外贸英语函电第八章 Insurance
外贸英语 保险 Insurance
I'm looking for insurance from your company.我是到贵公司来投保的。
Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。
After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。
When should I go and have the tea insured?我什么时候将这批茶叶投保?All right. Let's leave insurance now.好吧,保险问题就谈到这里。
I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.我是来解释这件保险的不幸事件的。
I must say that you've corrected my ideas about the insurance.我该说你们已经纠正了我对保险的看法。
This information office provides clients with information on cargo insurance.这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。
The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。
The loss in question was beyond the coverage granted by us.损失不包括在我方承保的范围内。
外贸英语函电.Chapter8
We look forward to receiving your shipping advice and thank you in advance.
Notes
Packing:
Large packing/outer packing (Packing for transportation 运输包装) Small packing/inner packing (Packing for sales 销售包装)
Example.
Dear Sirs, 30 metri
We are now pleased to inform you that we have shipped the above goods on board s.s. “Wuxi” which sails for your port tomorrow.
Notes
Unit packing: Bag Sack Carton Case Box Crate Drum Can, Tin Bundle Combined packing: Container Pallet Bg; Bgs 袋 Sx; Sxs 麻袋 Ctn; Ctns 硬纸箱 C/; C/s 箱子 Bx 盒 Crt 板条箱 Drm 桶 罐头 Bdle 捆 集装箱 货盘(tray底盘; platform平板)
Example…
The tea under the captioned contract should be packed in international standard tea boxes, 24 boxes on a pallet, 10 pallets in an FCL container. On the outer packing please mark our initials SCC in a diamond, under which the port of destination and our order number should be stenciled. In addition, warning marks like KEEP DRY, USE NO HOOK, etc. should also be indicated.
外贸英文函电Ch.8 Insurance
COVER / COVERAGE
• 我们已经办理了必要的保险。 • 保险将由买方办理。 • 对这种性质的货物只投保水渍险是不够的,请 加保偷窃提货不着险。 • 除了水渍险和战争险外,你们还保其它的险吗?
回复:你方第123号订单订购的500箱玩具 你方七月二十三日来函收悉,得知贵公司 要求我们给标题项下的货物保险,费用由你 方自理。 兹欣然通知你方:我们已与中国人民保险 公司就上述货物保了一切险,金额为9,800美 元。保险单正在缮制中并将在本月底连同我 方保险费索款通知单一并寄给你方。 顺便告知,我们正在安排将这500箱玩具 装运到八月十二日起航的“太湖”轮上。
Re: Your order No. 123 for 500 Cases of Toys We have received your letter dated 23 July requesting us to effect insurance on the captioned shipment for your account. We are pleased to inform you that we have covered the above goods with the People’s Insurance Company of China against All Risks for $ 9 800.
一般附加险
碰损、破碎险 Risk of Clashing and Breakage 串味险 Risk of Odor 受潮受热险 Sweating and Heating Risk 钩损险 Hook Damage Risk 锈损险 Risk of Rust
Terms of Insurance
Insurance clause Insurance amount Insurance claim Insurance coverage Insurance policy Insurance premium Insurance agent Insurance declaration 保险条款 保险额 保险索赔 保险范围 保险单 保险费 保险代理人 保险声明书
外贸英语函电8保险
Translate the following sentences into English:
1. 根据你方要求,我们将按发票金额的110% 投保。 We shall cover insurance for 110% of the invoice value in accordance with your request. 2. 请给合同投保平安险和战争险。 Please insure FPA and against War Risk on the contract. 3. 我们将按一般惯例投保水渍险和战争险。 We shall cover WPA and against War Risk according to the usual practice. 4. 这份保单给我们保了破碎险。 The insurance policy covers us against Breakage. 5. 由于合同规定按发票金额的110%投保,如你方要求按130% 投保, 额外保费应由你方负担。 As the contract stipulates that insurance should cover 110% of the invoice value, if you desire to cover insurance for 130% instead, the extra premium should be for your account.
