仙境之桥Bridge to Terabithia简介中英文对照讲课讲稿

合集下载

仙境之桥字幕(中英)

仙境之桥字幕(中英)

32
00:04:27,360 --> 00:04:30,890
-穿这个引起比利注意吧 -我们真的没有闲钱买新的
-Catch Billy's eye in that. -We don't have anything for extras.
33
00:04:30,970 --> 00:04:33,960
48
00:05:53,580 --> 00:05:55,350
几项基本的课堂纪律
A few ground rules for this classroom.
49
00:05:55,620 --> 00:05:59,640
不准讲话 不准嚼口香糖 不准用电子设备
No talking. No chewing gum. No electronic devices. Be forewarned.
-And? -My sneakers.
29
00:04:17,690 --> 00:04:20,880
-我给他准备了一双很好的 -可是那是女孩子的
-I got a perfectly good pair for him. -These are girls' ones.
30
00:04:20,960 --> 00:04:24,050
-你说什么? -好话不说二遍
-Excuse me? -You're excused.
34
00:04:34,040 --> 00:04:36,770
穿这个也一样 你干完你的活了吗?
They make them the same. You got your chores done?

仙境之桥故事内容介绍

仙境之桥故事内容介绍

《仙境之桥》(Bridge to Terabithia)是一部改编自凯瑟琳·佩特森(Katherine Paterson)同名小说的电影,讲述了一段充满想象力和成长痛苦的故事。

故事发生在20 世纪70 年代的美国小镇,讲述了10 岁的杰西(Jesse Aarons)和12 岁的莱斯利(Leslie Burke)之间的友谊。

杰西是一个喜欢独处、热爱绘画的男孩,而莱斯利则是一个富有想象力、善于表达的女孩。

两人因为性格和兴趣的差异,一开始并不融洽。

某天,杰西在学校受到了同学的欺负,莱斯利恰巧路过,用她的智慧和勇气帮助了杰西。

从此,两人开始了共同的冒险之旅。

他们在森林中发现了一个被遗忘的角落,用树枝和树叶搭建起一个名为“仙境之桥”的神秘世界。

在这个世界里,他们共同对抗邪恶的怪兽,守护着自己的想象力和友谊。

然而,现实世界并非如他们所想象的那样美好。

杰西的爸爸在一次意外中去世,让他的生活陷入了困境。

此时,莱斯利也面临家庭的压力,她的母亲怀孕,即将迎来新的家庭成员。

在面对现实世界的种种困扰时,两人在仙境之桥中汲取力量,勇敢地面对生活的挑战。

影片的最后,仙境之桥被一场大火烧毁,杰西和莱斯利失去了幻想世界的依托。

然而,在现实世界中,他们学会了勇敢和坚强,继续着自己的生活。

这部电影以一个悲剧结尾,却传递了一个关于成长、友谊和勇气的积极信息。

《仙境之桥》通过一段充满奇幻色彩的故事,展示了主人公们在成长过程中面临的困惑、挑战和勇敢。

这部作品提醒我们,想象力是我们抵抗现实压力的重要力量,而友谊和勇气则是支撑我们走过困境的基石。

英语电影仙境之桥

英语电影仙境之桥
Bridge to Terabithia
化艺1501
张菊
The film is about friendship, adventure, loss and change the life of the juvenile growth story, tells the story of the hero and heroine Jesse and Leslie two because of race and become attached to the good friend, together with all the imagination to create a named Trevor than the kingdom of Valencia, happy together. Until a tragedy happened, let one of them have the courage to face life alone.
Jess and Leslie soon become close friends. Jess shares his secret love of drawing with Leslie, and Leslie shares with Jess her love of fantasy stories. With this new friendship, the two children create an imaginary kingdom in the woods near their homes, accessible only by a rope swing over a creek. They create the imaginary kingdom of Terabithia of which they name themselves King and Queen, and they spend every day after school there. In Terabithia, they are able to face their real-world fears, such as that of the eighth grade bully Janice Avery.

仙境之桥

仙境之桥
该片是关于友谊、冒险、失去和改变人生的少年成长故事,讲述了男女主人公杰 西和莱斯利两个因赛跑比赛而结缘的好朋友。莱斯利以她独特的方式感染了生活暗淡 的杰西,慢慢打开了他的生活的另一扇窗。在河的另一边,他们要建造一个叫做“特 雷比西亚”的王国,他们在树上打造一个屋子,王国的成员有妖怪、马蜂军团、松鼠 和秃鹰。这个幻想的天地创造了他们每天放学后最好的时光。直到一个悲剧的发生, 让其中一个朋友鼓起勇气独自面对生活的故事。
,1993年12月18日出生于美国科 罗拉多州的丹佛市 ,美国女演员 。 最早是在2004年亮相电视剧《 Drake & Josh》 ,随后因出演电 影《查理和巧克力工厂》而为观 众所熟悉。2007年,凭借电影《 仙》 。2011年主演电影《Soul Surfer 》 ,凭借电影《灵魂冲浪》荣获 2011年青少年选择奖最佳剧情电 影女演员提名 。2012年主演电视 剧《凯莉日记》。
演艺经历
9岁时来到了洛杉矶开始体验第一个主持,试播的演艺冒险历程。在这几年在洛杉矶的时间里许 多试音开始了电视节目,电影和广告的尝试。在这个阶段快结束的时候她接手了麦当劳的新式 快餐“Brats Dolls in Happy Meals”的商业广告。 2004年在多伦多拍摄了一部名为《Samantha: An American Girl Holiday》的华纳出品的电视 电影[9] ,同年“打”败了Taylor Dooley出演电视剧《Drake and Josh》。 2005年不但出演《查理和巧克力工厂》里爱捉弄人的小姑娘维奥莱特,而且被华裔导演王颖亲 自挑中,担任改编自畅销书作的影片《都是戴茜惹的祸》的主角[9] ,和小狗戴茜对戏。事业 的第二阶段是为一个叫做Because of Winn Dixie的电影试音,这是第一次做制作人,三个月, 三次试音,和一次荧屏尝试之后开始了在一个动作片里的出演。罗伯擅长爵士、嘻哈和break dancing(技巧型街舞,即一般所称的B-Boy,并曾在爱尔兰舞比赛中获奖;她的首支单曲 “Keep Your Mind Wide Open”在2007年3月1号当周的Billboard百位热门歌曲榜单中名列第90 ,此外还参加了主演的影片《通往特雷比西亚的桥》(即《仙境之桥》)的原声演唱。 2007年,另一部改编自经典儿童书作的影片《通往特雷比西亚的桥》(即《仙境之桥》)中观 众们看到了更加青春亮丽的罗伯,她同合作的乔什·哈切森清纯而感染力强的表演受到了称赞 。罗伯在希拉里·斯万克主演的恐怖片《收割》中担任重要角色。在电影《有梦就去闯》中饰 演“Cassie”。 2008年主演电影《心灵传输者》,出演角色“Young Millie”[10] 。在电影《梦游》中扮演 Tara一角。 2009年在电影《巫山历险记》中饰演角色“Sara”[11] 。 2011年主演电影《灵魂冲浪》,片中饰演角色“Bethany Hamilton”[12-13] 。 2012年主演《欲望都市》前传《凯莉日记》,剧中扮演女主角Carrie Bradshaw[14-15] 。 2013年7月,参与拍摄《凯莉日记》第二季[16] 。

精品英语演讲PPT_仙境之桥

精品英语演讲PPT_仙境之桥

Plot Three:
When Jesse returned home, a sad news came: Leslie fell into the water and drowned. Jesse was immersed in extreme sorrow. In the end, through teacher and father 's careful comfort, Jesse got out of the shadow and built a bridge to Terabithia to commemorate Leslie,
Childhood Friendship
Dream
Plot One
Plot Two
Plot Three
Plot One:
Jesse always dreamed of becoming the fastest in the school. One day, a girl named Leslie suddenly appeared, and she became his competitor. Surprisingly , through a competition, warm Jesse and generous Leslie quickly became good friends.
Bridgeห้องสมุดไป่ตู้to Terabithia
仙境之桥
• Genre: fantasy (奇幻) • Produced Date: February 16th, 2007 • Director: Gabor Csupo
Main Characters
Jesse
Run fast Like drawing Intelligent and caring Lonely and never feel happy

仙境之桥BridgeToTerabithiascript

仙境之桥BridgeToTerabithiascript

仙境之桥BridgeToTerabithiascript⼤家论坛影视英语/doc/ca4b6d7f1711cc7931b71666.html /forum-466-1.htmlBridge To Terabithia script - Want toast? - Yes. 注 1:toast :n.烤⾯包,吐司;祝酒辞 vt.烘,烤;祝酒 Ellie, where's your cereal bowl? 注 1:cereal:n.加⼯⽽成的⾕类⾷物;⾕类植物,⾕物 - I'm not hungry. - You need to eat. - I'm not hungry, Mom. - You need to eat before school. - One more bite. - You want jelly? 注 1:jelly: 果⼦冻;果酱[U][C]She was so nervous before the performance that she was shaking like a jelly. 表演前,她紧张得浑⾝颤抖不已。

Yes, please . Watch it, Brenda. Don't mess my clothes up 注 1:. mess up 英⾳:['mes ?p] 美⾳:['m?s ?p]mess up: 弄脏;弄糟 They told us not to mess up the room. 他们告诉我们不要把房间弄脏。

Billy Baker's in my class this year. - Oh, did he flunk too? - Shut up! 注 1:flunk :v.考试不及格 - Hey! - You're one to talk. -Are you excited about school? - Yeah. - Isn't your sister cute? - You stink. 注 1:stink :发恶臭[(+of)]The butcher's shop stank in hot weather. ⾁铺热天散发腥臭味。

Bridge to Terabithia(仙境之桥)

Bridge to Terabithia(仙境之桥)

This story is about the two friends, with a fiction in the woods, happy together, until a tragedy .
Plot one:
Jesse always dreamed of becoming the fastest in the school, one named Lesley suddenly appeared, he became a rival of track and field. Seems to run faster than anyone . But then warm Jesse and generous Lesley quickly became good friends.
Plot two:
Leslie and jess are in a deep forest play, they fantasy a place called Terabithia Kingdom, there are no bad guys, no one let you learn more, there is no hate ... ... Everything is very beautiful. Even they can do everything what they want.
Some pictures:
I'm moving gently forward, over the wild and beautiful, unexplored world below me. I'm floating in silence, and breaking it up with the sound of my breath. Above me, there's nothing but shimmery light, the place where I've come from, and will go back to when I am done here.

看电影学英语Bridge to Terabithia《仙境之桥》

看电影学英语Bridge to Terabithia《仙境之桥》

看电影学英语:Bridge to Terabithia《仙境之桥》(1)本片段剧情:吉斯是一个热爱跑步、画画但性格十分内向的小男孩,他有四个姐妹,但是他并不喜欢和自己的姐妹相处。

拮据的家境使他不得不穿姐姐的旧鞋去参加田径比赛……影片对白:Mother: Want toast?May Belle: Yes, please!Mother: Ellie, where's your cereal bowl?Ellie: I'm not hungry.Mother: You need to eat.Ellie: I'm not hungry, Mom.Mother: You need to eat before school. One more bite.Ellie: You want some jelly on it?May Belle: Yes, please.Ellie: Watch it, Brenda. Don't mess my clothes up. Billy Baker's in my class this year.Brenda: Oh, did he flunk too?Ellie: Shut up!Mother: Hey!Ellie: You're one to talk.Mother: Are you excited about your first day in school?May Belle: Yeah.Mother: Isn't your sister cute?Brenda: You! You stink!May Belle: Very cute.Brenda: He stinks. He's gotta shower before he eats with us.Mother: May Belle? Honey, here's your juice.May Belle: Thanks.Jess: OK, who hid my sneakers?Mother: Jess, you could hardly call them sneakers anymore. I threw them out. Jess: What? Mom!Mother: I'm sorry, but I will not send any child of mine to school looking like some hobo. There's a perfectly good old pair of Brenda's I put out for you. Jess: These are girls' ones.Father: It's the fan belt this time, but I got another.Mother: Ellie? Honey, here you go.Father: What's the matter with you?Jess: There's a big race today.Father: And?Jess: My sneakers.Mother: I got a perfectly good pair for him.Jess: These are girls' ones. I can't race in these.Brenda: You couldn't race in your old ones either.Father: He needs some new sneakers, Mary.Mother: We don't have anything for extras.Father: They make them the same. You got your chores done?Jess: Just about to.妙语佳句活学活用1. Watch it:当心!2. mess up:把……弄糟。

电影《仙境之桥》经典台词(双语对照)

电影《仙境之桥》经典台词(双语对照)

Leslie:Just close your eyes and keep your mind wide open.仅仅闭上双眼,然后敞开你的心扉。

-Leslie:We rule Terabithia,and nothing crushes us!我们是Terabithia 的统治者,我们无坚不摧!Mrs. Myers:If you download any essay off the Internet,you will be downloaded into detention.如果谁从网上下载作业,谁就将被下载进留堂名单。

-Childrens:Free the pee!Free the pee!...小便免费!小便免费!-Ms. Edmunds:Mind like yours wide open,you can create a whole new world.如果像你一样的心扉能完全敞开,你能创造一个全新的世界。

-Ms. Edmunds:Jess,don't let other kids get in your way.Jess,不要让其他孩子干扰你。

-Leslie:You have to believe it,and you hate it.I don't have to believe it,and I think it's beautiful.你们必须相信它(《圣经》),所以你们讨厌它。

我不需要相信它,所以我觉得它很美。

-Leslie:I seriously do not think God goes around damning people to hell.He's too busy running all this.我实在不相信上帝整天走来走去把人贬入地狱。

他正忙着掌管这些呢。

-Leslie:All I'm saying is that you are who you are,not your parents.我只想说:你就是你,不是你的父母。

