晏子使楚-古文

合集下载

《晏子使楚》的原文翻译及注释

《晏子使楚》的原文翻译及注释

《晏子使楚》的原文翻译及注释《晏子使楚》的原文翻译及注释导读:《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。

以下提供《晏子使楚》的翻译及注释供大家参考,具体如下:译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的`人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”(二)晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。

’"(三)晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。

晏子使楚文言文译文

晏子使楚文言文译文

晏子使楚文言文译文《晏子使楚》原文:晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”译文:晏子去出使楚国。

楚国人因为晏子个子矮,就在大门旁边开了一个小门来迎接晏子。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人才从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去。

”迎接宾客的人只好改道,带晏子从大门进去。

晏子见到楚王。

楚王说:“齐国难道没有人了吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天蔽日;挥洒汗水,就像下雨一样;街上的行人肩膀挨着肩膀,脚尖碰着脚跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象。

贤能的人就派遣他出使到贤能的国君那里去,无能的人就派遣他出使到无能的国君那里去。

我是最无能的人,所以就只好出使到楚国来了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人。

小古文《晏子使楚》注音版原文+重点词语知识点注释+现代白话文翻译文

小古文《晏子使楚》注音版原文+重点词语知识点注释+现代白话文翻译文

小古文《晏子使楚》注音版原文+重点词语知识点注释+现代白话文翻译文一、原文欣赏。

《晏子使楚》晏子将(jiānɡ)使楚。

楚王闻之①,谓②左右③曰:“晏婴,齐之习④辞⑤者也,今方⑥来,吾欲辱之,何以⑦也?”左右对曰:“为⑧其来也,臣请⑨缚一人过王而行。

王曰,何为⑩者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐⑪?曰,坐盗⑫。

”晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣⑬,吏二缚一人诣⑭王。

上曰:“缚者曷⑮为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固⑯善盗乎?”晏子避席⑰对曰:“婴闻之,橘生淮南⑱则为橘,生于淮北则为枳⑲,叶徒⑳相似,其㉑实㉒味不同。

所以㉓然㉔者何?水土异也。

㉕今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无㉖楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人㉗非所㉘与熙㉙也,寡人㉚反取病㉛焉㉜。

”二、注释。

①之:指“晏子将使楚”的事。

②谓:对……说。

③左右:身边的人,手下的人。

④习:熟练。

⑤辞:言辞。

⑥方:将要。

⑦何以:即“以何”。

以,用。

何,什么办法。

⑧为:相当于“于”,在。

⑨请:请让我们……⑩何为:即“为何”,做什么。

⑪何坐:即“坐何”,犯了什么罪?坐,犯罪,犯…罪。

⑫盗:偷窃。

⑬酒酣:喝酒喝得正痛快。

⑭诣(yì):到(指到尊长那里去)。

⑮曷(hé):同“何”。

⑯固:原来,本来。

⑰避席:离开座位,表示郑重和严肃的态度。

古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。

⑱生淮南:“生于淮南”的省略。

⑲枳(zhǐ):也叫“枸(gōu)橘”,果实酸苦。

⑳徒:只。

㉑其:它们的。

㉒实:果实。

㉓所以:相当于“……原因”。

㉔然:如此,这样。

㉕今:如果。

㉖得无:表揣测的固定结构,该不是……,莫非……。

㉗圣人:才德极高的人。

这里指晏子。

㉘非所;不是……的人。

所,这里指“与熙”的对象。

㉙熙:同“嬉”,开玩笑。

㉚寡人:寡德(缺乏道德)的人,古代诸侯帝王对自己的谦称。

㉛病:难堪,羞辱。

㉜焉:语气词。

三、白话译文。

晏子将要出使(到)楚国去。

楚王听到了这个消息,就对手下的人说:“晏婴是齐国最擅长外交辞令的人。

晏子使楚原文和注释翻译

晏子使楚原文和注释翻译

晏子使楚原文和注释翻译《晏子使楚》是一篇经典的课文,下面就是小编为您收集整理的晏子使楚原文和注释翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!原文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个讯息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译晏子使楚原文及翻译晏子使楚原文晏子并使楚。