保险人; 保险人;保险商 保险人;保险商 保险公司 保险商 被保险人;投保人 保险人;投保人 投保申请人 投保申请人 投保申请单
insurer insurance company underwriter the insured insurant applicant proposer proposal form
外贸函电 保险 Insurance
特别附加险(Special Additional Risks) 1.Failure to Deliver Risk 交货不到险 2. Import Duty Risk 进口关税险 3. On Deck Risk 舱面险 4. Rejection Risk 拒收险 5. Aflatoxin Risk 黄曲霉素险 6. War Risk 战争险 7. Strike Risk 罢工险 8. Fire Risk Extension Clause for Storage of Cargo at Destination Hong Kong, Including Kowloon, or Macau 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责 任扩展条款
Unit 9 Insurance
• • • • 9.1 Introduction of Insurance 9.1.1 The Parties of Insurance 9.1.2 Risks, Losses and Expenses 9.1.3 Ocean Marine Insurance Under C.I.C. 9.1.4 Insurance Documents 9.2 Specimen Letters of Insurance
10
(一)全部损失: Total Loss
一张保单所保货物的完全损失
一张保险单下包括多张提单的货物, 其中一张或几张提单货物的完全灭失 一条驳船所载货物的完全损失
装卸过程中一个整件货物的完全损失
1、实际全损 Actual Total Loss
被保险货物的实体已经完全灭失
被保险货物遭到严重损害,已丧失了原有的 用途和价值 被保险人对保险货物的所有权已无可挽回地 被完全剥夺 载货船舶失踪,达到一定时期仍无音讯
商务英语实战:外经贸英语函电翻译(Insurance)
商务英语实战:外经贸英语函电翻译 (Insurance) Please cover insurance on the cargo listed on the attached sheet for us.2. 我们是按 FOB 价达成交易的,所以由你方去投保。
We have concluded the business on an FOB basis, so the insurance should be effected by you.3. 我们应按发票金额的 110%投保水渍险。
We shall cover W.P.A for 110% of the invoice value.4. 对于按 CIF 价成交的货物,由我方按发票金额的 110%投保一切险。
For goods sold on CIF basis, insurance is to be covered by us for 110% of the invoice value against All Risks.5. 你们想投保什么险别?这次我们想投保水渍险。
What cover will you take out? We want W.P.A cover this time.6. 你们保险公司通常承保什么险别?What types of cover does your insurance company usually underwrite? 7. 这批玩具将按仓至仓条款向中国人民保险公司投保一切险。
This batch of toys is to be insured against All Risks with the PICC based on warehouse to warehouse clause.8. 我们已将 20 公吨的棉花按发票价格的 110%投保了一切险。
We have covered insurance on the 20 metric tons of cotton for 110% of the invoice value against All Risks.9. 我们附上一份检验书和船运代理的声明,并希望上述索赔金达 5000 美元的理赔不会产生困难。
外贸函电保险例文及句子--Insurance PPT
是指与投保人订立保险合同,并承担赔偿或者给付保险金责任的保险公司。
An insurer refers to the insurance company which enters into an insurance contract with an applicant and is obligated to make indemnity or payments of the insurance benefits.
Unit Twelve Insurance
1
What is the purpose of insurance?
house against fire. You can insure your car against accident/theft.
nose against harm. life insurance. health insurance. You can effect a endowment insurance.养老保险 accident insurance. burglary and robbery insurance
保险价值是指保险标的的保险价值,保险价值可以由投保人和保险人约定并在合同 中载明,也可以按照保险事故发生时保险标的的实际价值确定。 The insured value of the subject matter of the insurance may be agreed by the applicant and the insurer, and specified in the contract; or it may be assessed based on the actual value of the subject matter of the insurance at the time of the occurrence of the insured event.
外贸英文函电-Insurance
1. To know the main types of insurance coverage; 2. To comprehend the content of a letter related to insurance and claims; 8. To grasp relevant terms and expressions.
