贺铸描写荷花的诗词《踏莎行-杨柳回塘》阅读

合集下载

古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析

古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析

古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析「篇一」晏殊细草愁烟,幽花怯露,凭栏总是销魂处。

日高深院静无人,时时海燕双飞去。

带缓罗衣,香残蕙炷①,天长不禁迢迢路。

垂杨只解惹春风,何曾系得行人住! [注]炷:燃烧1、“细草愁烟,幽花怯露”中哪两个字用得生动传神?请简要分析2、请简要分析这首词主要动用的手法古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析「篇二」虞美人李煜春花秋月何时了?往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

踏莎行欧阳修候馆梅残,溪桥柳细。

草薰风暖摇征辔。

离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

寸寸柔肠,盈盈粉泪。

楼高莫近危栏倚。

平芜尽处是春山,行人更在春山外。

(1)欧阳修诗文向来注重炼字,请简要赏析欧阳修词开篇两句“候馆梅残,溪桥柳细”中“残”与“细”二字的妙处。

(2)“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”化用了《虞美人》中的哪两句?试比较两者在修辞手法和表达效果上的异同。

参考答案(1)“残”写出了梅花之凋零,“细”写出了柳条之初生。

“残”“细”既交代了作者出行的时间——初春时节,又浸透着浓郁的凄凉之意,饱含着离别的浓浓愁情,为整首词奠定了感情基调。

(2)化用了“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”。

修辞手法相同:都运用了比喻的手法,都以水喻愁,将满腔愁绪比作江水,表现愁绪之多,绵延不断。

抒情效果不同:欧阳修词借迢迢春水表达了渐行渐深的离愁别绪,画面真切,意境优美;李煜词则借一江春水表达了国恨家仇的忧伤情感,境界开阔,意境深远。

【赏析】《虞美人》全词以问起,以答结;由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯串始终。

“春花秋月”是多么美好,作者却殷切企盼它早日“了”却;小楼“东风”带来春天的信息,却反而引起作者“不堪回首”的嗟叹,因为它们都勾起了作者物是人非的感触,衬出他的囚居异邦之愁。

【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误” 贺铸《踏莎行》翻译赏析

【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”  贺铸《踏莎行》翻译赏析

【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误” 贺铸《踏莎行》翻译赏析【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”--贺铸《踏莎行》翻译赏析当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

[译文]想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风磨灭![出自]北宋贺铸《踏莎行》杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

割断并无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心痛。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

[注解]①回塘:曲折的水塘。

②别浦:江河的支流进水口。

③绿萍涨断莲舟路:这句话,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

④红衣:形容荷花的红色花瓣。

芳心痛:指莲心存有苦味。

以上两句说道,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不去,它只好在秋光中独自疲惫。

⑤返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

⑥依依:形容荷花随风左右摇摆的样子。

骚人:诗人。

⑦不肯嫁春风:语出韩?《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。

”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。

译文1:绿柳环绕、鸳鸯游憩,池塘中长满了绿色的浮萍,连采莲小舟来往的路也被遮断了。

不但莲舟路断,无人采摘,甚至连蜂蝶也不光顾,荷花只能在寂寞中逐渐褪尽红色的花瓣,剩下孤苦的莲心。

夕阳的余辉,照耀减至浦口的水波,迎了晚潮,流动的云彩,带着晦暗的秋雨,荷花在晚风中轻轻飞舞,好象在满怀感情地向文人雅士倾诉自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风磨灭!译文2:杨柳遍及坎坷的池塘边,鸳鸯玩耍在水流交汇处。

水面布满了绿浮萍。

切断莲舟往来路。

绝没蜂蝶恋爱清香,荷花丁年莲心痛。

夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。

悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉:耻与春芳争娇妍,谁料遭际风妒。

赏析:这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。

词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。

而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。

贺铸《踏莎行》的翻译赏析

贺铸《踏莎行》的翻译赏析

《踏砂行》 贺铸 杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

注释:此词又名《芳心苦》 ①回塘:环曲的水塘。

②别浦:水流的叉口。

③红衣:此指红荷花瓣。

④芳心:莲心。

⑤返照:夕阳的回光。

⑥骚人:诗人。

⑦“当年”句:韩偓《寄恨》诗云:“莲花不肯嫁春风。

” 译文1: 绿柳环绕、鸳鸯游憩,池塘中长满了绿色的浮萍,连采莲小舟来往的路也被遮断了。

不但莲舟路断,无人采摘,甚至连蜂蝶也不光顾,荷花只能在寂寞中逐渐褪尽红色的花瓣,剩下孤苦的莲心。

夕阳的余辉,照映减浦口的水波,迎来了晚潮,流动的云彩,带着凄冷的秋雨,荷花在晚风中轻轻摇曳,好象在满怀感情地向文人雅士诉说自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没! 译文2: 杨柳遍布曲折的池塘边,鸳鸯嬉戏在水流交汇处。

