动作用, 对语 言 习 得 、语 言 教 学 理 论 的 完 善 与 发 展 产 生 显 著 影 响 。 本 文 拟在对这两种理论评价的基础上, 探讨习得者错误的类型 及形成错误的原因, 以及这两种理论给外语教学带来的启 示。
外语教学的发展趋势来看, 更多地是从不同的文化背景角 度来对比语 言 。 因 此 , CA受 到 人 们 强 烈 的 批 评 , 被 错 误 分 析所替代。
错误分析理论改变了人们对外语学习者所犯错误的 性 质 及 原 因 的 认 识 。它 是 继 对 比 分 析 之 后 第 二 语 言 习 得 领 域里的又一个重 要 组 成 部 分 。 研 究 的 贡 献 在 于:(1)它 让 教 师知道学习者朝目标方向前进了多少, 还有多少需要进一 步地学习; (2)形成了一套颇为有效的错误分析的方法和程 序; (3)改变了人们对待错误的态度。犯错误是儿童习得母 语和成年人学习第二语言所使用的一种手段。
影响。当然除此之外还有第三种情况, 即目的语中的某个 语言特征在母语中根本不存在, 例如, 英语有冠词, 而汉语 则无冠词这一词类。行为主义心理学认为, 外语错误是学 习者母语习惯负迁移的结果。
从二 十 世 纪 六 十 年 代 后 期 开 始 , 人 们 发 现CA并 不 能 预测学习者的全部错误, 语言习得难点与错误问题之间没 有必然联系, 许多错误难以用对比分析的方法解释, 于是 对 比 分 析 逐 渐 被 错 误 分 析 所 代 替 。错 误 分 析 的 核 心 是 对 错 误进行系统分析研究, 以确定错误的来源, 为在教学过程 中消除这些错误提供依据, 错误分析已成为第二语言习得 研 究 的 重 要 组 成 部 分 。它 是 以 乔 氏 理 论 和 心 理 语 言 学 为 理 论基础( 戴炜栋, 束定芳, 1994) 。
收稿日期: 2008- 04- 11 作者简介: 王文倩( 1980—) , 女, 山东烟台人, 鲁东大学外国语学院助教, 硕士。研究方向: 英语语言学与英语教育理论。
·143·
潍坊学院学报
2008 年 5 月
困难, 然后对课程进行设 置,即 选 材 、分 级 、对 比 教 学 , 简 而 言之, CA的目的就是防止母语的负迁移, 避免差错。而EA 的目的则不同, 错误分析是通过观察, 总结归纳习得者语 言中暴露出来的错误及原因, 揭示第二语言习得过程, 为 研 究 第 二 语 言 的 心 理 过 程 、学 习 阶 段 、认 知 方 式 、习 得 顺 序 和途径提供平台。总之, EA的主要目的是要解释差错。
第 8 卷第 3 期 Vol.8 No.3
潍坊学院学报 Journal of Weifang University
2008 年 5 月 May.2008
对比分析、错误分析及其对外语教学的启示
Baidu Nhomakorabea
王文倩
(鲁东大学, 山东 烟台 264025)
摘 要: 依据对比分析与错误分析两种理论对错误加以分析, 并对它们进行了简明对比, 指出外语习得者 错误的类型及形成错误的原因, 探讨这两种理论给外语教学带来的启示以及相应的教学策略。
EA也有其局限性, 主要表现在: (1)EA的定义、区 分 和 分 类 标 准 难 以 确 定 ; (2)在 研 究 的 方 法 与 程 序 中 的 随 意 性 较 大 , 主 观 的 因 素 过 多 ; (3)错 误 分 析主要是横向研究, 因周期太长人们很少从事纵向研究, 结果削弱了错误分析对习得与阶段的解释力。 二 、错 误 的 类 型 及 成 因 ( 一) 错误的类型 研究者们根据错误的来源, 在对错误的搜集和辨识的 基础上, 从语言学和心理学等不同方面划分了错误的类型: (1)从 语 言 学 角 度 进 行 分 类 , 详 细 分 类 如 英 语 主 干 句 、 助 动 系 统 、被 动 句 、时 态 助 词 、句 子 补 充 成 分 等 。 还 有 人 区 分了形态、句法、和词汇三大类; (2)依据错误出现率划分类 别 , 如 重 复 性 错 误 和 一 次 性 错 误 ; (3)从 表 层 策 略 的 角 度 进 行分类, 划分的类型包括: 1)省略, 如He bathing.中省略了 is; 2)增加, 如You’d better to do it.中加了to; 3)错误信 息 , 如The policeman catched the thief.中 的catched; 4) 错 误 语 序 , 如What Tom is writing?中 的is; (4)根 据 错 误 产生的原因进行分类:1)语言间错误, 实际上是指母语干扰 性 的 错 误 。 如 : Her work is busy. 正 确 形 式 应 当 是 She is busy with her work.2)语 言 内 错 误 , 这 是 由 于 学习者对所学的第二语言的规则理解有误或一知半解造 成的。例如: ated, maked等词套用了一般动词的过去式都 为词尾加- ed的形式的规则; 3)其他类型的错误。这些错误 的原因比较复杂, 例如: 由于学习者的精力不集中或过度 疲劳所造成的语言运用错误等等; (5)以学习者语言系统的 成 熟 程 度 进 行 分 类 : 1) 前 系 统 错 误 , 学 习 者 犯 这 类 错 误 是 因 为 学 习 尚 处 于 摸 索 阶 段 , 对 语 言 规 则 感 到 模 糊 ; 2) 系 统 错误, 学习者知道某个语言规则的存在, 并对此规则做了 一种假设, 而这个假设是错的, 这致使学习者有规律地运 用 一 个 错 误 的 语 言 规 则 ; 3)系 统 形 成 之 后 的 错 误 , 学 习 者 已经掌握了某一个正确的语言规则, 并能够正确地使用 它, 犯这类错误是因为暂时忘记了这个规则。如何准确判 断 类 型(5)中 这 三 类 错 误 , Corder( 1967) 建 议 从 学 习 者 的 角 度去考虑, 看其是否能自行改正和解释错误。前系统错误 是学习者既无法改正, 又无法解释的错误。系统错误是学 习者未能自行改正, 但能解释为什么要这样使用的错误。 后系统错误是学习者既能自行改正又能说明原因的错误 (杨雪琴, 1995)。