Ex.Clearan ce
Carriage
Seller
Buyer
Seller
Seller
Seller
Seller
Insurance Buyer Buyer Seller
Im.Clearan ce
Modeof Transport
Buyer
Sea or inlandwaterway
Buyer
Sea or inlandwaterway
invoice value against All Risks and War Risks with the People’s Insurance Company of China. 我们已将 5000台“联想”牌计算机按发票金额的11%向中国人民保险公司投保一切险和战争险。
8.2.1 Asking the Seller to Effect Insurance
8.1.2 CIF and CFR
Trade Terms FOB
CFR
CIFComparFra bibliotekson of FOB, CFR and CIF Terms
Placeof Delivery
Port of shipment
Port of shipment
Port of shipment
《国际商务函电双语教程》chapter 8
BACKGROUND INFORMATION
W.P.A. insurance covers:
W.P.A.covers wider than F.P.A. Aside from the risks covered under F.P.A. conditions as above, this insurance also covers partial losses of the insured goods caused by heavy weather, lightening, tsunami, earthquake, and/or flood and so on.
CHAPTER 8
Insurance (保险)
Background Information Sample Letters
Letter 1 Letter 2 Useful Expressions Key to Exercises
BACKGROUND INFORMATION
the importance of insurance in international trade
BACKGROUND INFORMATION
General Additional Risks
(1) Theft,Pilferage and Non—delivery Risk,T.P.N.D.; (2) Fresh Water and Rain Damage Risk,F.W.R.D.; (3) Leakage Risk; (4) Shortage Risk; (5) Intermixture and Contamination Risk; (6) Clash and Breakage Risk; (7) Taint of Odour Risk; (8) Sweat and Heating Risk; (9)Hook Damage Risk; (10) Breakage of Packing Risk; (11) Rust Risk.
保险 外贸函电
Some Terms of Insurance Policy in the L/C
1.Insurance Policy/Certificate endorsed in blank for full invoice value plus 10% marked Premium paid USD XXX. 该条款要求保险单或保险凭证空白背书,按发票金额的 110%投保,注明已付保费XXX美元。 2.Insurance Policy/Certificate endorsed in blank for 110% of invoice value covering All Risks & War Risks as per CIC with claims payable at XXX in the currency of draft (irrespective of percentage), including 60 days after discharge of the goods at port of destination subject to CIC. 该条款要求保险单或保险凭证空白背书,按发票金额 的110%投保中国保险条款的一切险和战争险,按汇票所 使用的货币在XXX赔付(无免赔率),并根据中国保险 条款,保险期限至货物在目的港卸船后60天为止。
2.Premium will be added to invoice amount together with freight charges. 保险费将同运费一并计入发票金额。
3.Claims, if any, payable on surrender of this Policy together with other relevant documents. In the event of accident where by loss or damage may result in a claim under this Policy ,immediate notice applying for survey must be given to the company’s Agent as mentioned hereunder. 所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款。 所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故,应立即通 知本公司下述代理人查勘。
外经贸英语函电词组加翻译
外经贸英语函电词组加翻译Unit Two1. with reference to: 关于2. business lines: 经营范围,从事行业(→line: 行业;货色)3. in compliance with: 按照(要求,愿望等),依从4. item: n. 商品,产品;项目1.We have your name and address from…承蒙……告知贵公司的名称和地址。
2. Commercial Counselor’s Office 商务参赞处,商赞处3. specialize in: 专营4.enter into trade / business relations with…:与……建立业务关系=establish business relations / make business contact5. handle: v. 经营(类似的表达法还有:deal in, trade in, be in the line of, be engaged in)6. quotation: n. 报价;后常跟介词for, 买方提及卖方的报价时用of★make ( send / give / cable ) sb. a quotation for sth. quotation sheet: 报价单7. upon / on receipt of:一俟……,收到……后8. Commodity Inspection Bureau 商品检验局9. in regard to = with regard to, as regards, regarding 关于10. with much interest = with keen interest 殷切地1. commission houses:提取佣金的商行2. fluctuation: n. 波动3.take the liberty of: 冒昧地4. with a view to = with the view of ( with a view of) 以……为目的5. for your information =fo r one’s reference: 供某人参考6. financial standing = financial position 财务状况7.refer to: vt. 咨询,提交,查阅,参阅,转给vi. 谈到,谈谈,提到8. furnish: vt. 供给,提供→furnish sb. with sth. 或furnish sth. to sb. 向某人提供某物9. status: n. 情况status enquiry : 资信调查,资信征询,资信情况business status : 业务状况credit investigation: 信用调查10. be only too glad / pleased to…: 十分乐于…. Cotton Piece Goods: 棉布(匹头),在外贸业务中不用cloth。
外贸函电8保险即索赔
7.claim on sb for sth vi. 索赔,提出要求 Buyers have claimed on us for short shipment. 买主已因短装向我方提出索赔。
Our users have claimed on us for inferior quality. 我方用户已因质次向我方索赔
请告知你处保险商承保破碎险的保费
This kind of additional risk is coverable at a premium of 2%.