《通往仙境(2012)》完整中英文对照剧本

《通往仙境(2012)》完整中英文对照剧本

新生Newborn.我睁开双眼I open my eyes.融入I melt.永恒之光Into the eternal night.闪耀A spark.我坠落火焰中I fall into the flame.你带我走出黑暗You brought me out of the shadows. 你带我离开地表You lifted me from the ground.带我重走生命之途Brought me back to life.佳人何梦What is she dreaming of?平静安详How calm she is.深陷爱中In love.致远宁静Forever at peace.我们拾级而上We climbed the steps...通往仙境To the wonder.涨潮了It's coming in.爱让我们融合Love makes us one.合二...Two...为一One.你中有我I in you.我中有你You in me.妈妈Momma?你怎么不开心Why are you unhappy?我没有I'm not.除了你我不会再爱I'd never hoped to love again.我会与你形影不离I'll go wherever you go.塔狄安娜看她多可爱Tatiana, look how cute she is.你想要一个同样可爱的妹妹吗You want a little sister like that?她多大How old is she?三个月Three months.如果我因为你不娶我而离开你If I left you because you didn't want to marry me,那就代表我不爱你it would mean I didn't love you.我没有想从你那得到什么I don't expect anything.不过同行一段路而已Just to go a little of our way together.别那么严肃了Stop being so serious!你明白吗You understand?他问你愿不愿意来美国生活He's asking if you want to come and live in the United States. 我的挚爱My sweet love.直到终点At last.我的曙光My hope.爱你无以伦比How I loved you.你来这里多久了So how long have you been here?几个月了A couple of months.你觉得这里怎么样How do you like it so far?我很喜欢I like it.-你有孩子吗 -我有个女儿- Do you have any children? - I have a daughter.她十岁了She's 10.单亲妈妈一定很辛苦I bet it's hard being a single mom.我女儿小一些I know my daughter's a little younger,但也许她们能一起玩but it would be fun for them to get together, maybe. 这么小的孩子搬家一定不好受It's kind of a hard age to move away from someplace. 这里如此安宁A land so calm.真诚Honest.丰富Rich.只要你将爱予我If you love me...别无他求there's nothing else I need.你少言寡语You spoke little.但爱意丰盈But you were an incredibly loving man.好啦我们还要买♥♥什么Okay, what are we missing?这里东西太多了好干净There's tons of stuff. It's super clean.真漂亮Everything is beautiful here.一切都好整洁啊Look how clean everything is.你要娶她吗Are you going to marry her?她的头发很漂亮She has pretty hair.手也很漂亮Pretty hands.你们在一起会致富的You guys might get rich together.她还会调酒She can even make drinks.那样就太好了你就可以做我继父It'll be great. You'll be my stepdad.这是干什么呢What's going on here?我们做点修复工作We're doing a little remedial work.什么修复工作Remedial work?检查一下这里有没有有毒物We're looking to make sure there's no toxins.我家里有奇怪的东西I got stuff on my house.孩子们行为异常Kids acting strange.有时候我们会发现焦油状的物体Sometimes we see... like tar从天井裂缝中渗出来coming out in the cracks in the patio.我们的邻居把房♥子交给别人保管The neighbors here, they had their house in escrow. 他们搬走了They pulled out.房♥主搬走了The buyers pulled out.是啊Yeah.太糟糕了That's too bad.实验报告上说The reports from the lab came in.校园的土壤和尘土中It showed the presence of lead and cadmium发现有铅和镉in the surface soil and in the dust in the schoolyards... 爱我之爱为何爱What is this love that loves us?它来自虚无That comes from nowhere.从四面八方涌来From all around.如天空The sky.如你如云You, cloud.你也爱我You love me, too.我染过金色褐色粉色红色I've had it blonde and brown and pink and red.未经过我妈妈允许我是不能染头发的Me, I could never dye my hair unless my mom says I can. 我妈不管我My mom doesn't care.她很前卫My mom's pretty cool.放学后你带她去游泳After school you took her to swim.告诉她野花的名字Taught her the names of the wildflowers.你说她是你的女儿You called her your daughter.我在写感想I'm writing my thoughts.你爱我吗You love me?当然Of course.我没有朋友I don't have any friends.在巴黎我有很多朋友In Paris I had lots.我们得离开这里We need to leave.我们俩都得离开Both of us.我觉得缺了什么There's something missing.有一种爱There is a love...如同缺少雨水滋润的that is like a stream that goes dry干涸溪水when rain no longer feeds it.但是还有一种爱But there is a love...如同大地深处涌出的泉水that is like a spring coming up from the earth.第一种是世俗之爱第二种是神圣之爱The first is human love, the second is divine love 源自苍穹and has its source above.丈夫应该爱妻子The husband is to love his wife就像基♥督♥恩泽教堂as Christ loved the church,为她奉献生命and give his life for her.他不是发现她的美丽之处He does not find her lovely--而是让她因爱而美he makes her lovely.这样的结合有另一番优雅But there is a grace that comes in such a marriage. 我17岁结婚I got married when I was 17.有了一个孩子And I had a child.但我的丈夫But my husband...开始追求别的女人started running after other women.他离开我们And he left us...去了加纳利群岛and went to Canary Islands.其他牧师告诉我And other priests have told me that...在教会看来我还是他的妻子in the eyes of the church I'm still married to that man. 他们说我不能参加圣礼They said I couldn't have the sacraments.我很想做一个妻子I want to be a wife.我甚至不知道我为何一开始会和他在一起I don't even know why I was with him in the first place. 之后新生命降临了Then it sunk in.我其实不想告诉我爸爸I didn't really want to tell my dad,因为我知道他会火冒三丈because I knew he would start yelling.我永远不会放弃她I'd never give her up.永远Ever.你无处不在Everywhere you're present.但我依然看不见你And still I can't see you.你与我融为一体You're within me.包围着我Around me.但我感觉不到你And I have no experience of you.今非昔比Not as I once did.为何我不懂坚持Why don't I hold on to what I've found?心已冷却My heart is cold.坚硬Hard.我在水面书写I write on water...不敢诉说的一言一语What I dare not say.我试着环抱你I try to cradle you.让你包容自己To make you contain yourself.温柔的崩塌An avalanche of tenderness.世界渐远The world so far away.幽灵A ghost.灰烬Ashes.看见那边的红色了吗You see that red band in the sky right there? 看见它下面的蓝色吗And you see that blue down below it?那是地球映在大气中的影子That's the earth's shadow on the atmosphere. 你知道我在讨论什么吗Look. You see what I'm talking about?停一下Stop for a second.你看见了吗You see?看着我Look at me.我没在看你I'm not looking at you.我不想去看你I don't want to look at you.你不是我爸爸You're not my father.你觉得你是我爸爸可你不是You think you're my father. You're not.你打扰到我了You're annoying me.爸爸我会给你祈祷的Father, I'm going to pray for you.非常感谢Thank you very much.那样你也会收获快乐的的赠与So you will receive the gift of joy.我Me?因为你不开心Because you're so unhappy.因为你不经常出门'Cause you don't come out too much.你总是感到孤独吗Do you get lonely all the time,或者说大多数时候都这样感觉吗or most of the time当周围没人的时候when ain't nobody around?那么你觉得呢So what you got to say about it?你应该更振作一点You gotta have a little more excitement.就像我们在一起的时候一样Just like when me and you are around,周围没有别人and there ain't nobody around.只是说一声嘿Just, "Hey!"这样就振作了老兄我就这样做的The power hits you, brother. It always hits me. 你可以说“来吧力量” 然后它就来了You can just say, "Hey, power," And it hits me. 没等你明白怎么回事Hits me before I can get it out.看魔鬼不知道我在说什么See, the devil don't know what I'm saying.你我也不知道And you won't know and I won't know.我能感觉到光的温暖老兄I can feel the warmth of the light, brother.那是灵魂之光That's spiritual.比自然光给人感觉更加强烈I'm feeling more than just natural light.感受灵魂之光Feeling the spiritual light, see?我几乎可以触摸到那束光I can almost touch that light,穿破苍穹coming right from the sky.教区扩展了不少The parish has grown a lot.我们需要更多空间And we really need more room用于社区聚会For the community to get together.我们演出戏剧准备菜肴We have plays, we have dinners,召开派对We have parties.教区中心有我们的基♥督♥教协会We have C.C.D. In the parish hall.我们举办婚礼置备酒席We have weddings, we have parties.你要自我隐藏多久How long will you hide yourself?如果我知道它在这里...If I would have known it was there...让我靠近你Let me come to you.脱下伪装Let me not pretend.还其原貌Everything that's happening...佯装身外之情Pretend to feelings I don't have.人类在与神灵对峙Man is in revolt against God.先知何西阿The Prophet Hosea saw从他破碎的婚姻中in the breakdown of his marriage看到了他的子民不忠的灵魂the spiritual infidelity of his people.从破碎的婚姻中In that broken marriage,我们可以宏观这个世界we see the pattern of our world.我们希望受到法律的庇护We wish to live inside the safety of the laws. 我们惧怕选择We fear to choose.耶稣Jesus...坚持其选择insists on choice.他极力谴责之事The one thing he condemns utterly即为逃避选择is avoiding the choice.选择即负责To choose is to commit yourself,负责即冒险and to commit yourself is to run the risk-- 冒失败的风险Is to run the risk of failure,触罪的风险背叛的风险the risk of sin, the risk of betrayal.然而这些都不在耶稣的话下But Jesus can deal with all of those.他给予众生宽容悲悯Forgiveness he never denies us.有罪之人得以忏悔The man who makes a mistake can repent. 犹豫之人But the man who hesitates,碌碌无为who does nothing,将其天赋who buries his talent,葬于土地in the earth.耶稣对其也爱莫能助With him, he can do nothing.我的签证到期了My visa has expired.我们该面对现实了We need to face the facts.如果你让我留下If you'd asked me to stay,我就不离开I would have.你觉得永恒就在我们的掌心You thought we had forever.时光不过一场虚无That time didn't exist.住在这里的人非常快乐These guys live around here, I mean,直到有些人的到来打破了平静They're perfectly happy until somebody comes around 问他们问题人人都紧张兮兮asking questions, and it makes everybody nervous... 这难道不是我们的财产吗Ain't this is our property?我们难道不能自♥由♥支配吗Can't we do what we want to do with it?我让我丈夫带我们离开这里I tell my husband to get us out of here,但我们又能去哪呢but where we gonna go?他们有律师做后台还都是些大律师They got all these lawyers, these big time lawyers,我们却单枪匹马And we can't get no help.连狗都开始表现得奇怪起来Even the dog is acting funny.我们在这里住了很久了We've been on this house for a long time.你搬去农场住了吗You're out at the ranch up there?住了些日子了I've been there for some time.你告诉我关于她的故事You told me about her.我无法逃避I have to look at.那些溪流与江河Some of these creeks and rivers--那个你在医院遇到的女人The woman you met at the hospital.你找过我姐姐是吧You talk to my sister, right?青梅竹马两小无猜Someone you'd known in your youth.我现在要去...I'm going over to the...普拉列高禾草原The tall grass prairie now.大牧场申请了破产保护The ranch is going into receivership.它要破产了It's going bankrupt.不他说他不想在上学的时候要孩子No, he claimed he didn't want to have kids while he was in school. 她一直没变She hadn't changed.沉重的学生贷款和赌债负担So many student loans, gambling debts还有即将瓦解的牧场and this ranch that's falling apart.我遇到你的正是时候I caught you on the right day then.真好Kind.我有过一个孩子I had a child...一个女孩a little girl.她去世了She died.我的父亲My father...让我阅读罗马书he said to read romans.《圣经·新约》中的一卷万事都互相效力叫爱神的人得益处"All things work together for good."他对此坚信不疑He believed that.你愿意和我一起祈祷吗Will you pray with me?我不信宗教I had no faith.你知道的You knew.你害怕吗Were you afraid?我妈妈说我不切实际My mother says I'm chasing moonbeams. 她有那么说过Is that what she said?我告诉她I told her I'd rather我宁愿不切实际Have a moonbeam than也不愿意重复过去的伤痛The life I had before.你想要这样的生活吗Do you want this?你知道你想要什么吗Do you know what you want?我再也承受不了I can't afford...爱错的沉重代价to make mistakes with men anymore.你希望你常来I want you to come more often.可以吗Can you?我一直在等你I've been waiting for you.那种感觉很疯狂I felt wild.我不知道你笑什么I don't know. What are you laughing at? 你You.-笑我 -你让我笑了出来- Me? - You make me laugh.你让我感到快乐You make me happy.让我情不自禁You took me.不No.姑娘啊Girl.小姑娘Little girl.真傻Fool.这就是我Here I am.是的Yes.我感觉被抽空了I feel stripped bare.不知道该往哪走I don't know where I'm going.我回到住处几近崩溃I return to my apartment and collapse.我无法再忍♥受这里了I can't take it here anymore.巴黎死气沉沉Paris is dreadful.我看不到塔蒂安娜了I don't see Tatiana.她离开了我She's gone...去和她爸爸一起生活To live with her father.我找不到工作I can't find a job.我想回美国I want to come back to the states.我曾经遇到一个人I met someone who told me他承诺会娶我让我拿到绿卡He'd marry me so I could get a green card.告诉她Tell her.我相信你I trust you.我想和你结婚I want to be your wife.我爱你I love you.渐行渐远Walk away.我曾以为我了解你I thought I knew you.现在你已不是从前Now I don't think you ever were.我们的过去一片苍白What we had was nothing.你让它失去了意义You made it into nothing.快乐如此Pleasure.情欲如此Lust.女士请站这边Ma'am, if you'll come over here.先生请站这边Sir, if you'll be on this side, please.你们准备好戒指了吗You all have rings for each other?爱你尊重你珍惜你"To love, honor and cherish you."忠贞不渝"Be faithful only to you."地老天荒"As long as we both shall live."在座各位敬请见证我承诺..."And I do promise before these witnesses..." 在座各位敬请见证我承诺..."And I do promise before these witnesses..." 爱你尊重你珍惜你"To love, honor and cherish you..."爱你尊重你珍惜你"To love, honor and cherish you..."忠贞不渝"To be faithful only to you..."忠贞不渝"To be faithful only to you..."地老天荒"As long as we both shall live."地老天荒"As long as we both shall live."我感觉如此接近你I feel so close to you...几乎可以触碰到你That I could almost touch you.总有这般无形的存在There is always this invisible something...让我强烈地感知That I feel so strongly...将我们紧紧相系Which ties us so tightly together.我爱这种感觉I love this feeling...尽管时而因其泪流Even if it makes me cry sometimes.我如此确信It is so strong, this conviction...我属于你That I belong to you.也许你希望我不要再对你你说我爱你Maybe you'd like me to stop telling you I love you. 我知道这种强烈的感觉让你不安I know that strong feelings make you uneasy.如果真是如此请告诉我Tell me if that's so.看我的手链See my bracelet.很漂亮哪来的It's pretty. Where's it from?你过得怎么样How's everything there?你想念这里了吗You miss being here?我这里很好It's great here.说真的和爸爸住在一起开心Honestly, at dad's it's so much fun.牙仙把它偷走了吗Did the tooth fairy steal it?如果晚上将新拔下的牙齿放在枕头下面牙仙就会拿走牙齿而放下一个钱币不是我拔的No, I'm the one who took it out.不疼吗It didn't hurt?你真好看You're so pretty.神明The divine presence...沉睡于每个人的心底which sleeps in each man, each woman.你说You say...神说这个"Christ said this."神说那个"Christ said that."你自己说了什么呢What do you say?你的话语And what you say,是否来自内心的神明呢does it come from god within?答案是Answer that...在每个人心底的神明看来which is of God, in every woman, every man.爱之所惜Know each other in that love,永不改变that never changes.你可以看看显示屏I'd like to show you here on the monitor.这是你的子♥宫♥This is the area of your uterus,这是节育环and the I.U.D.你长的东西在这里That you have in place there.我们认为风险最小的办法之一We feel like one of the less risky procedures就是取掉节育环that we can do is to remove this device.如果症状还不消除And we see if those symptoms don't resolve.我想I think something that你和你丈夫应该考虑you and your husband need to consider在没有节育环的状态下is with the absence of the I.U.D.是不是可以要个孩子Is this a time that you may want to think about children? 或是可不可以采取其他节育措施Or is there another means for contraception?所以我不用切除子♥宫♥了So I don't need to have a hysterectomy?真是个好消息That's the good news.谢谢Thank you.你想要孩子吗Would you like to have children?以后再说吧Someday.神赐予我们婚姻这是一个神圣的奇迹"God gave us marriage as a holy mystery..."男人与女人结合"In which a man and woman are joined together..."成为一体"And become one."带着爱意和柔情"And with affection and tenderness..."彼此托付"Freely give themselves to each other."我给你戴上的戒指"This ring I give you..."是我们坚定信仰"Is a sign of our constant faith..."是我们坚定信仰"Is a sign of our constant faith..."和永恒爱情的见证"And abiding love."和永恒爱情的见证"And abiding love."走吧Go.我们身处何方Where are we...我们何时于此When we're there?为何终将消亡Why not always?何为真♥相♥Which is the truth?我们当时作何理解What we know up there?现在又若何Or down here?我们为上帝的祝福而祈祷We pray thy blessings upon them为供养我们的食物而祈祷and upon this food which we are about to eat. 想来一个吗Would you like one?孤单Alone.他就那样离去He just goes off like that.不知去往何处I don't know where he goes.远走高飞趁年华正当Leave while you can.你依然有青春有美貌Now that you're young. Beautiful.你前方的生命充满希望Your whole life in front of you.好好生活随你所愿Live and do what you like.生命不过黄粱美梦一场Life's a dream.梦中之过醒来即逝In a dream you can't make mistakes. 在梦里你可以In a dream you can be...成为你想成为的人Whatever you want.变成你想变成的样子Anything.离开这里吧Leave this place.这里熙熙攘攘It's cramped.平凡渺小Small.一无所有There's nothing here.你看他们的面孔Look at their faces.虚伪False.写满了虚伪All false.你有梦想You're a little dreamer.需要飞翔You need to fly.摆脱禁锢You should be free.聆听心声Listen to your heart.心死了吗Dead?我的包No, my bag!你疯了You're crazy!我们一会来拿We'll get it later.等回来的时候When we come back.它藏好了It's hidden.丢掉身外之物You don't need anything.才能获得自♥由♥You're free.那我们就是吉普赛人了We're gypsies.你和我一样You're like me.吉普赛人A gypsy.我来试试I'm my own experiment.来抓我啊Come get me.我在这儿呢I'm here.人都哪去了Where are the people?他们都死了这没人什么都没有They're all dead. Nobody's here. Nothing. 我想要有人给我个惊喜I want somebody to surprise me.你都哪去了Where are you people?你看什么呢What are you looking at?你是不是觉得我是个魔鬼You think I'm a monster?邪恶的魔鬼An evil monster?是个吸血鬼巫师A vampire? A witch?我想挣脱枷锁I want to break these chains...获得自♥由♥Be free.打开我的心扉Open me.走进我的灵魂Enter me.告诉我如何爱你Show me how to love you.我们为什么要回来Why do we come back down?事情更糟了Things have gotten worse.我不知道发生了什么我喝醉了I don't know what happened. I was drunk.如果我犯下罪行If I had done this,我不是说我犯了我只是说如果I'm not saying I did, I might've, I could've.那么我想要求你的宽恕天父I'm asking for forgiveness, father.我无法控制自己I can't help myself.如果你想让我跪下我会跪下If you need me to kneel down, I'll kneel down.我不过想要自♥由♥I want to be free.阳光刺痛了我的双眼That sun is just right in my eyes.我会斗争我会的I can fight, I will fight.用我的双拳与双脚I can fight with my feet and hands.他们自认为懂得人生其实不然They think they're really about something, but they ain't. 你要翻开圣经向我布道了吗You gonna open that bible and preach to me now?我急切地找寻你的踪迹Intensely I seek you.我的灵魂因你而枯竭My soul thirsts for you.因你而凋谢Exhausted.你会像那条干涸的溪流一样吗Will you be like a stream that dries up?小情夫你在哪呢Loverboy! Where are you?爱不单单是一种感觉Love is not only a feeling.爱是一种责任应该承担Love is a duty. You shall love.爱是一种指令Love is a command.你说我不能控制我的感情And you say, "I can't command my emotions.它们飘忽不定如同浮云"They come and go like clouds."对于这一点基♥督♥说To that, Christ says,你应去爱"You shall love...无论愿意与否whether you like it or not."你恐惧爱之消亡You fear your love has died."也许它只是等待涅槃"It perhaps is waiting to be transformed浴火重生into something higher."我们争吵We fight.没有理由的争吵Without knowing why.弱者永远不会亲手摧毁Weak people never bring anything to an end themselves. 他们会等待他人插刀They wait for others to do it.为何因爱生恨How had hate come to take the place of love?为何我温柔的心渐渐坚若磐石My tender heart grown hard?你想娶我为妻吗Do you want me as a wife?做你的爱人A lover?伴侣Companion?他要杀了我He's killing me!对不起I'm sorry.你希望我死是吗好You want me to die? Here!你怎么不一块Why don't you have them?我很害怕I'm frightened.你为何不正视现实Why do you turn your back?我见一切皆为残垣All I see is destruction.颓败Failure.天父请赐予我祝福Give me your blessing, father.我伤害了别人I've hurt people.我知道我是什么样的人I know what I am.上帝啊My god...这是一场多么残酷的战争what a cruel war.我的心中住着两个女人I find two women inside me.一个One...充满爱意full of love for you.另一个The other...让我坠落沉迷pulls me down towards the earth. 我以为你走了I thought you went away.原谅我Forgive me.求求你Please.在最开始的六个月里不要结识新的人Don't take up with anybody during the first six months.也不要避免与人交谈Don't stop talking to people.这是我的病人最爱犯的错误That's the first mistake that I see people make in my practice. 塞翁失马Sometimes you eat the bear,焉知非福and sometimes the bear eats you.不必顾影自怜You can't feel sorry for yourself.治疗一启动Once we get her served...就开始执行that'll start the process.因为你们没有孩子Because there's no children involved,如果你们愿意治疗会很快this could be a fairly rapid process, if that's what you want. 不要失去希望And I don't want you to lose hope...这样很难It's very hard to be there.付出的爱越少余下的心越强大The one who loves less, the one who's stronger.你必须与自己斗争You have to struggle with yourself.孤身一人地You have to struggle with your own...斗争strength.为什么Why?我又一次I saw you.看见你Again.他们要把我送走我很快就会离开They are sending me away. I won't be here for long.他们要送我去西堪萨斯They are sending me to Western Kansas.西堪萨斯去那干什么Western Kansas? What are you gonna do in Western Kansas? 这里的很多人A lot of people around here都不舍得你is going to be missing you.巴♥特♥尔♥斯维尔需要你这样的人We need people like you here in Bartlesville.我去布讲福音To preach the gospel.这就是我们修建教堂的原因That's why we have churches.你指引我走向何方Where are you leading me?告诉我们去哪里找寻你Teach us where to seek you.我感觉到剧烈的灼烧I feel a lot of burning, you know...时而祈祷但无回音I pray but sometimes I don't hear him.我想他听不到我的祈祷I don't think he hears me.主啊请与我同在Christ, be with me.引领我Christ before me.护佑我Christ behind me.净化我Christ in me.支撑我Christ beneath me.俯视我Christ above me.在我左右Christ on my right.无处不在Christ on my left.与心共生Christ in the heart.枯萎Thirsting.我们即将枯萎We thirst.请用您的精神与生命滋润我们的灵魂Flood our souls with your spirit and life...我们的生命So completely...不过是你生命的延续That our lives may only be a reflection of yours. 您的灵光普照着我们Shine through us.指引我们的方向Show us how to seek you.予吾生命唯以逢君We were made to see you.铭君贵名勿忘于心I want to keep your name.您用爱浇灌我们Love that loves us...谢谢您Thank you.。

