中介语研究 ppt课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
研究方法差异:早期中介语研究并不排斥对比,例如 Selinker的研究就是建立在语音和语法对比的基础上的, 然而其对比是建立在三种语言系统的框架上的(母语,目 的语,中介语),另一方面,早期中介语研究也并不排斥 把偏误分析作为一种描写和分析的工具,但其分析手段并 不仅限于偏误分析。
早期中介语理论研究
S认为“僵化”是存在于“潜在的心理结构”中的一 种机制,表现为某种母语背景下的第二语言学习 者会在目的语习得的某个阶段上停滞不前,无论 学习者年龄大小,或是否继续学习。
典型表现就是回退(backsliding)现象.
产生原因:大部分学习者在习得第二语言时激活的 是一种“潜在的心理结构”而非“潜在的语言结 构”
第三章 中介语研究
第一节 中介语理论产生的历史背景
早期中介语理论的提出和发展是有其必然性:
20世纪50年代是行为主义心理学和结构主义语言学的兴盛 时期,反映在语言教学和研究上就是对比分析一统天下的 局面。然而到了60年代后期,对比分析作为一种理论方法 无论在理论还是在实践上都面临严重的挑战。究其原因, 就是对比分析试图用简单的语言学方法来解决复杂的心理 学问题。此外,它忽略了学习者作为语言学习的主体,同 时也忽略了学习者的学习过程。
Corder关于源自文库介语的理论假设
一、过渡能力和过渡方言
Corder把学习者的语言系统称为“过渡能力”系统或 “过渡方言”。 “过渡能力”指的是学习者现时的心理规则系统。 “过渡”一词说明了这种规则系统是处于逐渐的变化之 中的,而这种变化是由学习者对目的语规则不间断地进 行假设检验从而逐步更新这个系统所造成的。 偏误是学习者在习得过程中的“过渡能力”的变现。 “过渡方言”是从第二语言学习者的群体出发来描述其 语言系统,又称“特异方言”。它强调的是学习者心理 规则系统的动态性。
偏误分析则试图从分析学习者自身的但却是片面的语言系 统出发,解释其学习过程。
Selinker,Corder和Nemser三位学者关于中介语的理论假 设有一点是共同的,几位学习者的语言系统看成一种不同 于其母语和目的语的、独立的、完整的语言系统,并且将 其置于研究的核心地位。
不同之处:对比分析没有把学习者的语言看成是一个独立 的系统,而偏误分析虽然对这一点有所认识,但对学习者 语言系统独立性的认识没有达到早期中介语理论的水平。
1967年,Corder发表了题为《学习者偏误的意义》的文 章,将人们的注意力引到学习者身上。偏误分析主要将学 习者的语言系统和目的与系统进行对比,从心理语言学、 社会语言学、篇章分析等角度出发在更广阔的范围内解释 学习着产生偏误的原因,而不仅仅局限于从母语和目的语 两种语言系统的差异中寻找解释。
二、中介语产生的心理机制
Selinker认为大部分(95%)成年第二语言学习者是依靠一 种普通的认知结构来学习第二语言的,他把这种认知结构 称为“潜在的心理结构”,只有少数(5%)成年学习者能 够通过激活一种“潜在的语言结构”来获得第二语言能力。
“潜在的语言结构”和乔姆斯基的“语言习得机制”有关
三、“僵化”
虽然偏误分析有力地推动了第二语言习得的研究,但是其 作为一种研究方法本身有着难以回避的缺陷。除了其操作 上的困难之外,偏误分析在研究内容上只是将人们的注意 力集中在学习着的偏误身上,而不顾及学习者正确的方 面——仅仅用观察到的偏误去推测学习者整个语言系统难 免以偏概全。
在认识到偏误分析的局限后,人们试图寻找一种新的理论 来全面地反映和解释学习者的语言系统。在这样的情况下, Selinker(1972),Corder(1967,1971)以及Nemser(1971)三 位学者几乎在同一时间提出了大致相似的理论。他们三个 人的主张构成了早期的中介语理论。
对比分析、偏误分析和中介语之间的关系澄清
由于历史局限,早期的中介语理论和对比分析及偏误分析 有着千丝万缕的联系。因此人们很容易认为这三者之间是 一种承继发展的关系,但是这是误解。三者在理论基础和 研究方法上有着明显的区别。
对比分析是建立在行为主义心理学和结构主义语言学的基 础上的,其做法是将母语和目的语进行对比,而两者差异 即是学习中的问题。
二、假设检验
假设检验的前提:其内部有一个“系统生成器”, 这个生成器对学习者接触到的语言材料进行处理, 从而建立起“过渡系统”,即包括一系列假设的规 则系统。例如,留学生接触到“一个月”“一个星 期”这样的语言材料,系统生成器会建立一个关于 数量结构额规则,还能产出类似“一个年”的用法。 当他们接触到正确的目的语形式“一年”后,系统 生成器会将“一个年”和“一年”进行比较,生成 新规则后,“一个年”这样的过渡形式会消失。
2、由训练造成的迁移:主要原因是教学过程中训练方法不 当
3、目的语语言材料的过度泛化:指的是第二语言学习者在 习得第二语言的过程中将某一目的语的规则推广到超越所 能接受的范围之外
4、第二语言学习策略:指的是学习者在学习过程中为了解 决学习问题所采用的策略。简化目的语的规则系统是其一 种
5、第二语言交际策略:指的是学习者运用目的语表达意义 遇到困难时采取的策略,其目的是为了了解决交际问题
Selinker-----中介语之父 Corder Nemser
Selinker关于中介语的理论假设
一、中介语的定义 两个重要方面:(1)学习者可观察到的言语输 出是高度结构化的;(2)中介语必须作为一个 系统而不是作为一个孤立的错误的集合来看待。 定义的三个方面:(1)中介语这个术语具有模 糊性,它既可以指中介语产出,又可以中介语过 程;(2)中介语是高度结构化的,即终究内在 结构系统性;(3)中介语是独立的语言系统
四、“潜在的心理结构”及五个“中心过 程”
S用5个中心过程描述潜在的心理结构:语言迁移、 由训练造成的迁移、目的语语言的泛化、第二语 言学习策略以及第二语言交际策略。
前三个过程是中介语产生的直接因素;后两个过 程属于另一种心理过程,S称之为“策略”
1、语言迁移:产生的两个条件(1)母语和目的语的的相互 作用构成的“跨语言情境”;(2)学习者在接触目的语 时产生的语际识别效应
相关文档
最新文档