4)coverage n. 保险范围
We want broader coverage to include some additional risks.
可编辑ppt
15
Carton 17 was found to be 5 packages short.As the carton was in good shape and does not appear to have been tampered with,we surmise that they must have been shortshipped.
Insurance
保险
1.insurance amount insurance agent
保(险)额
保险代理人
insurance certificate insurance cover
保险凭证
保险
insurance policy 保(险)单
insurance premium 保(险)费
air transportation insurance marine insurance
可编辑ppt
《外贸函电》Unit8 Insurance
UNIT 8 InsuranceI.Teaching Aims and RequirementsHelp students to write a business letter about insuranceHelp students to learn additional sentence patterns abou insurance II. ContentsStudying letters about insuranceStructure of a business letter about insuranceAdditional sentence patterns about insuranceIII. Focus on and DifficultiesKey words, phrases and sentence patternsThe structure of the letter about insuranceIV. Teaching steps1. Types of insurance policy2.Parties involved3.Risks and Losses4.Structure of the bodyGenerally speaking,there are mainly three kind of business letter about insurance:1) letter about asking thye seller to cover the insurance for the buyerWhen asking the seller or the buyer to cover the insurance,thefollowing points should be mentioned:>the exact business terms adoped>the exact kind of insurance requested< the sum of premium2) Types of coverage adoped , the following points should bementioned:>The relevent goods and the documents No.>Informing the addressee the types of coverage adoped>Confirming the premium3) Letter of replying letter requesting the excessive insurance> The relevent goods and the documents No.>The extra premium agreed> The party pay the extra premiumV. Practical ExercisesComplete the following sentences:1.We will____________(投保水渍险)2.(该保险单为我们保了)————TPND3.Buyer’s request for insurance to be covered up to the inland citycan be accepted on condition __________(额外保费由买方负担)4.The PICC enjoys high prestige among trade circles at home andabroad__________(由于收费低廉,理赔公正迅速)Practical Writting敬启者我们非常遗憾地通知你方,不能对你方所订购的1000台计算机按发票金额150%投保,因为我们的惯例是按发票金额110%投保。
外贸英语函电保险部分
[vɒlˈkæn [ɪ'rʌpʃn] ɪk]
Tsunami(海啸) [tsu:'nɑ:mɪ]
Fortuitous 偶发的
[fɔ:ˈtju: təs] ɪ
accidents
fire
explosion
collision碰撞 [kəˈl ɪ ʒn]
stranded触礁 ['stræ ndɪd]
sunk
grounded搁浅
Chapter Fourteen
Marine Cargo Insurance
资料搜集:董思雅 汤淑榕 邓洁颖
PPT制作:梁舒甄 主讲人:梁舒甄 董思雅 汤淑榕 邓洁颖
Natural Calamities 灾害[kə'læmətɪ]
Heavy weather
lightening
earthquake
Volcanic eruption
小提示:卖方代办保险
在按CFR或FOB合同成交 情况下,价格构成中不包括保 险费,因此,买方要自费投保 并支付保险费用。买方也可以 要求卖方代办投保。买方必须 提到收到卖方来信商讨何方投 保的日期,并且提到与卖方交 易的具体订单货物情况。在请 求对方代办投保时,买方须将 有关保险的情况一一说明,如 重量、价值、数量及所投险别。 还要提到货物投保的具体险种, 由此产生的保险费用。另外要 求卖方完成投保的具体时间范 围。
The purpose of insurance
to provide compensation for those who suffer from loss or damage. 其目的是赔偿遭受损失或损害的人。
It is a contract of indemnity 这是一个赔偿合同
外贸英语函电(第六版,兰天编著)Chapter Eight