《廊桥遗梦》完整中英文对照剧本

《廊桥遗梦》完整中英文对照剧本

弗朗西丝卡白蛾舞动翅膀时若想晚餐今晚工作完后随时可来麦迪逊郡之桥罗伯特·金凯畅述漫长之旅金凯摄影华盛顿州叶芝的诗白蛾舞动翅膀时若想晚餐今晚工作完后随时可来德梅因14里离婚专家律师弗朗西丝卡四天怀念罗伯特·金凯给弗朗西丝卡在无路的林中有欢乐妹妹Hi, sis.迈可请在这儿签名Michael, if I could just get you to sign this right here...便可拿到保险箱内的物件which gives you the contents of the safe deposit box.好的谢谢还有这份Thank you. And this one which clears the bank...使银行不用为箱内物件负责of all responsibility for the contents.这样真刺♥激♥It's kind of exciting.也许会发现你母亲有百万元的遗产Maybe we'll find out that your mother had secret millions. 我们开始好吗Why don't we get started?令慈葬在Your mother is interred at the Cedar Heights香柏山庄殡仪馆直至作出安排Funeral Home until arrangements can be made.我以为已安排好了I thought it was arranged.-遇到点问题 -有什么问题-There's a problem. -What problem?令慈确指示要火葬Your mother left explicit instructions to be cremated.-我之前也不知道 -她何时决定的-I don't understand it either. -When did she decide this?显然是在她死前Apparently just before her death.荒唐我不知有人会火葬的I don't know anybody who gets cremated.许多人这样做Lots of people do.我家没人这样做Nobody in my family did. Dad bought plots at Prairie Hills...爸早已为自己和母亲买♥♥下墓地one for him, one for Mom.-遗嘱清楚说明 -我不管它怎么说-The will clearly states... -I don't care what it says.也许妈神智不清Maybe Mom was delirious.不知道自己在说什么Maybe she didn't know what she was saying.若想火化If she wanted to be cremated,她为何让爸买♥♥两个墓地why the hell did she let Dad buy 2 plots?她很精确的说She was very specific.她想把骨灰撒落在罗斯曼桥She wanted her ashes to be thrown off Roseman Bridge.-什么 -真奇怪-What?! -Bizarre!你肯定这是妈写的吗Mr. Peterson, are you sure Mom wrote all this?见证人是狄璐丝太太It was notarized and witnessed by Mrs. Lucy Delaney.-你可以问她 -她是谁-Maybe you could ask her. -Who the hell is she?我记得她我不管I remember her, I just don't...我不管这是否合法I don't care if it's legal.我们不会火化她和把骨灰撒桥下We're not cremating her or throwing her ashes off some bridge 她可能四处飘散令我们无法扫墓where we can't visit her because she'll be blown all over!别人驾车还驶过她身上And people driving all over her, dogs...我们不会这样做We're not doing it.我不肯定这是基♥督♥教的做法I'm not even sure it's Christian.也许是意大利风俗她是意大利人Maybe it's an Italian thing. She was Italian.没关系Doesn't matter!继续吧Move on.我们待会再说We can come back to this.我们打开保险箱吧Why don't we open the box?迈可你看Michael, look at these.你见过这些照片吗Have you ever seen these pictures?是放在1965年的信封内It was in this envelope from 1965.她没戴胸罩She's not wearing a bra.那是杉树桥That's the Holliwell Bridge.-若有人想知道的话 -为何有两张地契-In case anyone's interested. -Why are there 2 deeds here? 这是他59年买♥♥的另外一亩地This is for the additional acres he purchased in '59.这个呢And this?是令慈卖♥♥掉的机器的收据Those were bills of sale from equipment your mother sold. 这是原来那块地的地契This is for the original land parcel.她的照片很漂亮Beautiful picture of her.什么事What?你能过来吗Could you come here for a minute?什么事What?到哪儿去Where are we going?她遗嘱中有说留给我些什么吗She say anything in there about me? About leaving me anything? 怎么回事What's going on?我们在想We were just wondering if it might be better...也许我和卡洛琳独自看箱内的东西会较好if Carolyn and I looked at this stuff ourselves.我们不想你们久候We don't want to keep you waiting around.相关法律的事物我会联络你I'll contact your office about the legal work.我挣扎"I struggle to...去明白这种方式能让我活下去put it together in a way that allows me to continue...知道我们有不同的生活knowing that we're on separate roads.可是我透过照相机镜头看见你在那儿But then, I look through the lens of my camera and you're there. 我开始写稿但却发现在给你写信I start to write an article and I find myself writing it to you.现在我明白It's clear to me now that我们正向对方走近we have been moving towards each other...在我们一生中走向那四天towards those 4 days, all of our lives."我不想再听烧了它I don't want to hear anymore. Burn the damn thing.我不想听I don't want to hear it.扔掉它Throw it away.他还说些什么What's he saying now?他说如果妈需要他He just goes on about how if Mom ever needed him...可通过国家地理杂♥志♥找他she could reach him through the National Geographic Magazine in D.C. 他是摄影师He was a photographer.他答应不再写信He promises not to write again.可是信上说And then, all it says is:我爱你罗伯特"I love you, Robert."罗伯特Robert!天啊Jesus!我会杀了他I'll kill him.不可能他死了That would be some trick.那是信中所说的He's dead. That's what this letter is...发自他的律师from his attorney.他把大部份东西留给了妈妈He left most of his things to Mom.并要求And requested...什么What?把他火化骨灰撒落在罗斯曼桥That he be cremated and his ashes thrown off Roseman Bridge.他该死我就知道妈妈不会想到这样做的Damn him! I knew Mom wouldn't have thought that up herself.是那变♥态♥的It was some damn perverted...摄影师在影响她photographic mind influencing her.那浑蛋何时死的When did the bastard die?82年'82.慢着那是Wait a minute, that was...在爸死后三年你认为呢3 years after Daddy... Do you think...?我不知道I don't know! I'm completely in the dark.我搬走了才会变成这样That's what I get for moving away.那时我们还年幼We were kids when this happened.我无法相信I can't believe it.你是否认为她Do you think that she...和他有性关系had sex with him?迈可你动画片肯定是看多了Must be nice inside your head with Peter Pan and the Easter Bunny. 别这样对我说话她是我母亲Don't talk to me like that. She was my mother!现在我知道她是Now I find that she was... She was a...什么别这么说A what? Don't say that!那我应该怎么想What am I supposed to think?我想不到她从没对我说I can't believe she never told me.我们一星期才交谈一次她怎能这样做We spoke at least once a week. How could she do that?她何时认识他爸爸知道吗When did she meet him? Did Dad know?那信封内还有什么Is there anything else in that envelope?没有我看没有了No, I don't think so.你念吧You read it.你念You read it.1987年1月"January, 1987.亲爱的卡洛琳Dear Carolyn:希望你和迈可同看此信I hope you read this with Michael.我相信他没法独个儿看这封信I'm sure he wouldn't be able to read it by himself... 他需别人帮助他了解此事and he'll need help understanding all this.首先和最重要的First and most of all...是我很疼爱你们I love you both very much.虽然我感到很好但我想把后事And although I feel fine, I thought I'd put my affairs... 处理妥当excuse that word, in order."想不到她还说笑话I can't believe she's making jokes.在看过保险箱后"After going through the safe deposit box...我相信你会找到这封信I'm sure you'll find your way to this letter.写信给自己的孩子并不容易It's hard to write this to my own children.我本可以让这事和我一起逝去I could let this die with the rest of me, I suppose.但年纪越大But as one gets older...顾虑越少one's fears subside.而越来越重要的What becomes more and more important...是将事情说出is to be known.人活在世上只是过客Known for all that you were during this brief stay. 如果离开人世也没让How sad it seems to leave this earth...你最疼爱的人知道你是谁without those you love是很可悲的the most ever really knowing who you were.不管如何母亲爱子女是容易的It's easy for a mother to love her children, no matter what.但我不知子女爱母亲是否容易I don't know if it's as simple for children.你们因父母管教不当而烦我们You're all so busy being angry at us for raising you wrong.他的名字叫罗伯特·金凯His name was Robert Kincaid.是个摄影师他65年到来这儿He was a photographer and he was here in 1965...替国家地理杂♥志♥拍摄桥的照片shooting a National Geographic article on the covered bridges of Madison County. 我们收到那期杂♥志♥感觉仿是名人Remember when we got that issue,可记得我们何时开始订阅那杂♥志♥when we got the subscription how we felt like celebrities?"那是罗斯曼桥That's Roseman Bridge.那一定是罗伯特·金凯了That must be Robert Kincaid.那是妈的饰物And that's Mom's medallion.我不想你们忌恨他"I don't want you to be angry with him.在你们知道整件事后I hope after you know the story,希望你们对他有好感甚至感激他you think well of him, even grateful."-感激 -此事全记在笔记簿内-Grateful? -"It's all there in the 3 notebooks."事情始于伊利诺州市集那个星期"It was the week of the Illinois State Fair.你们和爸爸前去展出The two of you were going with Dad to exhibit...卡洛琳的得奖公牛Carolyn's prize steer.你们周日起程我知道这样说不好It was the Sunday night you left. I know it sounds awful..."但我巴不得你们离去But I couldn't wait for you to leave.你们要到星期五才回来You were going to be gone until Friday.要去四天4 days.只是四天Just 4 days.理查德吃饭了Richard! Dinner!-我要你怎样关门的 -对不起-What I tell you about the door? -Sorry.你要感恩祈祷吗Would you like to say grace?祈祷Grace.噢还有酱汁的More sauces.给我一片面包A piece of bread.谢谢Thanks.该死的抽屉Damn drawer.我来Here.你不能对它发火You can't get mad at it.对不起我没发火Sorry. Didn't mean to yell.我不想你吃味浓的东西I want you to stay away from anything too spicy. 你答应我And you promise me.我发誓只抽滤嘴烟每天抽半包I swear. Only filters. No more than half pack a day. -我有我的任务 -是瑞医生说的-I've got my orders. -Doc Reynolds said so.我知道玩笑而已I know, I'm only kidding.-你真的不想去吗 -真的-Are you sure you don't want to go? -I'm positive.你有那么多余暇干什么What are you going to do as a woman of leisure?像工人般干活只是没那么勤快Same thing I do as a hired hand, except with less help. 我无法睡着的I won't be able to sleep.没你在我身旁我睡不着I can't sleep without you next to me anymore.四天而已It's only 4 days.你到哪里去了Oh, God, where have you been?你想念他们他们走了You missed them. They already left.你为何这么喜欢我我不喜欢你Why do you love me so much? I don't like you.下去Get down.你喜欢那首歌♥You like that song?只有你和我It's just you and me.就你和我Just you and me.我好像迷了路I get the distinct feeling that I'm lost.你要到依阿华州的吗You supposed to be in Iowa?那你没迷路Then you're not that lost.我找一座桥I'm looking for a bridge.找这附近一座有廊子的桥One of those covered bridges in this neighborhood. 罗斯曼桥Roseman Bridge?对了That's it.你快找到了它离这儿大概两里You're pretty close. It's only about 2 miles from here. 怎么走Which way?你往那儿走在卡特斯处左转You go that way and come to Cutter's and turn left. 卡特斯To Cutters?一个农场靠近大路的小房♥子Cutter's a farm. Small house, close to the road.有一条凶猛的大黄狗Big, mean yellow dog.大黄狗嗯Mean yellow dog. Okay.沿着那条路直走到了岔路Then you go along that road until you come to a fork. 桥就在不到半里处It's only... Less than half a mile.岔路之后往哪儿走And then where, after the fork?靠右The right.然后And then you...不不是那个岔路对不起No, no. Not that fork. Excuse me.你驶过彼得逊You pass Peterson's.彼得逊Peterson's.也是个农场Peterson's is a farm.驶过旧校舍便左转Past the old schoolhouse, you turn left.若有路牌会较容易It'd be easier to tell you...对你来说if the roads were marked.是啊It certainly would.我可带你去I can take you if you want.或是对你说Or I can tell you.我可带你去或只告诉你I can take you or tell you.怎么着都行我无所谓It's up to you. I don't care.我不想耽误你手里的活I wouldn't want to take you away.不我正想弄杯冰茶No, I was just going to have some iced tea, and then... 也没什么要紧的事儿split the atom, but that can wait.好吧Okay.我去穿上鞋I'll just get my shoes.没人坐就放杂物了I wasn't exactly expecting company.怎么走Where are we headed?出去向右走Out. Then right.出去Out...向右then right.依阿华气味很好Wonderful smell to Iowa.这气味很独特Kind of particular to this part of the country.你闻到吗You know what I mean?没No.很难说清It's kind of hard to explain.它发自土地I guess it's in the loam of the soil.有那种浓郁的泥土的That kind of rich, earthy...生机也许不是生机alive... Well, maybe not alive.你闻不到吗You don't smell it?也许因我住在这儿Maybe it's because I live here.我想是的Yeah, I guess so.但气味很香Smells great though.你是华盛顿州人Are you from Washington?是的我住在那儿直至二十多岁I lived there till I was in my mid-20s.结婚后移居芝加哥I moved to Chicago when I got married.你何时回去的When did you move back?离婚后After the divorce.你结婚多久了How long have you been married?很长时间Long time.很长时间Long time, huh?你从哪儿来介意我问吗Where are you from? Do you mind me asking? 不不介意我来自I don't mind your asking. I'm from...-我在意大利出生 -意大利-I'm born in Italy. -Italy?由意大利到依阿华在意大利哪儿From Italy to Iowa. Where in Italy?东部一小镇巴利We lived in a small town on the eastern side. 没人知道的小镇巴利No one's heard of it. Bari.我知道巴利I know Bari.不会吧No.是的Yeah.真的Really?一次有任务到希腊I was on assignment to Greece...要经过巴利前往布林底斯and I went through Bari to get to Brindisi.我向外眺望它好似迷人的去处I was looking out, it looked like pretty country.我就下了火车呆了几天So I got off the train and stayed a few days.你因乡郊景色迷人而下了火车You got off the train because it looked pretty?是的Yeah, I did.对不起Excuse me.抽烟吗Care for a cigarette?好的我要一根Sure, I'll have one.你在依阿华住了多久So tell me, how long have you lived in Iowa?很久你不识任何人便下火车Long. You just got off the train and stayed without knowing anyone there? 到了That's it.很漂亮It's beautiful.太好了Yeah, this is great.今天不拍只是做准备工作I won't shoot this today. I'll just do a little prep work.明天拍照现在光线不好Shoot it tomorrow. The light's no good right now.那么我等你吧So I'll just wait.没关系的I don't mind.我到下面去Go on down here.我看这儿是开始的好地方This is about as good a place to start as any.很漂亮的桥Beautiful bridge.漂亮你常来的吗Beautiful. You out here much?不No.这儿经常这么热吗Always this hot around here?是的这时节通常燥热Oh, yes. This time of year.若想喝汽水车厢后有There's some sodas in the truck if you'd like one.-你要喝吗 -现在不喝-Would you like one? -Not right now.我去拿一瓶I'll go get one.你在这儿呢There you are.给你发现了You caught me.我摘花给你I was picking you some flowers.男人仍这样做吗Men still do that, don't they? I'm not out of date, am I? 这有些过时了吧摘花表谢意Picking flowers as a sign of appreciation?不只是这些花有毒No, except those are poisonous.我开个玩笑对不起I'm kidding! I'm sorry.开个玩笑I'm just kidding.很抱歉I'm so sorry.你天生是虐待狂吗Are you sadistic by nature or what?我不知为何会这样做I don't know why I did that.-给 -很漂亮-Here. -They're beautiful.I'm sorry.你想找哪个电台You're looking for something specific?这儿收不到几个台There's not much selection.较早前离开芝加哥收听到一个电台I had a station out of Chicago earlier.播着不错的蓝调曲Played good blues.是1410频道It's 1410.很好听That's nice.还要抽吗Care for another cigarette?好的Sure.是那条凶猛的黄狗吗Is that the mean yellow dog?-它是白色的 -是黄色-Is it white? -No, it's yellow.多谢你的帮忙约翰逊太太I want to thank you for all your kindness, Mrs. Johnson. 叫我弗朗西丝卡吧Francesca.我叫罗伯特Robert.你要喝冰茶吗Would you like some iced tea?好Yeah.坐下吧Yes, sit down.你要柠檬吗-You like lemon? -Sure.也许Maybe...来点糖A little bit of sugar?好的若还想要If you want more...谢谢Thanks.你不怕吗"中毒"吗Aren't you afraid to have those in here?噢很抱歉也不知怎么I'm so sorry I did that. I don't know why...开那个玩笑why I said that.你住在哪儿Where are you staying?一处有小屋的地方Some place with small cabins.叫什么汽车旅店的Something or other motor inn.我还没来得及去登记I've got it written down, but I haven't checked in yet.你在这儿呆多久And how long are you here for?不知道四五天吧最多一星期I don't know, maybe 4 or 5 days, a week on the outside. 要看工作进度你的家人呢As long as it takes to do the work. Where's your family? 丈夫带着孩子参加州市集My husband took the kids to the state fair.小女的公牛参选My daughter is entering a prize steer.多大了How old?一岁半A year and a half.不我是指孩子No, I meant the kids.迈可十七岁卡洛琳十六岁Michael is 17. And Carolyn is 16.还是有孩子好啊That's nice, having kids.是可他们不再是孩子了They're not kids anymore.Things change.总要变的They always do.这是自然规律One of the laws of nature.许多人害怕改变但若Most people are afraid of change, but if you look at it... 把它视作天经地义的事as something you can count on, then it can be a comfort. 也就释然了There's not many things you can really count on.是啊是这样I guess.我看我是害怕改变的人I'm one of those people it frightens, I think.不我看不是I doubt that.你为何这么说Why do you say that?由意大利到依阿华是个大改变From Italy to Iowa, that's a big change.但理查德随军队到意大利But Richard was in the Army there.我在拿不勒斯时遇到他I met him when I was living in Naples.我对依阿华一无所知I didn't know anything about Iowa.只在乎它是美国而且I just cared that it was America...当然是和理查德一起and, of course, being with Richard.他是怎样的What's he like?他很洁净He's very clean.洁净Clean?是的我是说No. I mean...他有很多优点He's other things too.他工作很勤奋He's a very hard worker...体贴very caring...诚实honest.温柔He's gentle.是个好父亲He's a good father.和洁净And clean.洁净Clean.你喜欢住在依阿华吧And you like living here in Iowa, I guess?说吧我不会对别人说的Go ahead. I'm not going to tell anyone.应该说I'm supposed to say:这儿很好很宁静人们也好"It's just fine. It's quiet and the people are real nice." 这全是真的大部份是的And all that's true. Mostly.这儿宁静It is quiet.人们也好And the people are nice.在很多方面In certain ways.大家互相帮助We all help each other out.若有人生病或受伤邻居们都会来If someone gets sick or hurt, all the neighbors come in. 帮助摘玉米They pick the corn,收小麦或什么的harvest the oats or whatever needs to be done.在镇上可不用锁车In town, you can leave your car unlocked,孩子到处跑and let the kids run around.也不用担心Don't worry about them.这儿的人有许多There are a lot of nice...优点的things about the people here.我为那些特质而尊重他们And I respect them for those qualities.可是But...可是But?这儿没有It's not...少女时代what I dreamed of...我所梦想的as a girl.那天我写了些东西I scribbled something down the other day.我在路上经常这样做I often do that when I'm out on the road.我写的是这样的Kind of goes like this:曾经的梦"The old dreams...都是美梦were good dreams.虽未成真但庆幸我曾拥有过They didn't work out, but I'm glad I had them."我不知是何意思但日后或会有用I don't know what it means. I thought I might use it someday. 我了解你的感受Anyway, I think I know how you feel.想留下吃晚饭吗Would you like to stay for dinner?镇上的馆子不多There's not much in town.反正你也是独自吃And you'd have to eat alone.我也是So would I.那好啊太好了Yeah, I'd like that.吃家常饭的机会不多我喜欢I don't get a home-cooked meal too often out on the road. 好吧Okay.我怎么了This is ridiculous.我可以将胶片放进冰箱吗Do you mind if I put some film in the fridge?-可以 -外边的温度太高了-No, go ahead. -This heat out here isn't too forgiving.我可以帮你吗Anything I can do to help?-帮我什么烧菜吗 -是的我会烧菜-To help? What, cook? -Yeah, men cook.好的Okay, sure.我能做什么What can I do?你可以削胡萝卜You can scrape the carrot.削皮Scrape the carrots.磨碎它们做沙拉And grate them. Make a nice salad.这样削胡萝卜怎么样Scrape the carrots. Like that. How's that?很不错Very good. Very nice.不错吧Not bad, huh?别忘了把根去掉Don't forget to pick off the end.把根去掉Pick off end.让我拿这些Let me get these...对不起我也可把这些根去掉Excuse me. I can take the ends off of these too.对好主意Yes. That's a good idea.是这样吗This the way you do it?很好但不要用手指That's good. But don't use your fingers.会弄满手的气味Then they smell like...我给你柠檬I'll get you some lemon.要喝啤酒吗Would you like a beer?-我车上有 -啤酒好-I've got some in the car. -I would love a beer.趁机溜出去一会儿Anything to get out of a little work.真不错Very nice.不慢着越来越精彩了No, wait a second. It gets better.你试想我脖子上挂着三架像机还有脚架You must picture this: I have 3 cameras around my neck... 裤子挂在膝盖躲在树丛后and I've got a tripod, and my pants are around my ankles. 突然看见一头猩猩I'm behind a bush, and then suddenly I see this gorilla.健硕的猩猩正在看着我A huge gorilla, staring right at me...它的神情是很淫乱的with the most lascivious look you've ever seen.从没见过有毛的动物这么好色的More than any creature with that much hair.我一动也不动只好这样做I freeze, because that's what you're supposed to do.跟着它向我走过来And then it started coming towards me.跟着怎样And what?怎样了天啊What? My God!我...I can't...你脸通红了You're blushing.太难启齿了我It's a very painful subject. A very sore...真是异常痛苦的经历是真的sore subject matter, really.-怎么了 -我们订婚了-What happened? -We became engaged.你真的该You should really...你该把这些故事写下来write these stories down.我会的但她是有眼影的母猩猩I would, except this is a female gorilla. It had on eye shadow... 嘴上还涂了口红煞是好看and a little lip gloss on and it was so nice...我们仍有书信来往We still write.我不想把这事写下来I don't want to put this stuff down.我害怕I'm afraid...我的写作太技术性了I'm afraid my writing's a little too technical.当记者太长时间问题便是The trouble with being a journalist too long is...你不能自己去"创作"you stop allowing yourself to invent.我还是继续摄影吧I'll just stick to making pictures."创作"Making pictures.真不错I like that.你真的很喜欢这一行儿You really love what you do.我其实是沉迷其中I'm obsessed by it, really.你为何沉迷其中Why is that, do you think?我不知道I don't know.沉迷是没有理由I don't think obsessions have reasons.所以才是沉迷That's why they're obsessions.你的口吻像艺术家You sound like an artist.我不会这样说I wouldn't say that.国家地理杂♥志♥要的是构图规矩的照片National Geographic likes their photos in focus...不能带太多的个人见解我其实不介意and not too much personal comment. I don't mind really.我不是艺术家I'm no artist.这是很正常的情况That's one of the curses of being too well-adjusted, too normal. 我认为你不太正常I don't think you're so normal.真的Really?我不是那个意思I didn't mean it in the way...没有贬义的in the way that it sounded.没关系我会当是恭维话We'll just chalk it up to a compliment...继续说吧and move on.你喜欢教书吗Did you just love teaching?有时候喜欢Yes, when there was a当有某个学生出类拔萃particular student who can make a difference...他们均该出类拔萃的但却不是They're all supposed to, but they don't. You tend...你只会选其中一两个to single out 1 or 2 who加以栽培you think you can contribute something to.-你有吗 -不知道希望有一个念医学院-And did you? -I hope so. One went to medical school.你为何不教了呢Why'd you quit?为了我的孩子My children, my kids.而且And...理查德不愿我去工作Richard didn't like my working.但显然你怀念教书But you miss it, obviously.我从没去想I never think about it.你到过的地方中哪儿最刺♥激♥What's the most exciting place that you've ever been? -除非你太累了不想说 -最刺♥激♥的-Unless you're too tired to talk. -Most exciting...你问男人是否厌倦了谈自己You're asking if a man's那还不算老道tired of talking about himself? Been out much?抱歉我不是说你Didn't mean to make it sound like a dumb...不我是怕你觉得无聊Maybe it's a little dull for you...在荒僻地方对家庭主妇诉说telling this to some housewife in the middle of nowhere. 这是你的家也不是荒僻地方This is your home. This isn't nowhere.而且不沉闷啊And it's not dull.让我想想Let's see.最刺♥激♥的地方I guess I'd say that the会是非洲most exciting place I've been to was Africa.因为那是另一个世界Because it's another world.不单是那儿的人和文化It's not just the cultures and the people.那是很好的还有那儿的空气That's great, but it's the air.由朝至暮的颜色The colors from dawn to dusk.是真实的There's something tangible about it.人和野兽野兽和野兽The cohabitation of man and beast, and beast and beast. 物竞天择Who'll survive and who won't.适者生存There's no judgement about it either.你知道吗并没有外在的道德There's no imposed morality.只是顺其自然It's just the way it is.确实迷人It's beautiful, really.什么也没有有的是Just nothing like it. It's...旅人的天堂A voyeur's paradise.我真想去看看I'd love to see that.还有狩猎你可以和你的丈夫There's safaris. You can ask your husband.对Yeah.今晚夜色很美想去散步吗It's a beautiful evening. Would you like to take a walk? 这儿什么都有You've got it all right here.我是说真的这儿是个好地方I'm serious. This is as nice a place as I've ever been. "月亮的银苹果"The silver apples of the moon,太阳的金苹果"and the golden apples of the sun."是叶芝的诗Yeats. "The Song of Wandering Aengus."-流浪者安古斯之歌♥ 是吗 -是的-Good stuff, Yeats, huh? -Yes.现实主义简洁精练刺♥激♥感官Realism, economy, sensuousness...充满美感和魔力对我的爱尔兰血统很有吸引力beauty, and magic. All that appeals to my Irish ancestry. -有什么不对吗 -你想喝东西吗-Something wrong? -Would you like something to drink? 也许喝咖啡Coffee?也许喝白兰地Maybe some brandy?也许两种都喝Maybe some both.好吗Yes?喝吧Let's.你真的不要我帮忙Sure you don't want me to help?我现在不洗只是冲一下No. I'm not going to wash them now.呆会再洗I'll rinse them now. I'll do it later.弗朗西丝卡Francesca.你没事吧You all right?没事Yeah.弗朗西丝卡Francesca.什么事What?什么事What?我们没做错什么事We're not doing anything wrong.这些都可对孩子说Nothing you couldn't tell your kids.为古老的晚上和远方音乐干杯To ancient evenings and distant music?他把她灌醉就是这样He's getting her drunk. That's what happened.也许他强来因此她不能说出来Maybe he forced himself. That's why she couldn't tell us.他没有He did not.他是很好的一个人He's such a nice guy.他想和别人的妻子上♥床♥Trying to sleep with somebody's wife?!我看不是就算是也不是坏人I don't think so. And that doesn't make you a bad person. 他使我想起史提夫He reminds me of Steve in a way. Steve's...史提夫软弱不道德扯谎但不失为好人weak, immoral and a liar, but still a nice guy.他只是不该结婚He just shouldn't be married.至少不该娶我At least not to me.我饿了你饿吗I'm hungry. Are you getting hungry?没想到你的婚姻这么不幸I had no idea it's that bad, sis.别为我难过没人让我维持Please, don't feel sorry for me. Nobody's forcing me to stay. 你为何维持Why do you?-你介意我问你吗 -不-Do you mind if I ask you a question? -No.你为何离婚Why did you get divorced?我很少在家I was never around.如何维持家庭呢So, why'd I get married? That's a good question.我也许要有个家要有个根。