水面长满了绿浮萍。

阻断莲舟往来路。

绝没有蜂蝶恋清香,荷花落尽莲心苦。

夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。

悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉:耻与春芳争娇妍,谁料遭际风妒。

赏析: 这是一首咏物词,所咏当是红莲花。

北宋理学家周敦颐曾盛赞莲花“出淤泥而不染”,是“花之君子者也”。

可是这首词中的莲花只因生长于回塘别浦,没有人发现她,更没有人欣赏她,只能寂寞的开,寂寞的落,在不为人知的境遇中度过自己孤寂的一生。

词中幽洁孤傲的莲花正是一生怀才不遇的作者贺铸的化身。

起三句景物描写渲染环境。

“回塘”是曲折的池沼,“别浦”是小水流入大水的之处,都是指红莲生长的地方。

红莲生长于绿波之上,有亭亭如盖的绿叶为衬托,有丝丝弄碧的杨柳为背景,又有活波绚丽的鸳鸯为伴,则红莲的清丽芳华可想而知。

然而,如此美艳的莲花,只因她所处地方偏僻,少有人到,又因水动迟缓,绿色浮萍又厚又密,以至于阻断了采莲舟的来路,再也没有可能被少女的双手来采摘。

“断无”两句继续渲染红莲花处境的可悲,就连那些蜂蝶也不知“幽香”之可慕,断然不来,“断无”二字加重语气,突出红莲花因幽洁而绝无知音。

踏莎行·杨柳回塘(贺铸)原文

踏莎行·杨柳回塘(贺铸)原文

踏莎行·杨柳回塘(贺铸)原文杨柳回塘①,鸳鸯别浦②,绿萍涨断莲舟路③。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦④。

返照迎潮⑤,行云带,依依似与骚人语⑥:当年不肯嫁春,无端却被秋风误⑦!【注释】①回塘:曲折的水塘。

②别浦:江河的支流入水口。

③绿萍涨断莲舟路:这句话,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

④红衣:形容的红色花瓣。

芳心苦:指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

⑤返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

⑥依依:形容荷花随风摇摆的样子。

骚人:人。

⑦不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:莲花不肯嫁春风。

张先在《一丛花》词里写道:沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有美人迟暮之感。

【】杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

【】这首词是咏荷花的,暗中以荷花自比。

诗人咏物,很少止于描写物态,多半有所寄托。

因为在生活中,有许多事物可以类比,情感可以相通,人们可以利用联想,由此及彼,发抒文外之意。

所以从《》、《楚辞》以来,就有比兴的表现方式。

词也不在例外。

起两句写荷花所在之地。

回塘,位于迂回曲折之处的池塘。

别浦,不当行路要冲之处的水口。

(小水流入大水的地方叫做浦。

另外的所在谓之别,如别墅、别业、别馆。

)回塘、别浦,在这里事实上是一个地方。

就储水之地而言,则谓之塘;就进水之地而言,则谓之浦。

荷花在回塘、别浦,就暗示了她处于不容易被人发现,因而也不容易为人爱慕的环境之中。

杨柳、鸳鸯,用来陪衬荷花。

杨柳在岸上,荷花在水中,一绿一红,着色鲜艳。

鸳鸯是水中飞禽,荷花是水中植物,本来常在一处,一向被合用来作装饰图案,或绘入图画。

【古诗文阅读】贺铸《踏莎行》(杨柳回塘)阅读及答案

【古诗文阅读】贺铸《踏莎行》(杨柳回塘)阅读及答案

【古诗文阅读】贺铸《踏莎行》(杨柳回塘)阅读及答案阅读这里有一首诗来回答这个问题。

踏莎行贺珠杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

回来迎接潮水,云带雨,依依似乎在和骚人交谈。

当她拒绝嫁给春风时,她无缘无故被秋风弄错了。

词人简介贺铸(1052~1125)是北宋诗人。

子房会,来自清湖老人号。

汉族,原籍山阴(今浙江绍兴),后迁至渭州(今河南卫辉)。

宋太祖何太后的孙子也娶了宗族的女儿。

他声称自己的远祖住在山阴,是唐代张之志的后裔。

他和志章住在清湖(即镜湖),所以他被称为清湖长老。

贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。

晚退居苏州,杜门校书。

不附权贵,喜论天下事。

能诗文,尤长于词。

其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。

用韵特严,富有节奏感和音乐美。

部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。

其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。

南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。

1.根据以上内容,写出这个词的诵读对象,并说出你的依据。

(2分)2.试分析前三句景物描写的作用。

(4分)3.请欣赏最后两句话的美。

(4分)参考答案1.脱下莲花红的衣服,让你的心变苦(一分两分)2.描写杨柳环绕,鸳鸯休憩,绿萍涨浮,交代荷花生长的清幽偏僻的环境。

(2分)描写鸳鸯双栖双宿,反衬水中荷花的孤寂。

(1分)“莲舟路断”为下文写荷花无人欣赏作铺垫。

(1分)(或交代荷花无人欣赏的原因)3.依靠事物和模仿他人来表达自己的抱负。

(2分)生动地描绘了荷花在春天拒绝生长,只在夏天开花,最后在秋风中枯萎的凄凉命运。

(1)用莲花的形象来表达诗人不甘顺应时代潮流的优雅与正直,以及对才智的无知和浪费时间的压抑。

(1分)。

【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”--贺铸《踏莎行》翻译赏析

【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”--贺铸《踏莎行》翻译赏析

【诗歌鉴赏】“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”--贺铸《踏莎行》翻译赏析当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