楚人以晏子长,楚人为小门于大门之侧博蒙县晏子。

晏子不进,曰:“并使狗国者从狗门进。

今臣并使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门进。

见到楚王,王曰:“魏无人耶?使子为并使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命并使,各有所主。

其贤者并使并使贤主,不肖者并使并使不肖主。

婴最不肖,故宜并使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”晏子并使楚注解、将:将要。

2、并使:使臣。

3、左右:身边的人。

4、曰:对……说道。

5、方:将要。

6、欲:想要。

7、楚灵王和晏婴还有众楚大臣8、楚灵王和晏婴除了众楚大臣9、辱:侮辱。

0、之:代词,代晏子。

、何以也:用什么办法呢?2、对:提问。

3、为:于。

4、缚:绑定。

5、而:表顺承。

6、何:什么。

7、坐:犯........罪。

8、获赐:赏赐,给与。

9、酒酣:酒喝得正高兴时。

20、旨:至回去(指至庶出那里回去)。

2、曷:同“何”,什么。

22、为:相等于“于”,当。

23、固:本来。

24、仁义:擅于。

25、避席:离开座位。

26、之:代下面晏子说道的“橘生淮南则为橘,出生淮北则为枳”。

27、生:习辞者:善于辞令(很会说话)的人。

晏子使楚课文和翻译

晏子使楚课文和翻译

晏子使楚课文和翻译晏子使楚课文和翻译《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。

下面就是小编整理的晏子使楚课文和翻译,一起来看一下吧。

《晏子使楚》原文及译文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

《晏子使楚》注释及翻译

《晏子使楚》注释及翻译

《晏子使楚》注释及翻译《晏子使楚》赞扬了晏子身上表现出来的凛然正气、爱国情怀和他高超的语言艺术。

下面给大家搜集整理了《晏子使楚》注释及翻译,希望对大家有所帮助!《晏子使楚》注释及翻译原文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

[2]见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄(zī)三百闾(lǘ),张袂(mèi)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗邪?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

以:因为。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

袂:衣袖命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不贤,这里指没有德才的人。

宜:应该将:将要使:出使闻:听说之:之这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

左右:身边的人谓……曰:对……说习辞者:善于辞令(很会说话)的人。

习,熟练、善于;辞,言辞;者:......的人。

晏子使楚课文原文

晏子使楚课文原文

晏子使楚课文原文
晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”
晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”。

《晏子使楚》原文及注释翻译

《晏子使楚》原文及注释翻译

《晏子使楚》原文及注释翻译原文及译文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

五年级语文下册《晏子使楚》课文原文及赏析

五年级语文下册《晏子使楚》课文原文及赏析

五年级语文下册《晏子使楚》课文原文及赏析
《晏子使楚》课文原文
晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。


课文赏析
《晏子使楚》是一篇充满智慧和机智的故事,通过讲述齐国使者晏子如何应对楚王的刁难,展现了晏子的聪明才智和胆略。

在故事中,楚王为了羞辱晏子,故意让人绑架了一个齐国人,并指责齐国人盗窃。

然而,晏子并没有被吓倒,他运用了类比推理的方法,用橘子和枳的例子说明环境对人的影响,暗示楚国的环境可能导致了这个齐国人的盗窃行为。

这样的回应既显得合理,又巧妙地回避了楚王的刁难。

整个故事中,晏子的言辞犀利而又不失礼貌,既维护了国家的尊严,又展示了自己的智慧。

同时,故事也传递了一个深刻的道理:环境对人的影响是非常重要的,我们应该注重创造良好的社会环境,以促进人们的健康成长。

总之,《晏子使楚》是一篇富有启发性和教育意义的课文,通过阅读和学习这篇课文,我们可以领略到古人的智慧和胆略,也可以从中汲取到做人处事的启示。

《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译)

《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译)