仙境之桥字幕(中英)

仙境之桥字幕(中英)

1 00:01:08570 --gt 00:01:13830 仙境之桥2 00:03:07280 --gt 00:03:08980 -要点面包片吗-好的-Want toast -Yes.3 00:03:09050 --gt 00:03:10750 艾丽你的麦片碗呢Ellie wheres your cereal bowl4 00:03:10820 --gt 00:03:12750 -我不饿-你必须吃点东西-Im not hungry. -You need to eat.5 00:03:12820 --gt 00:03:15690 -我不饿妈妈-你得吃点东西再去上学-Im not hungry Mom. -You need to eat before school. 600:03:15760 --gt 00:03:17730 -再吃一口-要不要加点果冻-One more bite. -You want jelly 7 00:03:17790 --gt 00:03:19420 好的谢谢Yes please. 8 00:03:19490 --gt00:03:22620 看着点布伦达别弄脏了我的衣服Watch it Brenda. Dont mess my clothes up. 9 00:03:22700 --gt 00:03:24670 比利·贝克今年跟我同班上数学哦Billy Bakers in my class this year. 10 00:03:24730 --gt 00:03:26700 -哦他是不是也挂科了呀-闭嘴-Oh did he flunk too -Shut up 11 00:03:26770 --gt 00:03:29330 -嘿-你说的-Hey -Youre one to talk. 12 00:03:29400 --gt 00:03:32340 -第一天上学是不是很兴奋呀-是啊-Are you excited about school -Yeah. 13 00:03:32410 --gt 00:03:34340 -妹妹看起来很可爱是不是-哎你很臭耶-Isnt your sister cute -You stink. 14 00:03:34410 --gt 00:03:35500 可爱极了Very cute. 15 00:03:35580 --gt 00:03:38550 他好臭他必须洗了澡再来跟我们吃饭He stinks. Hes gotta shower before he eats with us. 1600:03:38610 --gt 00:03:40810 别挑你弟弟的毛病了吃你的饭Stop picking on your brother and eat. 17 00:03:44720 --gt 00:03:45850 梅宝May Belle 18 00:03:45920 --gt 00:03:48050 -宝贝这是你的果汁-谢谢妈妈-Honey heres your juice. -Thanks. 19 00:03:49660 --gt 00:03:51630 哎谁把我的球鞋藏起来了OK who hid my sneakers 20 00:03:51690 --gt 00:03:55190 杰西那已经不能再叫做球鞋了我把它扔了Jess you could hardly call them sneakers anymore. I threw them out. 21 00:03:55260 --gt00:03:56920 啊妈妈What Mom 22 00:03:57000 --gt 00:04:00900 我道歉可我不能让我家孩子像个流浪汉一样去学校Sorry but I will not send any child of mine to school looking like some hobo. 23 00:04:00970 --gt 00:04:04370 有一双布伦达的还很新我给你放在那边了Theres a perfectly good old pair of Brendas I put out for you.24 00:04:05940 --gt 00:04:07410 这是给女孩子穿的These are girls ones. 2500:04:07480 --gt 00:04:10170 这次坏的是风扇皮带不过我还有一条Its the fan belt this time but I got another. 26 00:04:10250 --gt 00:04:12840 -再见-艾丽拿去吧-Bye-bye. -Ellie Honey here you go. 27 00:04:12910 --gt 00:04:15470 -你又怎么了-今天学校有场重要的赛跑-Whats the matte 28 00:04:15550 --gt 00:04:17610 -所以-我的球鞋-And -My sneakers. 29 00:04:17690 --gt 00:04:20880 -我给他准备了一双很好的-可是那是女孩子的-I got a perfectly good pair for him. -These are girls ones. 30 00:04:20960 --gt 00:04:24050 -我穿那个怎么跑啊-你以为穿那双旧的就能跑了-I cant race in these. -You couldnt race in your old ones. 31 00:04:24130 --gt 00:04:26120 玛丽我们得给他买双新的He needs some new sneakers Mary. 32 00:04:27360 --gt 00:04:30890 -穿这个引起比利注意吧-我们真的没有闲钱买新的-Catch Billys eye in that. -We dont have anything for extras. 33 00:04:30970 --gt 00:04:33960 -你说什么-好话不说二遍-Excuse me -Youre excused. 34 00:04:34040 --gt 00:04:36770 穿这个也一样你干完你的活了吗They make them the same. You got your chores done 35 00:04:38210 --gt 00:04:39640 正准备呢Just about to. 36 00:05:17680 --gt 00:05:21380我想保持每站只停十秒小子I try to keep my pit stops under ten seconds ace. 37 00:05:22480 --gt 00:05:24250 把它给我Give it to me. 38 00:05:24320 --gt00:05:26690 -给我... -嘿那是我的午饭-Give it... -Hey thats my lunch 39 00:05:26750 --gt 00:05:28190 我先发现的I found it 40 00:05:30660 --gt 00:05:33650 你真会搞笑Youre kidding me. 41 00:05:34260 --gt 00:05:35920 喂够了OK thats enough. 42 00:05:36330 --gt 00:05:38860 就当是免费午餐计划吧农夫小子Consider it a free lunch program farmer boy 43 00:05:38930 --gt 00:05:40660 好了别吵了All right settle down. 44 00:05:41440 --gt 00:05:42770 干的好贾尼斯Good one Janice. 45 00:05:42840 --gt 00:05:45600 你叫你们老师什么来着我要告诉艾利山德拉What do you call your teacher I wanna tell Alexandra. 46 00:05:45670 --gt 00:05:48300 -quot大嘴怪兽quot 走开吧-艾利山德拉-quotMonster Mouth.quot Now scoot. -Alexandra 47 00:05:48380 --gt 00:05:53340 -他们叫她quot大嘴怪兽quot梅尔斯-我让你走开-they call her quotMonster Mouthquot Myers. -I said scoot 48 00:05:53580 --gt 00:05:55350几项基本的课堂纪律A few ground rules for this classroom. 49 00:05:55620 --gt00:05:59640 不准讲话不准嚼口香糖不准用电子设备No talking. No chewing gum. No electronic devices. Be forewarned. 50 00:05:59720 --gt 00:06:01880 如果谁从网上下载作业If you download essays off the Internet 51 00:06:01960 --gt 00:06:04890 谁就会被下载进留堂名册youll be downloaded into detention. 52 00:06:04960 --gt00:06:08660 好了我们现在就开始做我们自己的工作Lets start the year off on the right foot and all do our own work. 53 00:06:08730 --gt 00:06:11600 -你们最好记下笔记-哔哔哔-I expect you to take notes. -Beep beep beep beep beep 54 00:06:11670 --gt 00:06:15900 哔哔哔知道是什么吗我的烂仔探测器Beep-beep-beep-beep-beep. Know what that is My loser detector. 55 00:06:18140 --gt 00:06:19400 杰西·艾伦斯Jesse Aarons 56 00:06:20610 --gt 00:06:23630 你姐姐就很头痛了你不要步她们后尘I got it from your sisters. I do not need it from you. 57 00:06:23710 --gt 00:06:26040 -哦天哪-你也给我坐回去-Oh man. -That goes for you as well. 58 00:06:26110 --gt 00:06:27600 他打我He hit me. 59 00:06:28820 --gt00:06:31980 -你完蛋了-斯科特·豪格和加里·福切-Youre dead meat. -Scott Hoager and Gary Fulcher 60 00:06:32050 --gt 00:06:33080 安静be quiet 61 00:06:33690 --gt 00:06:37520 好了现在回到我被粗鲁打断之前讲的Now back to what we were discussing before we were so rudely interrupted. 62 00:06:37590 --gt 00:06:39690 真漂亮的鞋子哟艾伦斯Sweet sneaks Aarons. 63 00:06:39760 --gt 00:06:42990 你是不是也穿着你姐姐的性感内衣呀You wear your sisters hand-me-down underwear too 64 00:06:43060 --gt 00:06:46190 他问你话呢光脚趾He asked you a question twinkle toes. 65 00:06:50000 --gt 00:06:51737 早上好孩子们欢迎回来Good morning kids. Welcome back. 66 00:06:51738 --gt 00:06:53600 希望你们都过了个愉快的暑假I hope you had a great summer. 67 00:06:53670 --gt 00:06:57410 梅尔太太这位是莱斯利·柏克她将加入你们班Mrs. Myers this is Leslie Burke who will be joining your class. 68 00:06:57480 --gt 00:07:01350 -莱斯利欢迎你加入我们学校-谢谢-Leslie welcome to Lark Creek. -Thanks. 69 00:07:01420 --gt 00:07:05010 谢谢你校长Thank you Principal Turner. 70 00:07:05090 --gt 00:07:08210 莱斯利你今天得先坐在讲台上了看来Well Leslie um youll sit at my desk this morning 71 00:07:08290 --gt00:07:11450 然后我给你安排个座位until we can figure out where to squeeze you in.72 00:07:14930 --gt 00:07:18060 学期开始的时候来点好玩的吧I like to start the year with a little fun. 73 00:07:18130 --gt 00:07:21800 我想请你们写一篇一页的短文谈谈自己最钟意的爱好I want you all to write a one-page essay about your favorite hobby.74 00:07:21870 --gt 00:07:23360 什么事Yes 75 00:07:23440 --gt 00:07:27430 梅尔太太你说写一页是说正反面吗Mrs. Myers when you say one page did you mean both sides of the paper 76 00:07:27510 --gt 00:07:30810 -只要写一面就好了麦迪森-我会两面都写的-You can do one side Madison. -Ill do two. 77 00:07:30880 --gt00:07:34140 -很好-没门-Yeah thats cool. -No way 78 00:07:34220 --gt 00:07:37080 -好棒哦-我能看看吗-It was so amazing. -Can I have this 79 00:07:37150 --gt00:07:40480 你可以抽两块钱我要其余的怎么样You could have two bucks out of it all. Im getting most of it OK 80 00:07:41890 --gt 00:07:43250 -请让一下-交一块钱-Excuse me. -Got a dollar 81 00:07:43830 --gt 00:07:46560 -没有-哦那你得尿在裤子上了-No. -Youre gonna have to use your pants. 82 00:07:47800 --gt 00:07:50290 -你怎么回事-你话说反了吧-Whats your problem -You got that backwards. 83 00:07:50360 --gt 00:07:53270 -你才怎么回事-是哦新来的-You got the problem. -Thats right new girl. 84 00:07:54800 --gt 00:07:58240 -美丽的大脚-你说什么-Nice feet. -You say something 85 00:07:58310 --gt 00:07:59770 我是说What I said was 86 00:07:59840--gt 00:08:03300 你有听过一个故事吗关于桥下的怪物have you ever heard the story about the trolls under the bridges 87 00:08:03380 --gt 00:08:05810 它们搜集旅行者的脚趾头who collect tolls from unlucky travelers 88 00:08:05880 --gt 00:08:07940 怪物她说什么呢Trolls What is she talking about 89 00:08:09420 --gt 00:08:12750 这招没用的瘦猴照样得交一块钱Nice try beanpole. Its still a dollar. 90 00:08:36510 --gt 00:08:39380 -快点快点-哈哈我们有豪格-Lets do it. Do it. -Yeah weve got Hoager. 91 00:08:41450 --gt 00:08:44380 下个年级的在线后站好要开始了快点Next grade line up. Lets do this thing. Come on. 92 00:08:44920 --gt 00:08:46550 霍奇豪格快过来Fulcher Hoager get in here. 93 00:08:47190 --gt 00:08:49520 快准备好赶快开始快点Get ready. Lets get this race started. 94 00:08:49590 --gt 00:08:51390 -哔哔哔-死烂肉-Beep beep beep. -Dead meat. 95 00:08:51460 --gt 00:08:56060 在线后站好你们知道规则站到线后去快点Back behind the line. You know how it goes. Back behind. Come on. 96 00:08:56130 --gt 00:08:58560 嘿新来的小妞这是男孩子的项目Hey new girl. This is just for guys. 97 00:08:58630 --gt 00:09:00290 哎我在跟你说话呢Hey Im talking to you 98 00:09:00370 --gt 00:09:03340 怎么你怕你跑不过她Whats the matter Afraid a girls gonna beat you 99 00:09:05140 --gt 00:09:08070 -各就各位预备跑-死烂肉-On your mark. Get set. -Dead meat. 100 00:09:17250--gt 00:09:18720 加油豪格快跑Go Hoager Get in there 101 00:09:26890 --gt00:09:30020 加油杰西加油Go Go Jess go 102 00:09:32900 --gt 00:09:34420 快跑Come on 103 00:09:34500 --gt 00:09:36300 快跑你一定能赢的Come on You can do it 104 00:09:36370 --gt 00:09:38600 加油杰西Come on Jess 105 00:09:38670 --gt 00:09:40660 加油杰西Go Jess 106 00:09:55790 --gt 00:09:58050 杰西杰西你赢了吗Jess Jess did you win 107 00:10:01330 --gt 00:10:04130 你叫杰西对不对Hey Jess right 108 00:10:14440 --gt 00:10:16710 -白痴-什么-Idiot -What 109 00:10:18950 --gt 00:10:21180 -明天见-我只等十秒小子-See you tomorrow. -Ten seconds ace. 110 00:10:27860 --gt 00:10:29380 谢谢Thank you. 111 00:10:30890 --gt 00:10:33260 你跟踪我Are you following me 112 00:10:33330 --gt 00:10:35190 不我就住那儿No. I live over there. 113 00:10:35260 --gt 00:10:38160 我们是邻居呀你有妹妹吗Were neighbors You got little sisters 114 00:10:38230 --gt 00:10:41130 -没有就我自己-哦-No. Just me. -Oh. 115 00:10:41200 --gt 00:10:43070 你有芭比娃娃吗You got any Barbies 116 00:10:43370 --gt 00:10:46600 有应该有几个你呢Yeah. I think I have a few. You got any 117 00:10:46670 --gt 00:10:50770 -我有一个...半-半个-Yeah I have one... and a half. -And a half 118 00:10:50850 --gt 00:10:54080 有一个在玩quot 超级激流芭比quot 时被切成一半了One got cut in half playing Super Extreme Barbies. 119 00:10:54150 --gt 00:10:55580 我从来没听说过这游戏呢Never heard of that before. 120 00:10:55650 --gt 00:10:57620 你把它塞在马桶里然后冲水You flush the toilet with them in it 121 00:10:57690 --gt 00:11:00380 你再把它从楼上的窗户扔下来drop them from the upstairs window stuff like that. 122 00:11:00450 --gt00:11:03620 -那个可好玩儿了-听起来不错-Its really fun. -Sounds like fun. 123 00:11:03690 --gt 00:11:07250 -好吧再见咯-好再见-Well Ill see you around. -Yeah. See ya. 124 00:11:07330 --gt 00:11:08630 -再见-嘿孩子们-See ya. -Hey guys. 125 00:11:08700 --gt 00:11:09690 爸爸Hey Dad. 126 00:11:09760 --gt 00:11:12820 -我去买点东西你要一起来吗-好吧-Im getting supplies. You wanna come -Yeah. Sure. 127 00:11:13230 --gt 00:11:14630 再见See ya. 128 00:11:19510 --gt 00:11:22670 -怎么能是我的错-我叫你顾好宝宝-How come its my fault -When I ask you to watch the baby 129 00:11:22740 --gt 00:11:25340 -你就该顾好她布伦达-该轮到艾丽了这回-I mean watch the baby Brenda. -Its Ellies turn. 130 00:11:25410 --gt 00:11:28350 -我得做我的代数题-再多放点奶油-Im doing my algebra. -Put more cream on there. 131 00:11:28420 --gt 00:11:30850 该帮家里多干点活了You girls have to start helping out more here. 132 00:11:30920 --gt 00:11:32580 你们已经长大了Youre not little kids anymore. 133 00:11:42200 --gt 00:11:45360 梅宝跟你说过多少次了别碰我的东西May Belle How many times have I told you stay out of my stuff. 134 00:1-不是我干的-这太是你干的了-It wasrt me. -It was too you. 135 00:11:47570 --gt 00:11:50260 -你又没办法证明-你们两个又怎么了-You cant prove it -There a problem here 13600:11:50340 --gt 00:11:52640 -爸爸-嘿宝贝-Daddy -Hey sweetie. 137 00:11:52710 --gt 00:11:54900 他又惹你了Is he picking on you 138 00:11:55740 --gt 00:11:58770 -她碰我的东西了-什么东西-She was in my stuff. -What stuff 139 00:12:08190 --gt 00:12:09880 赛跑跑的怎么样Howd that race go 140 00:12:09960 --gt 00:12:12520 新搬来的隔壁的女孩Theres this new girl moved in next door. 141 00:12:12590 --gt 00:12:15860 赢了所有的男孩子包括杰西She beat all of the boys. Even Jess. 142 00:12:19430 --gt 00:12:22200 晚饭之前把垃圾清理干净Make sure you take out the garbage before supper. 143 00:12:22470 --gt 00:12:25530 一小滴One drop. 14400:12:25610 --gt 00:12:29040 接着就会看到奇迹哦咱们梅宝的花儿And thats themagic. Here comes May Belles flowers. 145 00:12:31180 --gt 00:12:32670 它们真会长大吗Are these ever gonna grow 146 00:12:32750 --gt 00:12:36180 这个花屋将开满你的小紫花This greenouse is gonna be filled with your purple flowers. 147 00:12:36250 --gt 00:12:39240 梅宝的花May Belles flowers. 148 00:12:40190 --gt 00:12:43550 我一直想要那种全紫的花I always wanted the one that had like purple all over it. 149 00:12:45390 --gt 00:12:47380 它们太酷了They are so cool. 150 00:12:47460 --gt 00:12:49930 -这些东西长得可快了-我也是-These things are gonna grow fast. -Me too. 151 00:12:50000 --gt 00:12:52860 -明天就会开了-是啊-Tomorrow its gonna be filled. -Yeah. 152 00:12:52930 --gt 00:12:56130 -上课铃响了-The bells gonna ring 153 00:12:56200 --gt 00:12:59660 -大家早上好-老师早上好-Good morning everybody-Good morning Ms. Edmunds 154 00:12:59740 --gt 00:13:01800 暑假结束了你们高兴吗Arert you glad that summers over 155 00:13:01880 --gt 00:13:05330 -不-不我高兴-No -No I am. 156 00:13:05410 --gt 00:13:07610 来拿你们的乐器Come and get your instruments. 157 00:13:07680 --gt 00:13:09550 -我可以敲木鱼吗-可以-Can I play the woodblock -Yes. 158 00:13:11450 --gt 00:13:14080 埃德蒙老师我可以拍响板吗Ms. Edmunds May I please play the castanets 159 00:13:14160 --gt 00:13:17390 可以大家准备好玩音乐了吗Yes you may. Everybody ready for music 16000:13:17960 --gt 00:13:20620 拍张照吧你就可以好好端详Take a picture. Lasts longer. 161 00:13:20830 --gt 00:13:24060 安静Its awfully quiet. 162 00:13:24130 --gt 00:13:27070 -不-不喜欢这首-No 163 00:13:27130 --gt 00:13:29600 -不-那就来点噪音来-No -Then make some noise. Come on. 164 00:14:31070 --gt 00:14:33400 -这片昨天刚看过-随便你-We saw this video yesterday. -Whatever. 165 00:14:33470 --gt 00:14:36230 换台给我... 给我Change it Give it... give it to me 166 00:14:36300 --gt 00:14:38530 别吵了你们怎么总是吵个没完Stop it. Youre always fighting. 167 00:14:38610 --gt 00:14:42010 -那得等我先找到我的-我要看这个-Wait till I get my own place. -I wanna watch this. 168 00:14:42080 --gt 00:14:45050 继续这样下去可不行We just cant keep going like this. 169 00:14:45110 --gt 00:14:48480 亲爱的以我们现在的状况我们得... Honey uh... Ive only got what Ive got to work with. We gotta... 170 00:14:48550 --gt 00:14:51070 你得想个办法把开支削减些You gotta figure out a way to get down on this. 171 00:14:51150 --gt 00:14:54090 这是个问题可是我.。

《仙境之桥》:一场奇幻之旅五百字梗概

《仙境之桥》:一场奇幻之旅五百字梗概

《仙境之桥》:一场奇幻之旅五百字梗概英文回答:Title: The Enchanted BridgeSummary:In a mystical land filled with magical creatures and breathtaking landscapes, there lies a bridge that connects the human world to the realm of the fairies. Known as the Enchanted Bridge, it is said to possess incredible powers and is a gateway to a world of wonder and enchantment.The Enchanted Bridge is not an ordinary bridge. It is made of shimmering silver stones, adorned with intricate carvings of mythical creatures. The bridge spans across a deep, crystal-clear river, surrounded by lush greenery and vibrant flowers. Its beauty is unparalleled, attracting visitors from far and wide.Legend has it that anyone who crosses the Enchanted Bridge will be granted a wish. But the wish must come from the heart, pure and selfless. Those who are driven by greed or selfish desires will bedenied passage, for the bridge can sense the intentions of those who approach.Many have embarked on a journey to reach the Enchanted Bridge, hoping to have their wishes fulfilled. Some seek wealth and power, while others yearn for love and happiness. But only a few are deemed worthy by the bridge, for it values integrity and virtue above all else.Those who are granted passage across the Enchanted Bridge are greeted by a realm of ethereal beauty. Fairies dance in the air, their wings glistening in the sunlight. Lush meadows stretch as far as the eye can see, filled with vibrant flowers of every hue. The air is filled with the sweet scent of magic, and the sound of laughter echoes through the trees.But the Enchanted Bridge is not just a gateway to wishes. It is also a symbol of unity and harmony between humans and fairies. It serves as a reminder that despite our differences, we can coexist and thrive together in this vast and wondrous world.As I stand at the entrance of the Enchanted Bridge, I am filledwith awe and anticipation. I take a deep breath, ready to embark on a journey that will forever change my life. For in this magical realm lies the power to make dreams come true, and the chance to experience the wonder of the fairy world.中文回答:标题:仙境之桥梗概:在一个充满神奇生物和令人叹为观止的风景的神秘土地上,有一座连接人类世界和仙境的桥梁。

爱丽丝梦游仙境介绍英语介绍省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件

爱丽丝梦游仙境介绍英语介绍省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件

Alice through the observation about the past, she found that the Hatter's family was imprisoned by the Red Queen and the secret between the White Queen whith her sister.
The caterpiller
He is like Alice’s father who guide the right way for Alice.
The Queen of Heart
She is on behalf of the ruling class. She is cruel, violent and killing people for fun. But she is frank and longing for warmth.
6
Enjoy the mv
Hope you can like our presentation ,and I recommend the movie,novel,mv to you
movie
book
mv
Thank you!
Symbolism in the story
The tale is fraught with satirical allusions to the system of education, the social phenomenon as well as the political environment in the Victorian Period which the author lived in. In that time, many people lose their creation and curiosity when them grow up gradually. They become timid, numb and do not dare to struggle against the ruling class. What’s worse, their thoughts are controlled by the governor, and become the man of vacillation. In the story, not only does the author want to criticize the violent governors, but he is also angry and disappointed at the people, including himself. So Lewis Carroll expects to wake up the oppressed people by this tale.

仙境之桥读后感英文

仙境之桥读后感英文

仙境之桥读后感英文The Bridge to Terabithia is a heart-wrenching tale of friendship, imagination, and loss. The story follows the unlikely friendship between Jess, a lonely misfit, and Leslie, a fearless new girl. Together, they create a magical world called Terabithia in the woods near their homes. Through their adventures in Terabithia, Jess and Leslie find solace and escape from their everyday struggles. The Bridge to Terabithia beautifully captures the power of imagination and the importance of friendship in overcoming life's challenges.《仙境之桥》讲述了一段令人心碎的友谊、想象力和失落的故事。

故事围绕着孤独的局外人杰斯和无畏新女孩莱斯利之间不太可能的友谊展开。

他们一起在靠近他们家园的树林中创造了一个叫做特拉比西亚的魔法世界。

通过在特拉比西亚的冒险,杰斯和莱斯利找到了安慰和逃避日常挣扎的方法。

《仙境之桥》美丽地捕捉到了想象力的力量以及友谊在克服生活挑战中的重要性。

The bond between Jess and Leslie is truly special, as they supportand inspire each other in ways no one else can. Their friendship is built on trust, mutual respect, and a shared sense of adventure. Through their time in Terabithia, Jess and Leslie learn important lifelessons about bravery, acceptance, and the power of creativity. Their bond transcends the boundaries of age and gender, showing that true friendship knows no limits.杰斯和莱斯利之间的纽带真的很特别,因为他们以无法企及的方式相互支持和启发。