[译文] 想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没![出自] 北宋贺铸《踏莎行》杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

[注释]①回塘:曲折的水塘。

②别浦:江河的支流入水口。

③绿萍涨断莲舟路:这句话,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

④红衣:形容荷花的红色花瓣。

芳心苦:指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

⑤返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

⑥依依:形容荷花随风摇摆的样子。

骚人:诗人。

⑦不肯嫁春风:语出韩?《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。

”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。

译文1:绿柳环绕、鸳鸯游憩,池塘中长满了绿色的浮萍,连采莲小舟来往的路也被遮断了。

不但莲舟路断,无人采摘,甚至连蜂蝶也不光顾,荷花只能在寂寞中逐渐褪尽红色的花瓣,剩下孤苦的莲心。

夕阳的余辉,照映减浦口的水波,迎来了晚潮,流动的云彩,带着凄冷的秋雨,荷花在晚风中轻轻摇曳,好象在满怀感情地向文人雅士诉说自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没!译文2:杨柳遍布曲折的池塘边,鸳鸯嬉戏在水流交汇处。

水面长满了绿浮萍。

阻断莲舟往来路。

绝没有蜂蝶恋清香,荷花落尽莲心苦。

夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。

悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉:耻与春芳争娇妍,谁料遭际风妒。

赏析:这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。

词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。

而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。

就象一位美女,无人欣赏,无人爱慕,饱含零落的凄苦。

词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。

贺铸《踏莎行》的翻译赏析

贺铸《踏莎行》的翻译赏析

贺铸《踏莎行》的翻译赏析导读:返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语。

[译文] 夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。

悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉。

《踏砂行》贺铸杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

注释:此词又名《芳心苦》①回塘:环曲的水塘。

②别浦:水流的叉口。

③红衣:此指红荷花瓣。

④芳心:莲心。

⑤返照:夕阳的回光。

⑥骚人:诗人。

⑦“当年”句:韩偓《寄恨》诗云:“莲花不肯嫁春风。

”译文1:绿柳环绕、鸳鸯游憩,池塘中长满了绿色的浮萍,连采莲小舟来往的路也被遮断了。

不但莲舟路断,无人采摘,甚至连蜂蝶也不光顾,荷花只能在寂寞中逐渐褪尽红色的花瓣,剩下孤苦的莲心。

夕阳的余辉,照映减浦口的水波,迎来了晚潮,流动的云彩,带着凄冷的秋雨,荷花在晚风中轻轻摇曳,好象在满怀感情地向文人雅士诉说自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没!译文2:杨柳遍布曲折的池塘边,鸳鸯嬉戏在水流交汇处。

水面长满了绿浮萍。

阻断莲舟往来路。

绝没有蜂蝶恋清香,荷花落尽莲心苦。

夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。

悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉:耻与春芳争娇妍,谁料遭际风妒。

赏析:这是一首咏物词,所咏当是红莲花。

北宋理学家周敦颐曾盛赞莲花“出淤泥而不染”,是“花之君子者也”。

可是这首词中的莲花只因生长于回塘别浦,没有人发现她,更没有人欣赏她,只能寂寞的开,寂寞的落,在不为人知的境遇中度过自己孤寂的一生。

词中幽洁孤傲的莲花正是一生怀才不遇的作者贺铸的化身。

起三句景物描写渲染环境。

“回塘”是曲折的池沼,“别浦”是小水流入大水的之处,都是指红莲生长的地方。

红莲生长于绿波之上,有亭亭如盖的绿叶为衬托,有丝丝弄碧的杨柳为背景,又有活波绚丽的鸳鸯为伴,则红莲的清丽芳华可想而知。

然而,如此美艳的莲花,只因她所处地方偏僻,少有人到,又因水动迟缓,绿色浮萍又厚又密,以至于阻断了采莲舟的来路,再也没有可能被少女的双手来采摘。

《芳心苦·杨柳回塘》原文及翻译

《芳心苦·杨柳回塘》原文及翻译

《芳心苦·杨柳回塘》原文及翻译本文是关于《芳心苦·杨柳回塘》原文及翻译,感谢您的阅读!一、《芳心苦·杨柳回塘》原文杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

二、《芳心苦·杨柳回塘》原文翻译杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

三、《芳心苦·杨柳回塘》作者介绍贺铸(1052~1125),北宋词人。

字方回,又名贺三愁,人称贺梅子,自号庆湖遗老。

汉族,祖籍山阴(今浙江绍兴),出生于卫州共城县(今河南辉县市)。

出身贵族,宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。

自称远祖本居山阴,是唐·贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。

晚年退居苏州,杜门校书。

不附权贵,喜论天下事。

能诗文,尤长于词。

其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。

用韵特严,富有节奏感和音乐美。

部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。

其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。

南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

【经典诗句】“断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦” 贺铸《踏莎行》翻译赏析

【经典诗句】“断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦”  贺铸《踏莎行》翻译赏析

【经典诗句】“断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦” 贺铸《踏莎行》翻译赏析【经典诗句】“断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦”--贺铸《踏莎行》翻译赏析没有蜜蜂和蝴蝶欣赏它的芬芳,红色的衣服可以洗去心中的苦涩。