《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译)《晏子使楚》原文及译文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案《晏子使楚》是由刘向所创作的,这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。

说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。

下面就是小编给大家带来的《晏子使楚》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《晏子使楚》两汉:刘向一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”《晏子使楚》译文晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译原文:楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:齐无人耶?使子为使。

晏子对曰:齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?王曰:然则何为使予?晏子对曰:齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖国。

婴最不肖,故宜使楚矣。

晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?左右对曰:为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰何为者也?对曰齐人也。

王曰何坐(倒装句)?曰:坐盗。

晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:缚者曷为者也(倒装句)?对曰:齐人也,坐盗。

王视晏子曰:齐人固善盗乎?晏子避席对曰:婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?王笑曰:圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

译文:晏子出使楚国。

楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,请晏子从小门中进去。

晏子说:只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。

今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。

楚国人只好改道请晏子从大门中进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:齐国恐怕是没有人了吧?晏子回答说:齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?楚王说:既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?晏子回答说:齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。

晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:晏婴是齐国善于辞令的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?侍臣回答说:当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译原文:晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:”使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:”齐无人耶?”晏子对曰:”齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:”然则何为使予?”晏子对曰:”齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:”晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:”为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:”缚者曷为者也?”对曰:”齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:”齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:”婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:”圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”翻译:晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:”出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:”齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:”齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:”既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:”齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:”晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:”在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

《晏子使楚》的原文及翻译

《晏子使楚》的原文及翻译

《晏子使楚》的原文及翻译《晏子使楚》的原文及翻译《晏子使楚》讲的是晏子出使楚国的故事,以下是小编整理的《晏子使楚》的原文及翻译,欢迎参考阅读!晏子使楚一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的`国家。

文言文晏子使楚原文及翻译

文言文晏子使楚原文及翻译

【原文】晏子使楚晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”译文晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会派你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”注释使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

以:因为。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

袂(mèi):衣袖命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不贤,这里指没有德才的人。

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译

【诗歌鉴赏】晏子使楚原文及翻译晏子使楚原文及翻译晏子楚使晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”燕子会让楚国。

楚王听了这话,左右说:“燕宝贝,谁在齐国学词。

现在,我想羞辱他。

为什么?”左派和右派交易对手表示,“大臣来了,要把一个人绑起来,从国王身边走过。

国王说,‘这是什么?’国王说:‘齐人也是。

’国王说:‘为什么坐?’并说:‘坐贼’。

楚王晏子之给晏子酒和酒,两个官员把一个人绑在国王身上。

国王说:“是什么把他绑起来的?”?“齐人也会坐下来偷东西,”他说国王看着晏子说,“齐人真的会偷东西吗?”?晏子避开桌子,对他说:“一个孩子听到了,淮南生了一个橘子,淮北生了一个橘子。