《神奇乐园历险记(2019)》完整中英文对照剧本

《神奇乐园历险记(2019)》完整中英文对照剧本

妈妈快点是时候开放神奇乐园了Mom, come on. It's time to open the park.哦对我们开始吧Oh, right. Here we go.又是神奇乐园里的一天It was another day in Wonderland,史上最妙不可言的华丽游乐园the most splendiferous amusement park ever.皮纳特要建新的过山车吗And Peanut was creating a new ride?还没呢Not yet.首先吉祥物们正准备打开大门First, the mascots were getting ready to open the gates.各位早上好我们开始吧All right, guys. Good morning! Let's do it!现在大家都靠过来Now, everyone, bring it in.人们喜欢来神奇乐园People love coming to Wonderland因为在这里能享受最欢乐的时光because it's the best time ever.多亏有了你们And that's thanks to you.因为你们是Because who are you?我们是神奇乐园的奇迹We are the wonder in Wonderland.我听不见哦I can't hear you.我们是神奇乐园的奇迹We are the wonder in Wonderland.再来一次One more time.我们是神奇乐园的奇迹We are the wonder in Wonderland!没错就是这样Yes, you are!最后一个到达齿轮秋千的人是烂鳄梨Last one to Clockwork Swings is a rotten avocado!谁想来拨动开关呀Who wants to flip the switch?-你来吧哥们-不你来吧Why don't you go ahead, brother? No, you go, brother.不不不你来No, no, no, no, you go.要不你们俩一起动手怎么样How about you both flip it?欢迎欢迎这将会是美好的一天Welcome! Boy, it's gonna be a great day.因为从乐园打开的那一刻起I know that because we've had literally nothing but wondrous days 在这里度过的每一分钟都会无比奇妙since the moment we opened!你们有听过脱水的笑话吗Did you hear the joke about dehydration?没有No.没错因为脱水这件事That's right, because there is absolutely完全没有笑点nothing funny about dehydration.去吧Go along!葛蕾塔我们能和你合个影吗Greta! Can we take a picture with you?当然了过来过来Of course. Come in, come in, come in.好的准备好了吗Okay, ready?一二三哼噜One, two, three, snort!格斯库珀跷跷板二号♥没有在动Gus! Cooper! Teeter number two isn't tottering.-包在我们身上-收到- We're on it. - Copy that.海狸双胞胎兄弟出动Beaver twin brothers, activate!-尾巴对对拍库珀-哈哈- Tail slap, Coop. - Ha-ha!快看是他Look, it's him!大家早上好哇Whoo! Good morning, everyone!你们太棒了You're splendiferous!皮纳特嗨皮纳特Peanut! Hi, Peanut!感谢你们出来游玩Thanks for coming out.你们这群人长得可真漂亮You're a great-looking group.今天将会是神奇之地的奇迹之日Today's gonna be filled with the wonder而这片神奇之地就是of this wonderful land we call神奇乐园Wonderland!看看他他可真讨喜Look at him. He's so charming!还能说会道Such a way with words.好了各位谁想看皮纳特All right, folks, who here wants to see Peanut坐上全新的空中战机ride the brand new SkyFlinger?太妙了Terrific!这里还有空位吗Room for one more in this SkyFlinger?你得坐稳了孩子You might want to hold on, kid.-嗨-嗨- Hi! - Hey!-你拿到神奇猩猩了吗-没呢- Have you pick up your WonderChimp doll yet? - No.那还等什么呢快来吧Well, what are you waiting for? Come on!神奇猩猩就在这里嗒哒And here are the WonderChimps. Ha!有5200种造型可供选择5,200 different outfits to pick from.太太太棒啦Splen-diddy-doo!你太棒啦You're splendiferous!你今天要创造什么呢皮纳特What are you creating today, Peanut?是的没错Oh, yes, that's right!今天我们要开放旋转木马Today is the day we're opening the carousel.它是一个绝世美人儿Oh, and she's gonna be a real beaut.我用了最好的纯种马I've got the finest thoroughbred horses...说真的嘛Really?听上去有点老调重弹了That sounds kinda been there, done that.我们可以想个更好的I think we can do better.你说得对And You're right.我觉得皮纳特能造个更好的I think Peanut deserves better.你来想一个吧妈妈You come up with it, Mom!我可得听听这位年轻远见家的意见How could I not defer to the young visionary她可是想出了空中战机呢who came up with "The SkyFlinger"?嘿别取笑我我那时才五岁Hey, don't make fun of me. I was only five.我不是在取笑你小傻瓜I wasn't making fun of you, silly.我只是喜欢听你出主意I just like it when the ideas come from you.现在想一想Now, think.皮纳特应该在旋转木马上放什么动物What kind of animal should Peanut put on your carousel? -鱼-随便什么鱼吗- Fish! - Just like any fish?会飞的鱼Flying fish!推动鱼鳍的时候鱼就会动起来And when you push the fin, the fish will come to life.它们可以飞遍整个乐园And you could fly them all over the park.正好说到点子上了琼Ooh, now we're talking, June.好Okay,你只需要把记号♥笔给皮纳特all you have to do is give Peanut his marker,然后悄悄告诉皮纳特and whisper your wish into Peanut's ear.皮纳特我们想要你做的就是Now, Peanut, here's what we want you to do.在神奇乐园里真的可以做到You really can do that in Wonderland.做旋转木马但不是用马Make a carousel, but instead of horses... Hmm?而是用飞鱼make flying fish.好的Okay.妙笔快生花Splendiferous.你今天想去哪儿呢Where would you like to go today?谢谢你不管你是谁Thank you, whoever you are,无论你来自哪里wherever you come from.当鱼掠过小吃摊的时候And when the fish fly through the concession stand,人们会把爆米花扔到空中喂它们people will throw popcorn in the air to feed them.只要布莫不先把爆米花吃完的话So long as Boomer doesn't eat all the popcorn first.好了琼该睡觉了Okay, June, time for bed.哦不Oh, no!再等一会儿好吗拜托A little longer? Please?不行你明天还要上学呢Nope, you've got school tomorrow.如果我们再不认真对待的话And you've got a DVR that's gonna你的录像机的存储空间就快满了run out of storage unless we start getting serious.-但是-别别怪通信员- Oh, but... - No, don't blame the messenger.我要着手删除一些东西了I am just gonna have to start making some very aggressive deletes.你个讨厌的家伙You stinker.好吧小琼琼今晚就到这了Okay, June Bug, that's it for tonight.妈妈Um, Mom,你觉得神奇乐园是真实存在的吗do you ever feel like Wonderland is real?或者可能是真的Or maybe it could be?当然有可能Of course it could be.真的吗你怎么知道Really? How do you know?因为我认识那个创造出神奇乐园的女孩Because I know the girl who imagined it她什么都可以做到and she can do anything.-我吗-是呀- Me? - Oh, yeah.晚安小琼琼Good night, June Bug.明天是个大日子伙计们Big day tomorrow, guys.是时候让神奇乐园变成真的了Hmm... Time to make Wonderland real.早上好琼·贝利Good morning, June Bailey.班基就是今天了Banky, today is the day.摩天环车工程开工啦Operation Loop-De-Loop is a go!但我还没喝早茶呢But I haven't even had my morning coffee.好极了Splendiferous!这个放在坡道下面这个多拿一点That goes under the ramp. Yeah, more of those.这个丢掉也没关系还需要多一点钉子Eh, no one will miss that. We're gonna need more nails.干得很棒就是这样Good job. Now, that's what I'm talking about!干得漂亮Great work.他们说这是不可能成功的但是看好了They said it couldn't be done, but behold!伟大奇迹The Grand Wonder!-谁说这不可能成功的-他们- Who said it couldn't be done? - They.-他们是谁-这只是种表达方式- Who's "they"? - It's just an expression.别抠字眼来拆我的台Don't bust me on a technicality.562英尺的滑道562 feet of track!带有虫洞的星际宇航基地An intergalactic spaceport complete with wormhole!而"pièce de résistance"And pièce de résistance...就是法语里超级棒的意思That's French for "super awesome."一个真正的摩天环车a genuine loop-de-loop!你刚说垂直落差有多高Uh... How high did you say the vertical drop is? 48.8英尺48.8 feet.对没有概念的人来说就是14.87米That's 14.87 meters for the uninitiated. Uh...试运行启动Commencing test run.所有准备已就绪All systems are a go. Uh...-5 4 3 2 1 -咱能谈谈吗- Five, four, three, two, one. - Can we talk about this?发射员Launcher!点火发射We have ignitialization!不Oh, no!小桃的绳子掉了Peaches is loose!启动应急措施Launching countermeasures.哦天哪Oh... Oh, gosh.启动涡轮发射器Engage turbo launcher!老公你有看到我的手♥机♥吗Honey, have you seen my cell phone?打开宇航基地Open the spaceport.马上马上低头I'm trying, I'm trying! Duck!极速穿越黑洞Warp speed through a black hole.好了准备停车了Okay, ready to stop now.不可能高♥潮♥来了No way! Time for the grand finale.启动推进器Firing thrusters!刹车刹车刹车Brake, brake, brake!坏了坏了坏了It broke, broke, broke.注意当心不Look out! Watch out, no!给用这个撬动左侧的推进器Here. Use this to pry the thrusters on the left.这不是方向盘吗Isn't that the steering wheel?本来是动作快点It was. Now hurry!-没有用啊-不要敲用撬- It's not working! - Don't bang. Pry, pry, pry!-快点快点-我在努力努力- Hurry, hurry! - I'm trying, I'm trying!琼我爱你I love you, June!我还活着感谢克利须那神I'm alive! Thank Krishna.克利须那神: 是印度教诸神中最广受崇拜的一位神祇,是诸神之首,世界之主这真是That was...棒极了awesome!-有没有人录下来-你们太厉害了- Did anyone video that? -You guys rock!下一个我来I'm next!嘿我的栅栏怎么回事Hey! What happened to my fence?我的花♥园♥Oh! My garden!一个消防栓要这么多钱吗That much for one fire hydrant?我建议送去军事学校My advice? Military school.他们会教你女儿学该守的规矩They'll drill home the kind of discipline your daughter needs.不用担心我们会惩罚她的好吧Don't you worry. She will be disciplined, all right.你能行吗You got this?必须的只要不用我去If it means not having to be the one to try跟我们可爱的疯女儿讲道理的话and talk sense into our adorable lunatic of a daughter, you bet.弗莱德很高兴见到你你妻子和Fred! Good to see you. How are the wife and...你想说军事学校的事吗The thing about military school?那些军事学校通常都很远It's usually far away.你肯定会非常想我的Think about how much you'd miss me.那样的话是谁受惩罚呢Who would really be the one getting punished?我们不会送你去军事学校We're not sending you to military school.-不会吗-不会- You're not? - Oh, no.因为军事学校不会让你做Because military school doesn't have nearly接下来这么多的家务活the amount of chores you're gonna be subjected to.看来我是自己给自己挖了个坑I guess I walked right into that one.你到底在想什么琼What were you thinking, June?你知不知道你有多走运Do you know how lucky you are?你可能会撞得不只是手上有淤青那么简单Could have been a whole lot worse than a raspberry on your elbow.你不是说神奇乐园可能是真的吗I was just listening to you. You said Wonderland could be real.还说我可以做成任何事情And that I could do anything.我并非想让你停止天马行空的自♥由♥想象I never want you to stop using your imagination, June Bug.但你也要切记想法要务实行为要安全But I need you to also remember to be practical and safe.如果你出事我该怎么办呢I can't imagine what I'd do if something happened to you.虽然我那样做是不对的Even though I shouldn't have done it,但你觉得我造出来的东西酷吗did you think what I built was cool?我怎么觉得并不重要It doesn't matter what I think.但是格斯和库珀肯定会大吃一惊But Gus and Cooper, on the other hand, would've been crazy impressed.是啊Yeah.但是史蒂夫会吓出心脏病的是吧But Steve would've had a heart attack, huh?那是当然了Yes. Oh, yeah.所以So,我们能继续建造神奇乐园吗we can keep building more of Wonderland?当然可以Yes, of course.但是你可不能再给邻居搞破坏了But, June, without wrecking the neighborhood.对不给邻居搞破坏Right, whithout wrecking the neighberhood.太棒了Yeah!皮纳特这是我们想让你做的Now, Peanut, here's what we want you to do.齿轮秋千是乐园的心脏Clockwork Swings is the heart of the park.齿轮秋千一打开神奇乐园就会活过来And when it turns on, Wonderland comes to life!和宇航员琼一起在零重力空间漂浮Floating through zero gravity with astronaut June.皮纳特拿起你的马克笔Peanut, take your marker...现在转动曲柄Now turn the crank.看呐这能行成功了Look! It worked! It worked!坐稳了坐稳了No, hold on! Hold on!不No.弯曲吸管滑梯马上就完工了Bendy Straw Slide is almost done.看看你Look at you.过来小可爱我想和你谈几句Come here, baby girl. I want to talk to you for a minute.我知道你已经知道妈妈病了I know you know Mommy's sick.是啊Yeah.有几位特别的医生或许能帮我治病There are some special doctors who might be able to help me.但我去找他们治病就必须离开一阵子But I have to go away for a while to see them.你要离开多久For how long are you going away?这要看情况Well, that just depends.但是相信我我会尽我所能好起来的But believe me, I am gonna do everything I can to try and get better.做个模范病人Model patient.我们会去探望你妈妈的宝贝女儿And we'll go visit, honey.我知道这很吓人Hey, I know this is scary,但你要保持内心的微光永远闪亮but you keep that little light in you shining bright.我不知道自己能不能做到I don't know if I can.我相信你能做到Well, I do.因为你就是神奇乐园的奇迹Because you are the wonder in Wonderland.好了Whew. Okay.妈妈Mom.嗯我会的Yeah, I will.你快回家了吗Are you... Are you coming home soon?好吧我也爱你妈妈Okay. I love you, too, Mom.保持内心的微光永远闪亮Keep that little light in you shining bright.你觉得皮纳特会在旋转木马上放什么动物What kind of animal should Peanut put on that carousel?你只需要把记号♥笔给皮纳特All you have to do is give Peanut his marker,然后悄悄告诉皮纳特and whisper your wish into Peanut's ear.我做不到I can't.-嘿琼-嘿班基- Oh, hey, June. - Hey, Banky.我爸妈给我买♥♥了一套无人机装备My parents got me this drone kit.你可以帮忙把它组装起来And we could use your help putting it together.然后我们就可以把它用在神奇乐园里了We could use it for Wonderland.去吧小琼琼看起来很好玩Go on, June Bug. That'll be fun.