[译文]绝对没有蜂蝶恋清香,荷花脱尽红色的花瓣,只留下苦涩的莲子。

【摘自】北宋贺铸的《踏沙》杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

回来迎接潮水,云带雨,仿佛在跟骚人说话:他们拒绝迎娶春风,却无缘无故被秋风误会。

注释:此词又名《芳心苦》① 回流池:环曲的一个池塘。

②别浦:水流的叉口。

③ 红色连衣裙:指的是红色莲花的花瓣。

④芳心:莲心。

⑤ 倒影:日落的倒影。

⑥骚人:诗人。

⑦ “那么”一句:韩?《送恨》诗:“荷花不嫁春风。

”译文1:池塘四周是绿柳树和鸳鸯,池塘里长满了绿浮萍,甚至采莲船之间的道路都被堵住了。

莲花船路不仅断了,没人去采摘,连蜜蜂和蝴蝶都不光顾。

荷花只能在寂寞中渐渐褪去红色的花瓣,留下寂寞的荷心。

夕阳的余辉,照映减浦口的水波,迎来了晚潮,流动的云彩,带着凄冷的秋雨,荷花在晚风中轻轻摇曳,好象在满怀感情地向文人雅士诉说自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没!翻译2:杨柳遍布曲折的池塘边,鸳鸯嬉戏在水流交汇处。

水面长满了绿浮萍。

阻断莲舟往来路。

绝没有蜂蝶恋清香,荷花落尽莲心苦。

夕阳照耀,潮水汹涌,浮云细雨绵绵。

只有诗人知道悲伤和苦涩,并低声啜泣:羞耻与春芳争夺美,但谁料会遭受风的嫉妒。

赏析:这首诗吟唱着荷花,暗地里把自己比作荷花。

诗人吟咏着事物,很少停下来描述事物的状态,而且大多数诗人都有寄托。

因为在生活中,有很多东西可以比较,情感可以相互联系,人们可以用联想来表达文本之外的意义。

因此,自《诗经》和楚辞以来,就有了一种比兴的表达方式。

语言也不例外。

起两句写荷花所在之地。

“回塘”,位于迂回曲折之处的池塘。

“别浦”,不当行路要冲之处的水口。

《踏莎行·杨柳回塘》原文、翻译及赏析

《踏莎行·杨柳回塘》原文、翻译及赏析

《踏莎行·杨柳回塘》原文、翻译及赏析《踏莎行·杨柳回塘》是我国宋代诗人贺铸所作,此词全篇咏写荷花,借物言情,暗中以荷花自况。

诗人咏物,很少止于描写物态,多半有所寄托。

下面是小编给大家带来的《踏莎行·杨柳回塘》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!踏莎行·杨柳回塘宋代:贺铸杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

译文杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

注释踏莎行:词牌名。

又名《柳长春》《喜朝天》等。

双调五十八字,仄韵。

又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。

回塘:环曲的水塘。

别浦:江河的支流入水口。

绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

莲舟,采莲的船。

红衣脱尽芳心苦:红衣,形容荷花的红色花瓣。

芳心苦,指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

行云:流动的云。

依依:形容荷花随风摇摆的样子。

骚人:诗人。

不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。

”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。

赏析此词全篇咏写荷花,借物言情,暗中以荷花自况。

诗人咏物,很少止于描写物态,多半有所寄托。

因为在生活中,有许多事物可以类比,情感可以相通,人们可以利用联想,由此及彼,发抒文外之意。

所以从《诗经》、《楚辞》以来,就有比兴的表现方式。

词也不在例外。

此词起两句写荷花所在之地。

古诗芳心苦·杨柳回塘翻译赏析

古诗芳心苦·杨柳回塘翻译赏析

古诗芳心苦·杨柳回塘翻译赏析《芳心苦·杨柳回塘》作者为宋朝诗人贺铸。

其古诗全文如下:杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

【前言】《踏莎行·杨柳回塘》是北宋词人贺铸的词作。

这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。

词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。

而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。

就象一位美女,无人欣赏,无人爱慕,饱含零落的凄苦。

词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。

下阕仍借美人之口言志:即使凄风冷雨,我仍然不在百花争艳的春天开放,宁愿盛开在炎炎的夏日。

荷花、美人、君子,形成了完美和谐的统一。

【注释】踏莎行:词牌名。

又名《柳长春》《喜朝天》等。

双调五十八字,仄韵。

又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。

回塘:环曲的水塘。

别浦:江河的支流入水口。

绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

莲舟,采莲的船。

红衣脱尽芳心苦:红衣,形容荷花的红色花瓣。

芳心苦,指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

行云:流动的云。

依依:形容荷花随风摇摆的样子。

骚人:诗人。

不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。

”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。

【翻译】杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

【赏析】此词全篇咏写荷花,借物言情,暗中以荷花自况。

贺铸《踏莎行》的意思及赏析

贺铸《踏莎行》的意思及赏析

贺铸《踏莎行》的意思及赏析贺铸《踏莎行》的意思及赏析踏莎行贺铸杨柳回塘1,鸳鸯别浦2,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照3迎潮,行云带雨,依依似与一騷一4人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