”。

它的叶子很相似,但味道不同。

那是什么?水和土壤是不同的。

如今,人们在齐国长大,不再偷东西。

如果他们进入楚国,他们就会偷窃。

如果他们没有楚国就得到了水和土壤,他们会善于偷窃吗?王笑着说:“圣人不是他们,不是他们是什么,但我怎么会生病呢?”?"晏子使楚注释威尔:威尔。

2、使:出使。

3.左右:你周围的人。

4、谓:对……说。

方:我会的。

6、欲:想。

7.楚陵王、颜英和所有楚国大臣8、楚灵王和晏婴还有众楚大臣9.侮辱:侮辱。

0、之:代词,代晏子。

为什么:什么方法?2、对:回答。

3.是:开。

4、缚:捆绑。

5.和:轴承光滑。

6、何:什么。

7.坐:有罪。

8、赐:赏赐,给予。

9.喝醉:高兴的时候喝酒。

20、诣:到去(指到尊长那里去)。

2.何:和“他”一样,什么。

22、为:相当于“于”,当。

23.纯色:原创。

24、善:擅长。

25.避开座位:离开座位。

【初中文言文】晏子使楚原文及翻译

【初中文言文】晏子使楚原文及翻译

【初中文言文】晏子使楚原文及翻译原文:楚国人把晏子当作一扇短门,把晏子延伸到门的一侧。

晏子没有进去,说:“让狗王国的人从狗门进来。

现在楚国的大臣和使节不应该从这扇门进来。

”伴郎改变了路线,从大门进来了。

见楚王。

国王说:“齐国没有人?让你的儿子做你的使者吧。

”晏子对他说:“临淄三百个村子里,为什么没有一个脸色变阴,汗水变雨的?”国王说:“但是什么是给予呢?”晏子对他说:“使节都有自己的主人。

智者做自己的主人,不配的人做自己的国家。

婴儿是最不配的,所以做楚国是合适的。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰‘何为者也?’对曰‘齐人也。

’王曰‘何坐(倒装句)?’曰:‘坐盗。

’”晏子来了,楚王给了晏子酒。

酒醉后,两名官员将其中一人绑在国王身上。

国王说,“绑起来的人是什么(倒过来的句子)”“齐人也坐着偷东西,”他说国王看着晏子说,“齐人结实吗,善于偷东西吗?”?晏子避开桌子,对他说:“一个孩子听到了,淮南生了一个橘子,淮北生了一个橘子。

”。

它的叶子很相似,但味道不同。

那是什么?水和土壤是不同的。

如今,人们在齐国长大,不再偷东西。

如果他们进入楚国,他们就会偷窃。

如果他们没有楚国就得到了水和土壤,他们会善于偷窃吗?王笑着说:“圣人不是他们,不是他们是什么,但我怎么会生病呢?”?"译文:晏子被送到楚国。

楚国人民(想侮辱他),因为他个子矮,楚国人民特意打开城门旁边的一扇小门,让晏子从小门进去。

晏子说:“只有那些被派到狗王国的人才能通过狗洞进入。

今天我被派到楚国。

我不应该从这扇门进入这座城市。

”楚国的人民不得不改变他们的方式,并要求晏子进入大门。

晏子拜访了楚王。

楚王说:“恐怕齐国没有人?”晏子回答说:“齐都临淄有七千多户人家,人们肩并肩地挨在一起,展开袖子可以挡得住太阳,挡得住雨水一样的汗水,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然如此,你为什么派你这样的人去当使节呢?”晏子回答说:“齐国派使者,每个人都有自己的使节对象。

《晏子使楚》文言文

《晏子使楚》文言文

《晏子使楚》文言文【原文】晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【译文】晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

古诗晏子将使楚。楚王闻之翻译赏析

古诗晏子将使楚。楚王闻之翻译赏析

古诗晏子将使楚。

楚王闻之翻译赏析古诗晏子将使楚。

楚王闻之翻译赏析“晏子将使楚。

楚王闻之”出自《晏子使楚》,其古诗全文翻译如下:【原文】晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【翻译】晏子出使楚国。

楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺来高小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
海涅不动声色地说:“看来,看来只有 我和你去,才会弥补这个缺陷!” 例3
有一次,克林顿到外地演讲,他正在演 讲时,从下面传来一张字条,上面写了两 个字:“白痴” 。克林顿巧妙地回击:“ 怎么只有署名没有问题啊。”
谢谢观看! 2020
生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