c. Issuing bank issues L/C, sending it to the Advising bank by airmail or (more commonly) electronic means such as telex or SWIFT—(环球银行间金融电讯协会) Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, SWIFT (Brussels). d. Advising bank establishes authenticity of the letter of credit using signature books or test codes, then informs seller (beneficiary). Advising bank MAY confirm L/C, i.e. add its own payment undertaking.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance
7. the PICC 中国人民保险公司 全称为the People’s Insurance Company of
China 8. in the absence of 缺乏,不存在 9. for one’s account 由某人承担,由某人支
8.1 Letters about Discussing Terms
of Insurance
4. cover vt. 投保,给……保险 cover insurance (against) ... (a risk) for … (an
amount) on…(sth.) with… (an insurance company) 为(某物)向(保险公司)按(多 大金额)投保(某种险别) 其中cover还可以换成:arrange, effect, provide, take out The goods must be covered against Fresh and/or Rain Water Damage Risks. 必须为这些货物投保淡水雨淋险。
We are sorry to say that we have no business with the company you inquire about.
很抱歉,我方与你方所询问的公司没有业务往 来。
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance
UNIT EIGHT INSURANCE
本章学习目标
Learn the types and premiums of international cargo insurance;
了解国际货物运输保险的种类和费率; Learn the terms of insurance in foreign sales contract; 了解国际贸易合同的保险条款; Grasp the essential components of a letter concerning
8.1 Letters about Discussing Terms
of Insurance
3. inquire vt., vi. 询问
Mr. Smith inquired when the goods can be delivered.
史密斯先生询问何时可以发货。
inquire about 询问,了解(某事)
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance
Sample Letter 2
Notes: 1. damage vt., vi. 损坏
Our forwarders inform us that the case containing 300 pieces of the captioned goods was found damaged.
我们从我方承运人处获悉装有300件标题货 物的箱子有所损坏。
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance
8.1.1 Usual Terms of Insurance in a Sales Contract(外贸合同中常用的保险条款)
The People’s Insurance Company of China provides three basic types of insurance, which are called “basic risks”:
inquire into 调查 We will inquire into the matter and give you
a satisfactory reply as early as possible. 我们将调查此事并尽早给你方一个满意的
答复。
inquiry n. 询问 Many thanks fቤተ መጻሕፍቲ ባይዱr your inquiry of June 12. 十分感谢你方6月12日的询函。
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance
Please cover All Risks and Breakage Risk on the above goods with the local insurance company.
请向当地保险公司为上述货物投保一切险 和破碎险.
付
10. terminate vi. 终止 11. warehouse n. 仓库
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance
12. policy n. 保险单 open policy 预约保险单,船名未确定保险
单
floating policy 流动保单 voyage policy 航程保单 specific policy 单独保单,船名确定保单
Free from Particular Average (FPA): FPA covers the ship being stranded, sunk, burnt or involved in a collision. The insurance company is responsible for total loss or for general average loss, but not for particular average loss.
insurance; 掌握与保险有关信函的主要构成部分; Grasp typical sentences and expressions in writing
such letters. 掌握与保险有关信函的典型句型和表达用语。
8.1 Letters about Discussing Terms of Insurance