1回塘:环曲的水塘。

2别浦:水流的叉口。

3返照:夕一陽一的回光。

4一騷一人:诗人。

曲折回旋的池塘边,杨柳环绕、两只鸳鸯在水中嬉戏,绿色的水草涨满了池塘,就连那采莲的小船也无法进来。

池塘中因为没有供人采摘的水路,甚至连美丽的蜂蝶也很少光临,艳丽的荷花只能在寂寞中渐渐褪尽红色的花一瓣,剩下孤苦的莲心。

傍晚时分,夕一陽一的回光照映在浦口的水波上,波光粼粼,像是在迎接晚潮,那些飘荡的云朵,带来了凄冷的秋雨,晚风中摇曳的荷花好像满含深情地在向文人雅士诉说自己的遭遇:回想当年我不愿在春花绚烂的时节与百花争奇斗艳,想不到如今却被秋风无缘无故地埋没掉!【绿萍之美】贺铸词中“绿萍涨断莲舟路”一句,像一幅美丽的画面定格在我们眼前。

他为我们描绘出一个曲折回旋的池塘被绿柳环绕着、水面上偶尔有鸳鸯嬉戏,绿萍和莲花便生活在这优美的环境中。

虽然池塘的水面不怎么宽广,但是浮萍却快乐地生长在它上面,远远地望去,水面像是铺了一层绿色的地毯,就连经常采莲的小舟也进不来了,句中的“涨”与“断”字,用得非常真切形象,形容出绿萍的茂盛无边。

【赏析】贺铸这首词是以咏荷花为名,抒发自己的怀才不遇的情感。

虽然同为咏物类作品,但是词人咏物,很少停止在描写事物的状态上,多半有所寄托。

因为这些都源于我们的生活,在生活中有许多事物可以加入个人的情感,达到相通的地步,我们在作文写作中可以利用联想,由此及彼,抒发文外之意。

【启示】贺铸这首《踏莎行》是一首咏物词,词人咏赞了荷花出污泥而不染的高尚品格,同时也哀叹荷花只能生长在一个被人遗忘的角落,自开自谢,最后在秋风中落尽花一瓣,只剩下孤苦的莲心。

其实,词人是借荷花比喻自己,寄托了词人满腹才华,却只能在坎坷、落寞中度过一生的悲惨境遇。

贺铸描写荷花的诗词《踏莎行·杨柳回塘》阅读

贺铸描写荷花的诗词《踏莎行·杨柳回塘》阅读

贺铸描写荷花的诗词《踏莎行·杨柳回塘》阅读《踏莎行•杨柳回塘》宋•贺铸杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

【赏析】词的前两句写身处的环境,“回塘”、“别浦”,都是不容易被人发现之地,但荷花有杨柳与鸳鸯的陪伴。

第三句转入写荷花不幸的命运。

生长在回塘、别浦,它已经够默默无闻了,然而还生在绿萍纵横之处,以至于采莲女无法荡舟来此。

词可能借此表达出作者不被人赏识的苦闷。

荷花既生长于回塘、别浦,不能被人采摘,然而“断无蜂蝶慕幽香”,就连可以飞翔的蜂与蝶都不来,这依旧是说自己品格高尚却不被人欣赏既然这样,荷花只有自开自落,“红衣脱尽芳心苦”,它心中之苦有谁得知。

“返照迎潮,行云带雨”,落日潮水,流云微雨,荷花都已看尽,就像一个人经历过各种风霜雨雪,遭遇过了多少世事沧桑、人情冷暖。

“依依似与骚人语”,它似乎要把满腹心事告诉诗人,曾经不是有一位爱慕自己的诗人屈原吗?他“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”,世上懂得欣赏自己的人不多了。

“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”这两句是荷花的心事,它终于还是向诗人倾诉了。

当然这是作者的想象,因词中的荷花既是人,人与花合二为一,所以诗人才发此感慨。

荷花开在夏季,而夏天却不是百花争妍的。

春天万紫千红,百花最终选择“嫁与”春风,就连飘落都是风风光光的。

可是荷花却不懂也不屑如此,她开在烈日炎炎的夏日,于回塘、别浦中开放,她不愿与群花争艳争宠,那种孤芳自赏的个性与相仿。

这是写荷花的性格,也是写作者的品格修养,表达了作者不与世俗同流的高雅志趣。

但反过来讲,正是由于荷花当年不解嫁春风,才落得“红衣脱尽芳心苦”的凄凉晚景,这就又反映了作者由于性格与社会风习相冲突,以致仕路坎坷,沉沦下僚的感叹,流露出美人迟暮的悲叹对自己早年过于孤高自傲的一种悔恨。

扩展阅读:贺铸的人物简介贺铸(1052~1125)北宋词人。

踏莎行贺铸杨柳回塘译文

踏莎行贺铸杨柳回塘译文

踏莎行贺铸杨柳回塘译文摘要:1.作品背景介绍2.诗歌全文翻译3.诗歌意境分析4.诗歌中的象征意义5.作品的历史地位和影响正文:一、作品背景介绍《踏莎行·贺铸杨柳回塘》是宋代词人辛弃疾所作的一首词。

词人辛弃疾,字幼安,号稼轩,是我国南宋时期著名的文学家和政治家。

此词以描绘春天景色为主题,通过描绘杨柳回塘的美丽景象,表达了词人对美好生活的向往和对国家命运的忧虑。

二、诗歌全文翻译词的原文如下:踏莎行·贺铸杨柳回塘辛弃疾杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