只 其:它们,代橘和枳;实:果实
所以 然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,
……的 代词, 疑问代词,什么 原因 这样
介词,在
入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”
得无……耶(莫非…… 吗) 让
语气助词,“吗”
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
才德极高的人
晏子使楚
《晏子春秋》
2020/11/28
3
晏子,名婴,字平仲, 春秋后期政治家,从公元 前556年开始,他继承父亲 的官职,在齐灵公、庄公、 景公时历任卿相,掌管齐 国政治,讲究礼仪,以 “节俭力行”著称。 后来 为墨家所推崇。
《晏子使楚》选自《晏子春秋.杂下》, 《晏子春秋》是后人搜集齐国大夫晏婴的 言行编辑而成。
❖ 而行。
❖ 译:手下的人回答说:“当他到来的时候, 请允许我们绑上一个人从你面前走过。
❖ 4、王曰,何为者也?对曰:齐人也。王曰, 何坐?曰,坐盗。”
❖ 译:大王就问,这是做什么的人;我们就
❖ 说,是齐国人。大王再问,犯了什么罪。我 们就说,犯了偷窃罪。
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣, 吏二
酒喝得很高兴 “二吏”的倒 装,两个官吏
2020/11/28
20
内容讨论……
5、楚王是个什么样的人? 答:自作聪明,仗势欺人 6、晏子又是一个什么样的形象? 答:机智善辩,不卑不亢。 7、这两个人物的形象是如何塑造的? 答:通过人物的语言、行动描写。另外采
用了对比的手法来刻画这两个人物的。
2020/11/28
21
内容讨论……
1、归纳两小节的内容:
4、联系到我国人在外倍受欺凌的现实,谈谈学 习本文的现实意义:
答:要想我国人在外不再遭遇欺凌,我们的当务
之急是增强国力,使中国真正成为世界强国。
作为一个中学生,我们应该努力学好科学文化
知识,用自己的行动为祖国的繁荣昌盛奉献终
身。当我们遭遇强权时,应该学习晏子的机智,
2020/11/2维8 护祖国的尊严。
熙通“嬉”, 开玩笑
自取、 自讨
耻辱
语气助 词,了
9、晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则 为橘,生于淮北则为枳。
译:晏子离开座位回答说:“我听说过这样的 事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在 淮河以北就变成枳了。 10、叶徒相似,其实味不同。 译:只是叶子的形状很相像,它们果实的味
道完全不同。
11、所以然者何?水土异也。
23
例1:
有一次,美国国务卿带着蔑视 的神色说:“中国人很喜欢低着头 走路,而我们美国人却总是抬着头 走路。”
国务院总理、外交部长周恩来 不慌不忙,微笑地说:“国务卿阁 下,这并不奇怪。因为我们中国人 喜欢走上坡路,而你们美国人喜欢 走下坡路。””“
例2
德国大诗人海涅是犹太人,常常遭到无 端攻击。有一次晚会上,一个旅行家对他 说:“我发现了一个小岛,这个岛上竟然没 有犹太人和驴子!”
近旁的人 谓……曰 这里指近侍 对……说
…… 的 熟悉 言辞 的人
今方来,吾欲辱之,何以也?”
判断句的 标志词, 不译。
将要
代词,他, 代晏婴
“以何”, 用什么(办 法)
1、晏子将使楚。 译:晏子将要出使到楚国去。 2、楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞 者也,今方来,吾欲辱之,何以也? 译:楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏 婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我 想侮辱他一下,用什么办法呢?
7、王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也, 坐盗。”译:楚王问:”绑着的人是干什么的? “小官吏回答说:”是齐国人,犯了偷窃罪.” 8、王视晏子曰“齐人固善盗乎?” 译:楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷 窃吗?”
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,
离开座位 回答 代词,这样的事,指下文晏子所讲的橘化为枳
译:之所以这样的原因是什么呢?是水土不同
12、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之 水土使民善盗耶?” 译:现在老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚 国就偷东西,莫非楚国的水土让老百姓善于偷 东西吗? 13、王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉.”
译:楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的 我反而自讨没趣了。”
左右对曰:“为 其来也, 臣 请缚 一人
回答 介词,相当 他,代 回答君王 请求 “一个
于“于”, 晏婴
时的谦称,
人” ,省


略量词。
过王而行。 王曰, 何为
者也?
经过
“为(wéi)何”, 的(人) 干什么
对曰,齐人也。王曰,何坐?曰, 坐盗。”
“坐何”,犯了什么罪 古今异义词,犯罪 偷盗
❖ 左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王
四、归纳本课文言字词句
(一)字词
1、通假字 熙,同“嬉”,开玩笑 曷,同“何”,什么
2、一词多义
之使为
为其来也 当“于”何为者也
做、干
则为枳 变成 缚者曷为者也 做、干
将使楚 出使 使民善盗 让
3、古今异义
固: 坐: 病: 其实
古译
本来
今译
坚固
犯罪