这有没有经过FAA批准可在居民区使用Is that FAA-certified for use in a residential area?FAA: 美国联邦航♥空♥管理局这玩意儿可极其危险Those things can be insanely hazardous.我们快无聊死了可以说是无聊透顶Well, we're insanely bored and, dare I say, desperate?我们一直在山坡上滚着玩We've stooped to repeatedly rolling each other down a hill for fun,但我觉得拉杰快受不了了and I don't think Raj can handle it anymore.能来个人让世界别转了吗Will someone please stop the world from spinning?见到你很高兴还是明天再说吧Great seeing you. But maybe tomorrow.但是我But I... Oh.抱歉了各位今天没戏了Sorry, guys. Not today.我们能谈谈你怎么了吗Can we talk about what's going on with you?他们只想着玩神奇乐园All they want to do is play with Wonderland.你知道的Well you know爸爸不行不行Dad. No! No, no, no.别大惊小怪这压根不是什么大事儿Don't make this a thing. It's not a thing.就算有事也只是小事Well, it is a thing, but the thing is, it's not a thing.你说的明天是指明天早上吗When you say "tomorrow," you mean tomorrow morning?反正是明天就对了Just tomorrow!来真的吗Seriously?-是下午-没想到吧- Afternoon! - Surprise!听说你想见见最喜欢的叔叔婶婶Heard you wanted to see your favorite aunt and uncle.然而他们却叫我们过来了But they sent us instead.这正是我跟她结婚的原因Hey-O! That's why I married her!过来让叔叔抱一个小屁孩Now bring it in for the good stuff, kiddo.你真是一天一个样都长这么大了You're getting bigger every day. And so grown up.长大了也变漂亮了Grown up and beautiful.很高兴见到你们It's good to see you,虽然你们老是喜欢捏我的脸颊even though you always do this to my cheeks.这地方看起来真不错Oh, the place looks great!老天你们是搬家过来的吗Jeez. What, did you pack the whole house?我还以为你们只是过来住两晚I thought you guys were only coming for two nights.只是一些必需品Well, it's just the essentials.我们买♥♥的是成套的东西And anyway, we bought a set...就想要把包装袋全用上and we wanted to use all the bags.-把礼物拿出来-对了- Oh, get the present. - Right.我们把它放哪了Now, where did we put it?我们有礼物给你哦是We have a present for you, June. It's一个摩天轮a Ferris wheel!我试着包装一下但是Uh... I tried wrapping it, but wrapping circular things包装圆形的东西比我想象的难多了is much harder than I would've imagined.把它放到你的神奇乐园模型里一定很合适I thought it would just be perfect for your Wonderland model.你的神奇乐园呢Where did all that go?我们把那些东西都收起来了We put Wonderland away.那太可惜了Well, that's a shame.我昨天还和你妈妈说要帮你建造它I told your mom yesterday we'd help you build it.你的托尼叔叔在这方面可是行家And I know your Uncle Tony!我也喜欢玩具I'm not above playing with toys.我们把神奇乐园重建起来吧小家伙What do you say, tiny? Let's rebuild Wonderland.我们不如聊点别的Hey, hey why don't we talk about something else?天气纳税申报单什么都行Weather? Tax returns? Literally, anything else.看看我找到了什么Oh, look what I found.什么Wha...神奇乐园的设计图It's the blueprint for Wonderland.我不玩神奇乐园了I don't play with that anymore.-但是-请把它收起来吧- But, sweetheart... - Please, put that away.-可是-拜托了- But... - Just please!你和你妈妈一起创造了这么美好的东西This is a beautiful thing you and your mom did together, darling.就像是真实存在的一样To create something so real.你可以You can...神奇乐园是假的它不可能存在Wonderland isn't real! It never could be real.就算是真的我也绝对不会去那里And even if it was, it's the last place in the world I'd want to visit!不要Oh, no.琼琼Oh, Junie.-妈妈-不别去拿- Mom! - No, no, no wait!对不起I'm sorry.孩子等等Sweetie, wait.-琼琼好消息-什么- Hey, Junie! Great news! - Huh?我有个好消息I said great news!我马上就好I'll be done in a minute!明天就要去数学夏令营了Tomorrow is Math Camp!我知道给干净的房♥子打扫卫生And I know it's important to clean是很重要的事an already clean house...你不如把精力用在整理行李上but why don't you channel this nervous energy into packing?这很危险This is dangerous.我不会去数学夏令营的And I'm not going to Math Camp.他们只会同情我They're just gonna give me sad eyes.-琼琼-再说了我在家也没闲着- Junie... - Besides, I got a lot to do around here.你订的小麦草是三个月送一次Is that a three-month or six-month renewal还是半年送一次on your wheatgrass deliveries?-我填了半年一次-我是想说- I put in six. - Uh, all I'm saying...你的甘油三酯指数还是偏高Your triglycerides are still on the high end.对待身体可不能含糊I'm not taking any chances with your health.琼你不能一直待在家里June, you can't stay in here forever.这个夏天我应该在家里照顾你Look, I just know I need to be home this summer to take care of you.没搞错吧这个还有三天就过期了Really? This expires in three days.日期太接近了You're cutting it way too close.琼今天我自己穿好衣服做了早餐June, today I got dressed and made breakfast all by myself就和过去的41年一样as I have been doing for the last 41 years.八岁之前我还需要有人帮忙The first seven I needed a little help,但是现在我能自己解决but since then I've been okay.我不会去夏令营的I am not going to Math Camp.不要把牛油果和香蕉放在一起Don't put the avocados next to the bananas.放一起会熟的更快They ripen too fast.烤面包机调到三档温度就行了And leave the toaster set to three.边上烤焦了就不好吃了You know you don't like it when the edges are too crispy.我早上烤的面包不会有问题的My morning toast will be fine.冰箱里的牛奶可能会过期检查一下Oh, and the milk in the fridge could be out of date, so check it.琼琼我自己能行June, June, I'm gonna be okay.我知道这对你来说是一大步I know this is a big step.你去了的话妈妈和我都会为你骄傲Mom and I are both proud of you for going.去算盘障碍赛大干一场吧Now you get out there on Abacus Obstacle Course and skin a knee.好Okay.你保证Promise?我保证I promise.-班基-琼·贝利我给你占了座- Hey ya, Banky. - Hey, June Bailey. Saved you a seat.这绝对是我人生中最棒的夏天This is gonna be the best summer ever!再见Oh. Goodbye!嗨同学们Hey, campers!大家都准备好去棒棒夏令营了吗Okay, everybody here is heading to Camp Awe Sum, right?如果没有那你可上错车了If you're not, you're on the rhom-bus.我就喜欢她的几何学笑话I love geometry humor.我可以先讲讲我在棒棒夏令营Now, I could start off with a million stories发生的无数个故事about my summers at Camp Awe Sum,但我可不想转移话题but I wouldn't want to go off on a tangent!你们懂我的笑点吗Are you getting my angle?一二三四A-one, two... A-one, two-three, four.我不该来夏令营的我真糊涂This is a terrible mistake. What was I thinking?琼我很好June, I'm okay.今天我自己穿好衣服还做了早餐Today I got dressed and made breakfast all by myself.天哪Oh, no!不能一整个暑假都让他独自在家I can't leave him alone for an entire summer!为什么钝角三角形...Why is the obtuse triangle...班基我要你帮我我要回家Banky, I need your help. I need to get home.什么你♥爸♥爸会生气的What? Your dad'll flip!你会被禁足一辈子的We're talking eternal groundation.但他根本照顾不了自己But he knows he can't function without me.他说"想你" 简直就是求救Look at this. "Miss you." It's like a cry for help!不是吧琼Uh. I don't know, June.我觉得你可能过度解读了I think you might be reading a bit too much into this.我顺着登山路线穿过森林I'll take the hiking trails through the forest午饭前就能到家and be there before lunch.这很容易It's a no-brainer.但我得先下车But first I need to get off this bus.你得帮我And you have to help me.求你了Please!-好吧-太棒了- Okay. - Yes!-班基我都想亲你了-真的吗- Banky, I could kiss you. - Really?-呃不-好吧- Ew, no. - Right.我看看有什么用得上的Now, what can I use?好了Okay.你在学校演过戏对吧You did the school play, right?替补演员算吗Does second understudy count?差不多你知道该怎么做Uh, close enough. You know what to do.天啊我现在感觉不是很舒服Oh, no! I don't think I'm feeling very well at this moment.我觉得我要I think I might...我要忍♥不住了I don't think I can hold it down!忍♥不住了I can't hold it no more!天啊我要吐了Oh, no! It's here!要吐了It's here!你吐得太恶心了Ugh, you chucked a yuck!停车Stop the bus!好了不准随便乱走Okay, nobody wander off!小心有蛇And watch out for snakes.它们到处都是They're everywhere.蛇Snakes?琼琼琼June? June? June?做得好班基Nice one, Banky.你吐的超恶心的You chucked a yuck!有一次我吃了玉米热狗后生病了I got sick from a corndog once.我整个人从内到外都疼It hurt all the way inside of my bones.我妈说是因为那热狗已经放了两周My mom said it was because it was two weeks old.但我用微波炉加热后就超级好吃的But I put it in the microwave and it was delicious.我的天啊Holy hypotenuse!对肯定是因为吃了玉米热狗Oh, yeah, definitely the corndog.好了你是心悸发作了吗Okay, are you having heart palpitations?等一下这个为什么会在这Wait. Why is this here?你给我回来Hey, get back here!痛Ow.抓住你了Gotcha!这是Is this...不会吧No way.这怎么可能How is this possible?有人吗Hello!你是Are you...皮纳特Peanut.我这是在I'm in...神奇乐园Wonderland.风暴云Storm clouds?神奇乐园里不应该有风暴云的There shouldn't be storm clouds in Wonderland.布莫我们跟不上了Boomer! We can't keep up!是欢迎熊布莫吗Boomer the Welcome Bear?他也在这吗He's here, too?快逃命吧Run for your life!带上她快跑小个子Grab her! Get moving, pipsqueak!这是怎么回事What's going on?我们为什么要追布莫Why are we chasing Boomer?我们没有追他Oh, we're not chasing him.是他们在追我们They're chasing us!去火箭路集♥合♥Regroup at Rocket Road!逃到安全的地方呀小短腿快逃呀Skipping to safety, skipping to safety! Tra-la-la-la! -格斯去放下篷子-好- Gus, gnaw that awning down. - I'm on it.库珀去启动泵Cooper, start the pump.史蒂夫Steve...我来起草逃离计划I'll draft up an exit plan.你去做诱饵you're the bait.当然是我了诱饵走咯Of course I am. Baiting away.布莫你要拿命来保护她Boomer, you protect her with your life. Hey!嘿布莫这里发生了什么Hey, Boomer. What is going on around here?这看起来像什么我们在打仗啊What does it look like? We're at war!打战神奇乐园中是没有战争的War? There's no fighting in Wonderland.待着别动Stay put.如果被他们发现他们会Because if they see us, they will...自己救自己吧Save yourself!他们就会怎样They'll what?布莫别说一半啊Boomer, finish the sentence.他们就会怎样They'll what?为什么他们在破坏乐园Why are they destroying the park?各位你们好呀Hey, you guys!我在这里呀Over here!放马过来吧Dinner is served.神奇乐园麻烦出现Wonderland, we have a problem.史蒂夫等一下Steve, hold it.哦上天啊Uh... Oh, dear.-坚持住-我在坚持- Hold it. - I am holding it.我真的在坚持啊I'm literally holding it.-坚持住-天啊- Hold it. - Ahhh!不我不行了我不干了我要溜了Oh, no, I've dropped it! I've dropped it and I left it!我要离开这里Uh, I'm out of here.格斯库珀给火箭泵油Gus, Cooper, pump the rocket!我们要开始啦We got to boom-shaka-boom!一二一二一二一二Boom-shaka-boom! Boom-shaka-boom!锁定装载倒数了伙计们Locked and loaded. Countdown, guys!四三Four... Three...逃到安全的地方去呀逃呀Skipping to safety! Skipping to safety!我快要逃离危险啦I'm almost out of danger!继续打泵伙计们Keep pumping, guys!一二一二一二一二Boom-shaka-boom! Boom-shaka-boom!真可爱但是太闹心了So cute! But so naughty.系好安全带吧Now buckle up,僵尸猩猩们Chimpanzombies.一one!我就是世界顶级的诱饵World-class bait.这不是真的我这是在做梦This isn't really happening. I'm... I'm having a fever dream.啊我这里很敏感的Ah, I'm sensitive there!快看那里你看Hey! Ow! Hey!去搜查一下那个背包Check it. Backpack!嘻嘻我闻到零食的味道Ooh, ooh, I smell treats!我的我先说的Dibs! I call dibs!嘿那是我的还给我Hey! That's mine! Give it back! Whoo!耶宝贝击掌击两次Boom, baby. Foot five! Foot ten! Oh, yeah!你丫的你个混♥蛋♥You son of a woodchip. Ow! Splinterface.我就只是来看一下可以吧Let's have a little lookie-loo, shall we?自我提醒一下With a self-reminder这完全是侵犯别人隐私的行为that this is an utter invasion of another's privacy.等一下小可爱Hold the roll, cutie-pie.啊我投降Ahhh! I surrender!脚下有锋利的物体安全员已到现场Sharp objects underfoot. Safety Officer onsite.你刚才是叫我小甜心吗啊Did you just call me cutie-pie? Ahhh!僵尸猩猩把她抓了是不是The Chimpanzombies got her, didn't they?都是我的错It's all my doing.都怪我有迟发性冬眠障碍All thanks to a late-onset hibernation disorder.没事的他们没有抓住我Uh, it's okay. They didn't get me.哦谢天谢地否则我永远都Oh, thank heavens! I couldn't have lived with my...等等布莫从不睡觉Wait, Boomer never sleeps.嘿小心点Hey, watch it!你们这是怎么了你们看起来很What happened to you guys? You're so...我觉得你想说的是可悲I think the word you're looking for is "pathetic." -我可没这么说-你没必要说- I didn't say that. - Ugh, you didn't have to.你有名字吗酷女孩So, you got a name, haircut?-我是琼-你好琼- I am June. - Hello, June.-我叫-史蒂夫我知道你是谁- My name is... - Steve. I know who you are.你认识我们吗You know who we are?我觉得不会有人记得我们疼I didn't think anybody still remembered. Ow!你们是神奇乐园里的奇迹You guys are the wonder in Wonderland.起码曾经是Or at least you were.这里发生了什么What happened to this place?黑暗来袭The Darkness happened.它是在齿轮秋千变慢的时候出现的It came when Clockwork Swings began to slow.还带来了And brought with it...好吧把手放下来甘道夫All right, bring it down, Gandalf.哦好的Oh, right.好了我们继续Okay, here we go.。