愁匀酒脸,娇倚香肩,谁会此时肠断处。

白露粘衣,清风卷袖。

红颜憔悴何时暮。

闲愁最细细,沙上并禽,水边跳蛙。

翻译如下:杨柳依依,鸳鸯嬉戏。

绿萍丛生,阻断莲舟前行之路。

酒醉人脸,倚香肩娇态。

有谁知道此时心情悲痛。

白露沾湿衣物,清风卷起袖子。

红颜渐衰,何时才到黄昏。

闲愁如细雨,沙地上成双成对的鸟儿,水边欢跳的青蛙。

三、诗歌意境分析这首词通过描绘春天回塘的景色,展现了生机勃勃的春天氛围。

词中杨柳、鸳鸯、绿萍、莲花等景物生动形象,构成了一幅美丽的春景图。

然而,在这美好的景象背后,词人却表达了内心的悲痛和忧虑。

词人以问句“谁会此时肠断处”表达了自己心情的孤独和无助,反映出词人对国家和个人命运的担忧。

四、诗歌中的象征意义在这首词中,杨柳、莲舟、鸳鸯等景物都具有一定的象征意义。

杨柳象征着春天的生机和温柔,莲舟代表着纯洁和美好,鸳鸯则象征着忠贞的爱情。

这些象征意义在词中交织,使得词的意境更加丰富。

五、作品的历史地位和影响《踏莎行·贺铸杨柳回塘》是辛弃疾的代表作之一,具有很高的艺术价值。

词中以景寓情,情感真挚,对后世文学创作产生了深远的影响。

同时,这首词也展现了我国古代文人独特的审美情趣和对美好生活的向往,对于了解宋代文化及诗词艺术具有一定的参考价值。

综上所述,这首词以春天回塘为背景,通过描绘生动的自然景象,表达了词人对美好生活的向往和对国家命运的忧虑。

《清平乐 留人不住》《踏莎行》《夏日登车盖亭》《拟行路难(其三)》等阅读理解答案与赏析

《清平乐 留人不住》《踏莎行》《夏日登车盖亭》《拟行路难(其三)》等阅读理解答案与赏析

晏几道《清平乐·留人不住》阅读答案及翻译赏析【阅读理解题目】:清平乐晏几道留人不住,醉解兰舟去①。

棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。

渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。

此后锦书休寄②,画楼云雨无凭③。

[注释]①兰舟:船的美称。

②锦书:苏蕙织回文锦字诗寄与其夫。

后称情书为锦书。

③云雨:指男女间的欢娱之情。

无凭:没有准信。

(1)本词在写景抒情上有何特色?(2)结尾两句在语言表达上有什么特别的地方?[参考答案](1)此词写离别,然而所写景物却是碧涛春水、青青杨柳、晓莺啼鸣。

这是以乐景写离愁,以春天美好的景物写离别,词中景物枝枝叶叶都饱含离情。

(2)结尾两句以怨写爱,抒写出因多情而生绝望,而绝望又恰好表明不忍割舍之情。

译文留人留不住,情人在醉中解缆随着兰舟远去。

一只船桨划出碧波漫漫春江路,霎时过尽黄莺啼叫处。

渡口上杨柳青青,枝枝叶叶是离情。

此地别后书信不要再寄,画楼欢情已化作残云断雨,一场春梦,了封锁痕迹,都是虚幻无凭。

【赏析】:《清平乐·留人不住》此词写离别,然而所写景物却是碧涛春水、青青杨柳、晓莺啼鸣。

此乃以春天美好的景物写离别,并把枝枝叶叶都赋予离情上阕写送者,“留人不住”,已自念怨,“一棹”而“过尽”,离人匆匆,全无留意,可见其人无情。

然而送行的女子依然在渡头发呆,杨柳枝枝叶叶,也都含有离情。

但很快便似有感悟:今后你也不必寄情书了吧,我所居画楼,云雨变幻而没有定准的。

此种结束语,出人意料,表达出主人公独特的个性。

这是怨极生恨,恨极自暴自弃。

既然你去得绝情,那也别怨我举动“无凭”了。

表现一位女性的独立意识本词写一女子挽留不住情人的怨恨,如一特写镜头,刻画出一位女子多情善感的美好形象。

这首词在技巧上运用了很多对比方法:一个苦苦挽留,一个“醉解兰舟”;一个“一棹碧涛”、晓莺轻啼,一个独立津渡,满怀离情;一个意浅,一个情深。

让人一目了然。

在结构上,亦是先含情脉脉,后决绝断念。

结尾二句虽似负气怨恨,但正因为爱得执著,才会有如此烦恼,所以更能反衬出词人的一片痴情。

《芳心苦·杨柳回塘》译文赏析及注释鉴赏

《芳心苦·杨柳回塘》译文赏析及注释鉴赏

《芳心苦·杨柳回塘》译文赏析及注释鉴赏《芳心苦·杨柳回塘》是由贺铸所创作的,词中以荷花自况,以荷花的清亮绝俗不免凋零清苦,寄托个人身世的感喟,抒写怀才不遇的苦闷。