疾病
它们 果实 表示所说的
是实际情况
2020/11/28
楚国君臣事前的密谋策划。
晏子机智地挫败了楚国君臣的阴谋。
2、中心:这则故事通过晏子出使楚国, 挫败楚王诬齐人为盗的阴谋的故事, 表现了晏子机智善辩的才能和政治家, 外交家的风度。
2020/11/28
22
内容讨论……
3、晏子作为齐国的使者,楚国君臣却想法侮辱 他,你认为根本原因在哪里?
答:当时楚强齐弱,晏子代表齐国出使,受到楚 王的冷落、戏弄是不足为怪的。
齐国的使者,侮辱晏子,也就是侮辱了齐
国。而且,楚国的谋划,“齐人固善盗
乎?”一句,矛头直指整个“齐人”,这
20明20/11显/28 的就是针对齐国的了。
19
内容讨论……
4、晏子是如何反驳楚国君臣的诬陷的?
答:他“避席”以示庄严的态度,掌握分寸, 寓刚于柔,用模棱两可、揣度、疑问的形式 来表达明确的意思,显得委婉而有分寸,用 类比的方法进行反驳:橘化枳是因水土异, 顺理成章地推出“楚之水土使民善盗”;维 护了祖国的尊严,又不使对方太难堪,以致 损害两国关系。
试一试
1、魏晋时期文学家孔融小时候很聪明。 有个傲慢的大官很瞧不起他,说:“小 时候聪明,大了就未必。”你知道孔融 是怎么回答的吗?
“看来你小时侯一定很聪明.”
2、美国记者采访周总理时问:“我们 美国人走路抬头挺胸,为什么你们中 国人走路老低着头?”你能替周总理 回答这个问题吗?
“因为我们走的是上坡路。”
16

(二)句式
1.判断句 晏婴,齐之习辞者也 水土异也 齐人也 (肯定) 圣人非所与熙也 (否定)
2.倒装句(宾语前置)
曷为者也
为何者也(为何人)
何以也
以何也(用什么办法)
何坐
坐何(犯什么罪)
3.固定句式 得无……耶(莫非…… 吗?/难道…… 吗?)
五、深入研读课文
(一)通读全文,围绕晏婴与楚王的交 锋依例用四字短语概括文章的情节内容
楚王问计 ( ) ( ) ( )( )
示例:左右献计、君臣施计、 晏子破计、楚王悔计
2020/11/28
18
内容讨论……
1、楚王为什么想侮辱晏子?
答:晏子是“齐之习辞者也”。
2、楚国君臣想出来了什么计谋?
答:诬齐人为盗。
3、你认为楚王和臣下的谋划,主要是针对 晏子的还是齐国的?
答:楚王的初衷是针对晏子的,但晏子作为
缚一人诣王。王曰:“缚者 曷为者也?”

的人 “曷”通“何”, Wéi,做
什么“。为曷” ,干什么
对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:
犯偷窃罪 看着
“齐人固善盗乎?”
本来
5、晏子至,楚王赐晏子酒。 译:晏子来了,楚王请晏子喝酒。 6、酒酣,吏二缚一人诣王。译:酒喝得正高兴 的时候,两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。
检查预习:
1、给下列汉字注音 赐( cì)晏子酒 酒酣(hān) 缚者曷( hé)为者也 吏二缚( fù )一人诣( yì )王 橘生淮( huái)南则为橘,生于淮北则为 枳( zhǐ )
二、小组合作探究,疏通文意
晏子将
副词,将要
使楚。
出使
楚王闻 之,
这件事,代晏婴将 要来出使的事。
谓 左右 曰:“晏婴,齐之习 辞 者 也,
相关文档
最新文档