《遥远的桥》完整中英文对照剧本

《遥远的桥》完整中英文对照剧本

所有的记忆现在都已经模糊了但1944年的欧洲都是这样的It's hard to remember now, but Europe was like this in 1944.二次大战进入第五个年头The Second World War was in its fifth year...希♥特♥勒♥仍占尽优势...and still going Hitler's way.德军控制欧洲多地German troops controlled most of Europe.D-Day改写了这一切D-day changed all that.D-Day 1944年6月6日D-day: June 6, 1944...盟军在最高司令艾森豪威尔的指挥下...when the Allied forces, under their commander, General Eisenhower... 成功在法国北岸登陆nded on the northern coast of France.到了七月他们已能展开攻势By July, they were able to begin their own offensive.八月巴黎得到解放By August, Paris was liberated.德军在各地撤退Everywhere the Germans retreated.然而盟军有喜亦有忧But with the Allied victories came problems.物资仍得由远逾400里的诺曼底运来Supplies still had to be driven from Normandy, over 400 miles away... 而且物资严重缺乏...and became dangerously short.盟军的推进开始停滞The Allied advance began to come to a halt.艾森豪威尔要面对的另一问题Another problem facing Eisenhower was this:是他两位著名的上将南方的巴顿His two most famous generals Patton, who was in the south,跟北方的蒙哥马利势不两立and Montgomery in the north. Disliked each other intensely.两人的竞争可说已达到白热化The longstanding rivalry had never been more fierce.盟军根本难以满足两军的物资需求There simply were not enough supplies for both armies.两人都渴望率先打败德军Each wanted to be the one to defeat the Germans.率先攻陷柏林Each wanted to beat the other to Berlin.1944年9月In September, 1944...蒙哥马利想出崭新的攻略...Montgomery devised a new and spectacular plan...代号♥为市场花♥园♥...given the code name "Market Garden."大受上级们压力的艾森豪威尔Eisenhower, under great pressure from his superiors... 最后赞同蒙哥马利的建议...finally sided with Montgomery...市场花♥园♥行动亦变成事实...and Operation Market Garden became a reality.这战略跟之前不少战事一样The plan, like so many plans in so many wars before it... 旨在在圣诞节前结束大战...was meant to end the fighting by Christmas...让盟军凯♥旋♥回国...and bring the boys back home.遥远的桥1944年9月荷兰安亨是什么声音What is that noise?-我去看看 -不他们会开枪- Can I look out? - No, they might shoot us.德军已崩溃The Germans have collapsed.大战已结束了Then the war is over?快了Soon.但那是什么声音But what is that noise?惶恐Panic.德军西部前线陆军总部你可以开始了You may begin.请先容我代表大家说这个May I first be permitted to say, and I think I speak for all of us...我们很高兴陆军元帅龙德施泰特...how pleased we are, Field Marshal Von Rundstedt...你再度被委任为西部前线的陆军统帅...that you have been reappointed commander of our forces in the West. 演讲是为了庆祝胜利的Speeches are for victory celebrations.言归正传空军实力呢Let's get to the point. Air power?空军实力元帅Air power, field marshal?精简而言之Briefly, please.-空军实力有限 -弹♥药♥呢- Air power is minimal. - Ammunition?也是有限Also minimal.坦克部队补充兵员Tanks, troops, replacements?-有限 -士气呢- Minimal. - Morale?毫无士气Nonexistent.我们该怎么做What do you think we should do?结束这场仗笨蛋End the war, you fools.-究竟有什么好笑 -对不起- Why in the world are you laughing? - Excuse us.我们对你充满信心We have such confidence in you.大家都知你领的是不败之师Everyone knows you have never lost a battle.我还年轻给我时间I'm still young. Give me time.首要任务是The first thing we must do...把这班乌合之众训练成雄师...is to turn this rabble into something like an army.知道他们打算何时进占荷兰吗Anything at all on when they plan to invade Holland?看来他们在比利时停下来They seem to have paused in Belgium.大概是因物资缺乏之故Most likely supply problems.否则也想不到是为何Otherwise we can't imagine why.我认为这是因为我们撤退的速度I think it's because we're retreating...比他们进攻快...faster than they can advance.过去一小时有多少部车How many vehicles in the past hour?五十四部Fifty-four.昨天同样时间呢And for the same hour yesterday?九十八部Ninety-eight.上周凭我和你妈也能占领荷兰Last week your mother and I could have captured Holland alone.惶恐已经结束Already the panic has stopped.但还没完的那些笨蛋没看透这个It isn't over yet, and those idiots don't realize it.-战争需要时间 -好一副专家口吻- War takes time. - Listen to the expert.他们来这时我只有九岁I was 9 when they got here.下个月我就十四岁我当然有所体会Next month I'll be 14. I ought to know something.爸爸盟军会来吗Father, the Allies will come.但在何时But when?英国勃朗宁上将总部我刚从布鲁塞尔回到英国I've just got back to England from Brussels...今早我跟陆军元帅蒙哥马利开会...where I had a meeting this morning with Field Marshal Montgomery. 再早之前则跟艾森豪威尔上将会面There was an earlier one with General Eisenhower.他们俩和我都认为They both feel, as I do...若陆军元帅的计划成功...that when the field marshal's plan has succeeded...我们就能在圣诞节前结束大战...we should be able to end the war by Christmas...也就是在一百天内打赢仗...in less than 100 days.其实计划十分简单Actually, the plan is really very simple.我们派兵三万五千飞三百里在敌军战线后方着陆We're going to fly 35,000 men 300 miles and drop them behind enemy lines.这会是历来最大型的空降行动It'll be the largest airborne operation ever mounted.也可说是史无前例的Quite frankly, this kind of thing's never been attempted before.-行动在哪展开 -荷兰- Where's this all going to take place? - Holland.-何时 -我正要说这个- And when? - I'm coming to that now.好了Right.地面部队霍罗克斯的第30军有二万部车The ground forces: 30 Corps, commanded by General Horrocks, 20,000 vehicles. 而这是德军的前线And this, as you know, is the German frontline.我们会布阵派出空降部队Now, we're going to lay a carpet, as it were, of airborne troops...跟第30军合作...over which the 30th Corps can pass.我们要夺桥这是关键所在We shall seize the bridges... It's all a question of bridges.以火速之势- With thunderclap surprise...占据桥道稳住阵脚...and hold them until they can be secured.首先麦克斯韦泰勒上将Now, first of all, General Maxwell Taylor...艾恩德霍芬...Eindhoven.你跟101空降师夺取以及坚守这区的桥You take and hold the bridges there with 101 st.盖文上将以你的第82空降师General Gavin, with your 82nd...占取奈梅亨...you get Nijmegen.夺取以及坚守住桥道You take and hold the bridges.罗伊你负责大奖安亨And Roy, you get the prize: Arnhem.安亨桥Arnhem Bridge.-而且坚守它 -守多久- And you hold it. - For how long?蒙哥马利保证第30军Well, Monty assures me that 30 Corps...会在两天内走六十三里...will do the 63 miles in two days.两天走六十三里Sixty-three miles in two days.-他们该做得到 -对不起- They ought to be able to handle that. - Oh, I'm sorry.苏沙鲍斯基上将你的波兰部队跟罗伊的搭档General Sosabowski, you go with your Polish brigade with Roy Urquhart. 我很抱歉I'm so sorry.罗伊Roy...等到你固守住了桥道...when you've secured your bridge...第30军顺利渡桥后我们可向东走...and 30th Corps have got across it, we can turn east...直达德国工业重镇鲁尔...right into the industrial heart of Germany: The Ruhr.当我们控制他们的工厂他们就会束手无策Once we control their factories, there's not much they can do about it. 计划就是如此And that is the plan.下个星期天出动And we go next Sunday.七天Seven days?有何不可速战速决Why not? The sooner we go, the better.他们会是囊中物We've got them on the run.你有什么疑问吗苏沙鲍斯基上将Is something troubling you, General Sosabowski?-我什么都没说 -正是如此- I've said nothing. - Precisely.你的沉默有如雷击一般Your silences are thunderous.勃朗宁上将我General Browning, I...我是个波兰人I am a Pole...有些人认为我是很聪明的...considered by some to be smart.如果如此If that is so...这让我成为真正的少数分子...it makes me member of a true minority group.少数族群比较喜欢沉默Minority groups are more comfortable in silence.我认为情况刚好相反但你不同意Really? I should have thought the opposite was true. But you do disapprove? 元帅蒙哥马利想出计策令我感到万分雀跃I am thrilled your great Field Marshal Montgomery has devised such a plan. 我保证若此计可行我会狂喜不已I promise you, I'll be properly ecstatic if it works.待此计成功When it works.当然了待此计成功Of course. When it works.谢谢Thank you.好了现在讲细节Well, now let's get down to the details.首先我们要Firstly, we shall have to have...他们会从哪攻来由谁领军From which direction will their attack come, and who will command?蒙哥马利还是巴顿Montgomery or Patton?-摩德尔你认为呢 -巴顿- Model, what do you think? - Patton.他是盟军的精英He is their best.巴顿会领军进攻Patton will lead the assault.我倒想是蒙哥马利I would prefer Montgomery...但艾森豪威尔也不会那么笨...but even Eisenhower isn't that stupid.比崔斯的装甲部队需要休息Bittrich's panzer troops need some rest...养精蓄锐对付巴顿...if they're to stop Patton.该叫他们退去安全之地We should pull them back somewhere safe.僻静低调但哪儿好呢Safe, quiet, out of the way. But where?安亨Arnhem?安亨Arnhem.美军在英第82空降师总部-保持联络 -好的- I'll be in touch. - That'll be fine.为何开紧急会议Why the emergency meeting?-部署有小改变 -改变有多少- Keeping abreast of the little changes. - How big are the little changes?我以英式口吻答你改变可大了I'll answer you with typical British understatement: Gigantic.他们不能一下子总动员They can't get us all in at once.太多人太多军备飞机不足够Too many men, too much equipment, not enough planes.去安亨要三天包括波兰佬和英兵It's going to take three days to get the men into Arnhem, Poles and British. -我们呢 -我们会没事- How about us? - We'll be all right.除了要在白天空降我们大可放心了Aside from the fact that we parachute in daylight, we have no worries. 白天Daylight?-曾有此经验吗 -没这么大型的- Has it ever been tried before? - Not in a major drop.-这么大阵仗可有原因 -希望没有- Think there might be a reason for that? - Let's hope not.-你认为呢 -该会没事- What do you think? - It'll be all right.现在是"没月光"的时刻始终要在白天出动It's a no-moon period anyway. We have to go in daylight.只要他们送我们去目标区一里Just so they get us over the target area, half a mile away.或是四分三里外-- 我就很满足了Three-quarters of a mile. I'll settle for that.我不要再听别的I don't want to hear anything else.-还有其他事吗 -你是我的荷兰顾问- Is there anything else? - Well, you're my Dutch advisor, Harry.我有事情忘了告诉你吗I forgot to tell you something?德军曾在1940年企图夺取Only that the Germans first tried to take Nijmegen Bridge back in 1940... 奈梅亨桥结果惨败...and got slaughtered.快掉头Go back.快掉头Go back.依我吩咐做Do as I say.但我朋友住在街的另一边But my friend lives down the road.今天是我生日她有礼物送给我It's my birthday, and she has a present for me.请让我过去Please let me through.好了快点All right. Be quick.你认清楚了颜色Are you sure about the colors?肯定相信我I'm sure, Father. Believe me.摩德尔Model?陆军元帅在安亨为什么A field marshal in Arnhem? Why?英军自会有解释The British will have an explanation.你传了有关坦克的消息吗Did you pass on the message about the tanks?当然传了但摩德尔更重要Of course. But Model is something more important.你是个好男孩而且是个出色的间谍You're a good boy and a wonderful spy.现在快去帮妈妈准备晚饭Now go and help your mother with supper.-长官 -怎样富勒- Sir? - Yes, Fuller?-收到有关坦克的情报 -什么- We've got some information on tanks. - What?从安亨来的荷兰地下情报Dutch underground reports from the Arnhem area.-他们够强大吗 -不但我有--- Established their strength? - No, sir, but I've got...-他们被验证了吗 -未经我们的情报局证实- Have they been identified? - Not by our intelligence, sir.那也就是之前的传闻对吗So it's the same rumors as before, right?-我相信真有其事 -为什么- I believe these rumors, sir. - Why?我们一致认为敌军The general consensus of opinion is that our opposition...包括有黄毛小子和骑单车的老伯...will consist entirely of Hitler Youth or old men on bicycles. 我实在不明所以长官I don't really know why, sir.也许情报局的人也是一样吧Perhaps because no one in Intelligence does.我只想确保我们的空降行动I just want to be sure our airborne carpet...能顺利完成士兵平安...consists of live troops, not dead ones.我知道人人认为我过分紧张I know everybody thinks I'm overanxious, sir...但我想派出另一支侦察队...but I would like to order another low-level reconnaissance of the area.若你不反对的话If that's all right with you, sir.很好Very well.好了韦逊All right, Wilson.很好Very well.我才不会担心别人怎么看你I wouldn't be too concerned about what people think of you.你只是比我们大多数人聪明You happen to be somewhat brighter than most of us.这让我精神紧张Tends to make us nervous.我们当然会尽力做到你的策略需求Naturally we'll do our utmost to meet your tactical requirements, sir.但请你记住But please keep in mind...有一个问题会破坏全盘大计...the one factor which is crippling all our plans.你也许觉得这未必会发生It may seem improbable to you...但我们严重缺乏运输机...but we are desperately short of transport aircraft.我知道这个I am aware of that.真奇怪在蒙哥马利想出此计时没人告诉他这个I was surprised nobody mentioned it to Monty when he dreamed up this plan. 空投区要尽量接近桥道I need drop zones as close as possible to the bridge.这一区根本没用Clearly this area's no use at all.不能让我的部下在烟囱降落但这地方挺合适Can't have my chaps landing on the top of chimneys but this looks inviting here. -地形呢 -对不起- What's the terrain like? - Sorry, sir.报告指出这一带不适合滑翔降落All our reports indicate that this terrain is too soft for glider landings. 机鼻会先着陆整架飞机会翻转The nose digs in first on touchdown, the thing goes ass-over-tip.彻底损坏Total write-off.好吧All right.-这儿呢 -恐怕不行- What about there? - Afraid not, sir.空降后我们回程时You see, after the drop, when we bank for our return...会在迪伦的杰瑞机场...we run into a whole lot of flak...遇上猛烈的高射炮火...from this Jerry airfield up here at Deelen.我们始终要在某个地方着陆吧Presumably you're intending to let us land somewhere.当然了长官Oh, yes. Hopefully, sir.但正如我说过我们不能损耗任何一部飞机But as I was saying, we cannot afford to lose a single aircraft.问题就在此That is the problem.我的问题是我不单要空投区My problem is, I don't just need drop zones.我要能固守的空投区I need drop zones I can hold and defend.我其他的师队会是第二批空降部队The rest of my division arrives with the second drop...苏沙鲍斯基上将的波兰部队是第三批...and General Sosabowski's Polish brigade with the third.我明白但我们真的已找到理想地点I understand, sir, but we really think we've found the right place.地方够大而且平坦稳固It's large enough for your needs, it's flat and firm.-又方便防守 -那究竟在哪- And also easily defended. - Where the hell is it?这地点不在这地图上Well, it's not actually on this photograph...该在-- 请让开长官...but it should be... Excuse me, sir.该在这儿It would be about here, I think.这可能离桥十里路远That could be 10 miles from the bridge.