下面就是小编给大家带来的《芳心苦·杨柳回塘》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《芳心苦·杨柳回塘》宋朝:贺铸杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

《芳心苦·杨柳回塘》古诗简介《踏莎行·杨柳回塘》是北宋词人贺铸的词作。

这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。

词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。

而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。

就象一位美女,无人欣赏,无人爱慕,饱含零落的凄苦。

词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。

下阕仍借美人之口言志:即使凄风冷雨,我仍然不在百花争艳的春天开放,宁愿盛开在炎炎的夏日。

荷花、美人、君子,形成了完美和谐的统一。

《芳心苦·杨柳回塘》翻译/译文杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

《芳心苦·杨柳回塘》注释踏莎行:词牌名。

又名《柳长春》《喜朝天》等。

双调五十八字,仄韵。

又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。

回塘:环曲的水塘。

别浦:江河的支流入水口。

绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

莲舟,采莲的船。

红衣脱尽芳心苦:红衣,形容荷花的红色花瓣。

芳心苦,指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

返照:夕阳的回光。

贺铸的《踏莎行芳心苦》鉴赏

贺铸的《踏莎行芳心苦》鉴赏

贺铸的《踏莎行芳心苦》鉴赏踏莎行芳心苦(宋)贺铸杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲花路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

贺铸的这首词用了比兴的手法,利用联想,由此及彼,见文抒意。

在我们的生活中,有许多的事物可以类比,情感可以相通的。

贺铸的这首《踏莎行》看上去是咏荷花,实际上是以荷花自喻。

《白雨斋词话》评这首词:“骚情雅意,哀怨无端,读者亦不自知何以心醉,何以泪堕。

”词中与其说是感叹荷花,可怜闺中怨女,还不如说是诗人自况,文字流露出的那种寂寞惆怅的情绪,很多人都有过,好像是错过了什么!我们仅有的一生,来不及细想,已经失去了很多。

这样微妙的文字里,我们看见的是贺铸那颗孤寂的心灵。

“杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲花路。

”词人起句写荷花生长的地方。

回塘,位于迂回曲直的池塘;别浦,离开要冲的水口。

荷花在回塘、别浦,就暗示了她处于一个冷落清净,不为人所知,也就是不能被人所发现、爱慕的环境之中。

在前两句中,词人用杨柳、鸳鸯来衬托荷花。

杨柳在水岸边,荷花在水中央,一绿一红,遥遥相映;鸳鸯是水中飞禽,荷花是水中植物,一动一静,相交成趣。

以杨柳倒影水中来衬托荷花的亭亭玉立,用美丽的鸳鸯来衬托荷花的鲜艳,自然贴切。

第三句,词人笔锋一转,由美丽的荷花转入她的不幸命运来。

如此艳丽,却不见采莲的小船的光顾,难道这就是因着水中浮萍的稠密,因而短了莲舟的水路么?词人的感伤之情油然而生。

这里,词人用以比喻自己的不得意是因着不被人所引见,有千里马,而没有伯乐。

托喻非常委婉。

“断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

”荷花生长于偏僻的回塘、别浦,莲舟又由于绿萍的阻隔而不能来此采莲。

可恨的是,沾花蹂草、闻香而至的蜂蝶,却不知幽香之可爱,断然不来。

这是由于蜂蝶的浅薄世俗,还是因着荷香的特别、清幽?这里,词人以荷花的幽香,来比自己的品德;以蜂蝶的不至,来比朝廷当权者对自己的全不欣赏,另人惋惜。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

贺铸描写荷花的诗词《踏莎行-杨柳回塘》阅读
《踏莎行杨柳回塘》
宋贺铸
杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣
脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端
却被秋风误。

【赏析】
词的前两句写荷花身处的环境,“回塘”、“别浦”,都是不容
易被人发觉之地,但荷花有杨柳与鸳鸯的陪伴。

第三句转入写荷花不
幸的命运。

生长在回塘、别浦,它已经够默默无闻了,不过还生在绿
萍纵横之处,以至于采莲女无法荡舟来此。

词可能借此表达出作者不
被人赏识的苦闷。

荷花既生长于回塘、别浦,不能被人采摘,不过
“断无蜂蝶慕幽香”,就连可以飞行的蜂与蝶都不来,这依旧是说自
己品格高尚却不被人欣赏既然这样,荷花只有自开自落,“红衣脱尽
芳心苦”,它心中之苦有谁得知。

“返照迎潮,行云带雨”,落日潮水,流云微雨,荷花都已看尽,就像一个人经历过各种风霜雨雪,遭遇过了多少世事沧桑、人情冷暖。

“依依似与骚人语”,它似乎要把满腹心事告诉诗人,以前不是有一
位爱慕自己的诗人屈原吗?他“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”,
世上懂得欣赏自己的人不多了。

“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”这两句是荷花的心事,它
终于还是向诗人倾诉了。

当然这是作者的想象,因词中的荷花既是人,人与花合二为一,所以诗人才发此感慨。

荷花开在夏季,而夏天却不
是百花争妍的春天。

春天万紫千红,百花最终选择“嫁与”春风,就
连飘落都是风风光光的。

可是荷花却不懂也不屑如此,她开在烈日炎
炎的夏日,于回塘、别浦中开放,她不愿与群花争艳争宠,那种孤芳
自赏的个性与梅花相仿。

这是写荷花的性格,也是写作者的品格修养,表达了作者不与世俗同流的高雅志趣。

但反过来讲,正是因为荷花当
年不解嫁春风,才落得“红衣脱尽芳心苦”的凄凉晚景,这就又反映
了作者因为性格与社会风习相冲突,以致仕路坎坷,沉沦下僚的感叹,流露出美人迟暮的悲叹对自己早年过于孤高自傲的一种悔恨。

扩展阅读:贺铸的人物简介
贺铸(1052~1125)北宋词人。

字方回。

又名贺三愁,人称贺梅子,自号庆湖遗老。

卫州(今河南汲县)人。

宋太祖贺皇后族孙,所娶亦
宗室之女。

自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

年少读书,博学强记。

授右班殿直,元佑中曾
任泗州、太平州通判。

任侠喜武,喜谈当世事,可否许多假借,虽贵
要权倾一时,小不中意,极口诋之无遗辞。

晚年退居苏州,杜门校书。

不附权贵,喜论天下事。

(《宋史贺铸传》)。

贺铸是一位个性和词风都非常奇特的词人,截然对立的两面在他
身上和词中都能得到和谐的统一。

他长相奇丑,身高七尺,面色青黑
如铁,眉目耸拔,人称“贺鬼头”;其词却“雍容妙丽,极幽闲思怨
之情”。

为人豪爽精悍,如武侠剑客,“少时侠气盖一座,驰马走狗,饮酒如长鲸”;却又博闻强记,于书无所不读,家藏书万卷,而且手
自校雠,“反如寒苦一书生”(程俱《贺方回诗集序》)。

扩展阅读:贺铸的作品风格
贺铸虽然诗、词、文皆善。

但从实际成就看,他的诗词高于文,
而词又高于诗。

其词刚柔兼济,风格多样,所以张耒赞为“盛丽如游金、张之堂,而妖冶如揽嫱、施之祛,幽洁如屈、宋,悲壮如苏、李(”《东山词序》)。

其中以“深婉丽密”之作为最多。

贺铸曾说:“吾笔
端驱使李商隐、温庭筠,常奔命不暇”(《建康集》卷八《贺铸传》)。

这主要指他善于融化中晚唐诗句入词。

他融化前人诗句的技巧,堪与周邦彦比美。

他的许多描写恋情的词,风格也是上承温、李
等人,写得婉转多姿,饶有情致。

贺铸作词,像苏轼一样,也是“满
心而发,肆口而成”(张耒《东山词序》),抒发自我的人格精神。


贺铸作为一生不得志的豪侠,他的词具有独特的情感内涵:在宋代词
他第一次表现出英雄豪侠的精神个性和悲壮情怀;这类词作的情感形
态不同于秦观等词人感伤性的柔情软调,而是激情的爆发,怒火的燃烧,具有强烈的震撼力和崇高感。

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞,毛发耸。

立谈中,死生同。


诺千金重。

推翘勇。

矜豪纵。

轻盖拥。

联飞鞚。

斗城东。

轰饮酒垆,
春色浮寒瓮。

吸海垂虹。

间呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。

狡穴俄空。

乐匆匆。

似黄梁梦。

辞丹凤。

明月共。

漾孤篷。

官冗从,怀倥亻怱,落尘笼。

簿书丛。

鹖弁如云众,供粗用,忽奇功。

笳鼓动,渔阳弄,思悲翁。

不请长婴,系取天骄种,剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐,
目送归鸿。

他的诗歌创作正遵循着这样的原则。

因其为人豪爽精悍,故其诗
也“灏落轩豁,有风度,有气骨(曹庭栋《宋百家诗存》)”,“工
致修洁,时有逸气(《四库全书总目》)”,格调往往近于苏轼。

仅仅
题材内容不甚宽广,其作品以写个人生活经历为主,以旅途行役、登
临游赏为多,较少触及社会矛盾。

《黄楼歌》《游金陵雨花台》《海
陵西楼寓目》等诗奔放杰出,气格悲凉苍劲,而《秦淮夜泊》《杨柳
枝词》等则清新雅丽。

《清堂燕》等作格调又近于小词。

贺铸的诗,
据《宋故朝奉郎贺公墓志铭》记载,有《庆湖遗老前后集》二十卷。

但南宋初年仅存《前集》,光宗绍熙三年(1192)胡澄序而刻之以传。

其子方廪又搜求故稿、碑石编为《后集补遗》。

有李之鼎宜秋馆据旧
钞校刻本。

贺铸的词,据叶梦得《建康集》卷八称,贺铸曾自编为
《东山乐府》,但未言卷数。

黄《唐宋诸贤绝妙词选》称小词二卷,
名《东山寓声乐府》。

陈振孙《直斋书录解题》则著录《东山寓声乐府》三卷,并称以旧谱填新词而别为名以易之,故曰“寓声”。

另又
有《东山乐府别集》之称。

今存者名《东山词》,有《四印斋所刻词》本,又有涉园影宋金元明本续刊本及《村丛书》本。

《村丛书》本并
收入残宋本《东山词》一卷、《贺方回词》二卷、《东山词补》一卷。

相关文档
最新文档