是八里以下看这幅图好了No, just under eight, actually, sir. If you'd like to have a look at this.这儿的地势容易应付You see, the terrain is easy to traverse.所有资料都能证明这一点All our information substantiates that.怎样长官Yes, sir?只想确定你站在哪一方Just making sure whose side you're on.空投区离安亨桥八里Now, a drop zone eight miles from Arnhem Bridge...有些人或许认为这是个问题...might be thought by some to present problems.老天他在说笑吧My God, he can't mean it.恐怕不是他一定知道自己在做什么I'm afraid he does. Must know what he's doing.这比我知道的多他为何能得到优待That's more than I know. Why should he have the corner on the market? 实在谈不上是理想的空投区Cannot, under any stretch of the imagination, be considered ideal.但滑翔机会送来一队侦察吉普车But the gliders will be bringing in a reconnaissance squadron of jeeps... 特别配合双维克斯机♥枪♥...specially fitted with twin Vickers machine guns.我们一着陆就急奔到桥那边The instant we land, they will race ahead to the bridge...而且固守住它...and hold it...直到其他部队徒步走来...until the other battalions arrive on foot.他们能够迅速地固守住安亨桥的两端They'll be quick enough to secure both ends of the bridge?-当然了 -很好- Most certainly. - Good.我的总部会跟第82空降师在中♥央♥You all know where I shall be. My headquarters will be in the center with 82nd.你们要记住大家是息息相关的Now, just you remember that we're all totally interlocked.这是一项层递式行动This is a bottom-to-top operation.101师传送30军给82师101 st pass 30 Corps on to 82nd.82师把30军传给英国空军82nd pass them on to British Airborne.若其中一环失败整个行动就会泡汤If any one group fails, it's total failure for us all.我们只需要三天的万里无云All we need now are three days of clear skies.谢谢各位Thank you, gentlemen, very much.现在只有天公能阻扰我们Only the weather can stop us now.天公真是的Weather?德军呢你不觉得我们既然知道安亨General Browning, what of the Germans? Don't you think that since we know Arnhem... 关乎德军的安全他们会不知道吗is so crucial to their safety they might know that too?听好Now, look here.在那区的驻兵The few troops in the area...属二流的...are second-class.他们不是精英They're not frontline caliber.根本不成威胁明白吗Not at all. Do you understand?你该对蒙哥马利的情报有信心You ought to have more faith in Montgomery's intelligence reports.在这三四年他的表现可不俗He's done pretty well for us in the last three or four years.让我告诉你我有多大信心I will tell you the extent of my faith.我正考虑请求你写一封信I'm thinking of asking for a letter from you...写明我是被迫依你指令行事...stating that I was forced to act on your orders...要是我的部下被屠♥杀♥...in case my men are massacred.我明白了I see.我真的明白Yes, I do see.你想要我写这封信Do you wish such a letter?不No.当然不是No, of course not.要是真的被屠♥杀♥ 有没有这封信都无所谓了In the case of massacre, what difference would it make?-你不相信我 -显然不信- You don't believe me, sir? - Clearly not.好了兄弟们你们可休息了All right, boys, NAAFI's up. Take your break.天啊God almighty.抱歉但是问题在哪Sorry about that, sir. But what then?我只是不相信这些烂无线电机I just don't believe these radios are strong enough...能熬过从空投区到安亨桥之间的八里路...to carry the eight miles from the drop zone to Arnhem Bridge.-你有烟吗长官 -没有- Don't happen to have any cigarettes, do you, sir? - No.无线电机没问题我用过无数次了They're perfectly okay. I've used them God knows how many times. 这个你也说过无数次了You've already told me that God knows how many times.在沙漠用时也没任何问题Well, I didn't have any problems with them in the desert.我知道但你知道嘛Yes, I know. You see, Cole...令我担心的是荷兰有一半地...what bothers me, what truly has me more than a bit disturbed...是在水里...is that Holland, being half underwater is somewhat soggier比沙漠湿润多了than most deserts you're apt to find.而且树木也更多Tends to have a lot more trees.-有饼干吗 -在你的饼罐里- Any biscuits? - Your biscuits are in your tin, sir.若你肯定这有问题何不告诉上将Shouldn't you tell the general if you're so certain?若我能够我一定会If I were, believe me, I would.-若无线电失灵呢 -那有何分别- What if they really don't work? - What difference will it make?上将本人也会在天黑前来到桥上The general will be on the bridge himself by nightfall.如果他已经在桥上他就不必联络桥头了不是吗He won't have to make contact with the bridge if he's on it, will he, sir? 若有人想揭发此事Well, if anyone rocks the boat...那不会是我...it's not gonna be me.放幻灯片的去了吃午饭我很快就会弄好The regular projector chap's at lunch, sir. I'll have it in a moment.你做得很好放心我不用吃饭You're doing splendidly, Fuller. Don't worry. I don't need lunch.可恶快好了长官Damn. Nearly there, sir.这值得花时间等相信我吧It's really worth your time, sir. Believe me.好了There.荷兰郊区的美景看不见有坦克Splendid view of the Dutch countryside. Can't see any tanks.等一下这一张会清楚多了Wait a moment, sir. It's a lot clearer in the next picture.等我弄好If I can just...你看Now.-下一张 -是的长官- Next. - Yes, sir.这张放大了I've had this one enlarged.我不该担心这些的I shouldn't worry about them.但那些是德军坦克But, sir, you see that they are tanks.它们该已失灵I doubt if they're fully serviceable.-还有枪炮 -我们也有- They've still got guns. - So have we.但是But, sir...若坦克坏掉为何还要隐藏...if they weren't serviceable, why would they try to conceal them?正常程序富勒Normal routine, Fuller.但是我们一直收到荷兰的地下情报But we keep getting reports from the Dutch underground.我看过了蒙哥马利也看过I've read them! And so has Field Marshal Montgomery.现在你听好Now, look here.这类照片有数以千张There have been thousands of photos from this sortie and from others. -有多少张显示有坦克 -只有这几张- How many have shown tanks? - Just these, sir.你真的想我们取消And you seriously consider asking us to cancel...继D-Day后最大型的行动...the biggest operation mounted since D-day...只因为这三张照片...because of three photographs?不是长官No, sir.这几个月连续十六次空降行动Sixteen consecutive drops have been cancelled in the last few months... 因某些原因而取消...for one reason or another.但这次我们一定要成事But this time the party's on...而且没有人会取消这行动...and no one is going to call it off.你明白没有Is that fully understood?明白了长官Yes, sir.比利时与荷兰边界利奥波德维尔某军总部霍罗克斯谢谢你华迪Thank you, Waddy.谢谢各位Thank you, gentlemen.各位请坐下Do sit down, gentlemen. Please sit down.替我放好衣帽Look after these.谢谢各位Thank you, gentlemen. Thank you.各位你们会跟孙儿说这故事Gentlemen, this is a story that you will tell your grandchildren... 不过他们可能会被闷得发慌...and mightily bored they'll be.这计划叫市场花♥园♥行动The plan is called Operation Market Garden.市场指空降行动花♥园♥指地面部队Market is the airborne element, and Garden, the ground forces.那就是我们That's us.这是我们在比利时边界的位置Now, this is our position on the Belgian border here.明天三个空降师会在荷兰登陆Tomorrow, three airborne divisions will begin landing in Holland. 来自二十四个机场的三万五千兵员Thirty-five thousand men taking off from 24 airfields...由运输机和滑翔机送来...in troop-carrying planes or towed in gliders.美军的第101空降师The American 101 st here...在艾恩德霍芬附近...around Eindhoven...美军第82空降师...the American 82nd here...则落在奈梅亨南部...south of Nijmegen...我们的第一空降师和波兰部队...and our own 1 st Airborne boys and a Polish brigade...则占领安亨...here at Arnhem...在敌方战线后方...sixty-four miles...六十四里外...behind enemy lines.他们的职责是夺取以及固守Now, their job is to take and hold...这三个地区的桥道...all the bridges in these three areas.我们的职责是Our job is to punch a hole...在这儿突破德军前线...through the German frontline here...把他们赶上这条路...and then drive like hell up this road...在途中跟每个空降师会合...linking up with each airborne division on the way up.速度是关键所在Speed is the vital factor.计划是在两三个小时内到达艾恩德霍芬The plan is to reach Eindhoven in two to three hours...在两三天内抵达安亨...and Arnhem in two to three days.各位这是重头戏That, gentlemen, is the prize:这条在莱茵河上的桥The bridge over the Rhine...我方与德军之间的最后一道桥...the last bridge between us and Germany.明天下午二点三十五分出发Kickoff will be at 1435 hours tomorrow afternoon.范德龙麾下的爱尔兰卫军会作开路先锋The Irish Guards, under the command of Col. Vandeleur, will take the lead.-天啊又是我们 -乔你的意见为何- Christ, not us again. - What do you say to that, Joe?我们深感荣幸长官Delighted, sir. Truly delighted.我选你领军Now, I've selected you to lead us...不单是因为你卓越的作战能力...not only because of your extraordinary fighting ability...还因为...but also because...万一德军抓到你...in the unlikely event that the Germans ever get you...他们看见你的装束一定会以为抓了个农民...they'll assume from your attire that they've captured a wretched peasant... 而且马上会把你放走...and immediately send you on your way.要保持进攻的速度Now, maintaining the speed of our advance...此行定必艰辛这是一条单程高速路...will no doubt be tough going, as it's a single highway.但不管如何But no matter what...我们务必在四十八小时内跟第一空降师会合...we must reach those 1 st Airborne boys in 48 hours.各位Now, gentlemen...我不会说这次行动...I'm not saying that this will be...能轻易完成the easiest party we've ever attended...但我也不会错过这伟大的任务...but I still wouldn't miss it for the world.我喜欢把这行动I like to think of this...看成美国的西部片...as one of those American Western films.伞兵部队缺乏军备The paratroops, lacking substantial equipment...老是缺食物...always short of food...他们是被围困的居民These are the besieged homesteaders.德军当然是坏蛋The Germans... Well, naturally they're the bad guys. 30军And 30 Corps...我的兄弟们是We, my friends, are the cavalry...奋勇救人的骑兵...on the way to the rescue.英国第一空降师科斯上校的营房♥长官要我收拾那个吗Do you want me to pack that as well, sir?不谢了我会随身携带这个No, thank you, Wicks. I'll carry it.你没忘了拿我的高尔夫球杆吧You haven't forgotten my golf clubs, have you?稍后员工车会送那些来长官They'll be coming later in the staff car, sir.那么And what about...?怎样长官Sorry, sir?我的小礼服呢What about my dinner jacket?你真的会用上它吗长官Are you sure you'll be needing that, sir?希望可以Well, let's hope so.英国美军第101空降师你何不戒酒Why don't you quit that?这含丰富维他命Chock-full of vitamins.埃迪喝一口增体力Here, Eddie. Have a little strength.酒放在哪Hey, where'd you put that?-可恶还给我 -好的- Damn it, Eddie, give it back. - Right.拿好There you are.希望你没有那么做I wish you hadn't done that.我才不渴望为国捐躯My problem is, I'm not totally crazy about the prospect of dying. 那别死掉So don't die.喝酒不会帮你保住性命Drinking that garbage isn't gonna keep you alive.那什么可以- What is? - What is? Well...-别中枪 -这有什么能保证...not getting shot. - And what can guarantee that?当然没保证Nothing, for sure.-你可以 -可以什么- You will. - I will what?告诉我埃迪我不会死You tell me, Eddie. You tell me I won't die.好你不会死All right, you won't die.不是向我保证No, no. Guarantee me.我要你保证我不会死I want you to guarantee me I won't die.我保证I guarantee you.来吧我们吃点东西Come on. Let's get some food in you.-来吧 -我不是说笑的- Come on. - I wasn't kidding.埃迪你在说笑吗Hey, Eddie, were you kidding?富勒少校Major Fuller.我叫森斯聊一下好吗My name is Sims. Mind a bit of company?没问题长官Of course not, sir.工作忙碌Busy times.你一定累透了You must be exhausted.你累了吗Are you exhausted?有谁不累Who isn't?你一些朋友向我们报告We've been getting reports from a number of your friends.他们担心你认为你或许需要休息一下They're worried about you. They think perhaps you need a rest. 大家都是你为何跟我说这些We all need rest. Why are you saying this to me?是因为我反对高层的决定Is it because I rocked the boat?我是医生只是关心你的健康I'm a doctor. I'm only concerned with your health.也许你该放病假休息一下I think perhaps you ought to take a bit of sick leave.但为什么But why?我没病I'm not ill or anything.我没做错事I haven't done anything wrong.当然了你只是有点累Of course not. You're just a little tired.我是累了I am tired.我们走吧I think perhaps we might go.不可以停止行动吗Can't it be stopped?我不想被人舍弃拜托I don't want to be left behind, please.这不由我控制年轻人It's out of my hands, laddie.我不要错过这大行动I didn't want to miss the party.快点老兄这边走Come on, move it, buddy. That's the way.-快点向前走 -快点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这是一个有关于爱与成长的故事……
This is a story about love and growth......
最后,通过老师和父亲的细心安慰,走出了悲伤,幷建造了一座通往特雷比西亚的“仙境之桥”,与自己的小妹妹梅贝尔一起重新踏上了特雷比西亚仙境……Finally, through the teacher and father's careful comfort, out of grief, and built a bridge to Terabithia "bridge", and his little sister Mabel together again to Terabithia wonderland......
仙境之桥Bridge to Terabithia简介中英文对照
仙境之桥Bridge to Terabithia简介中英文对照
十一岁的小男孩杰西·艾伦斯一直梦想能成为学校中跑得最快的学生。一个叫莱斯莉·伯克的小女孩跑的也很快。沉默寡言的吉斯很快与大方善谈的莱斯莉成了好朋友。之后的一天,莱斯莉和吉斯在森林深处玩耍,他们幻想着有一个叫特雷比西亚的王国,那里没有任何坏人、也没有整日让你学习的老师、更没有令人讨厌的同学……一切都十分美好。甚至一切的一切都由自己来作主,想怎样就怎样。The eleven year old boy Jesse Irons has been a dream to become a school students in the fastest. A little girl named Leslie Burke ran very fast. Be scanty of words of Jisi soon and generous good talk Lesle after, Lesley and Jisi play in the depths of the forest, their fantasy of a named Terabithia Kingdom, there are no bad, no one let you learn more there is no hate teachers, students...... Everything is very good. Even everything by their own, want how how.
喜爱幻想和自由的吉斯自然十分向往这个神秘王国。从此,吉斯与莱斯莉时常一起幻想特雷比西亚。在疲惫的时候,两人就会相约徜徉在这美妙的幻想世界中,他们两人也在其中了解着,成长着。Love fantasy and free Jisi yearns for the mysterious kingdom of nature. Since then, Jisi and Lesley often with fantasy Terabithia. When tired, two people will meet in the beautiful world of fantasy, two of them in the know, growth.
直到一天,吉斯的音乐老师请吉斯参观美术馆,而吉斯却没有邀请莱斯利,没有将这与莱斯利分享。当他回家时,一个噩耗传来:莱斯利在要用绳子荡到小河的另一边时,莱斯利不慎落入水中,头撞到岩石,溺水而死。吉斯陷入了极度的悲伤之中。Until one day, Jisi music teacher please Jisi galleries, and Jisi didn't invite Leslie, did not share this with Leslie. When he returned home, a sad news: Leslie on to the rope swing to the other side of the river, Leslie accidentally fell into the water, his head hit the rocks, drowning. Jisi in extremely sad.
相关文档
最新文档