人大翻硕考研参考书列表

合集下载

中国人民大学法学考研参考书归纳

中国人民大学法学考研参考书归纳

中国人民大学法学考研参考书归纳本文系统介绍中国人民大学法学考研难度,中国人民大学法学就业,中国人民大学法学专业方向,中国人民大学法学考研参考书,中国人民大学法学考研专业课五大方面的问题,凯程中国人民大学法学老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的法学考研机构!一、中国人民大学法学考研参考书是什么中国人民大学官方早已不再指定具体的中国人民大学法学考研书目,凯程教育结合中国人民大学历年真题、老师上课重点和成功学员的经验,给考生提供如下版本:法理学朱景文中国人民大学出版社2012-01 第二版法理学孙国华中国人民大学出版社2010-05 第三版中国法制史曾宪义中国人民大学出版社2013-08 第四版中国法制史曾宪义北大高教版2009-07 第二版中国宪法胡锦光、韩大元法律出版社2007-11 第二版宪法许崇德中国人民大学出版社2009-06 第四版刑法王作富中国人民大学出版社2011-08 第五版刑法学高铭暄、马克昌北大高教版2011-08 第五版民法王利明中国人民大学出版社2010-07 第五版民法学王利明法律出版社2011-07 第三版民事诉讼法江伟中国人民大学出版社2013-10 第六版刑事诉讼法陈卫东中国人民大学出版社2012-07 第三版刑事诉讼法程荣斌中国人民大学出版社2013-07 第五版经济法刘文华中国人民大学出版社2012-09 第四版经济法史济春中国人民大学出版社2010-01 第二版环境法周珂中国人民大学出版社2013-05 第四版环境资源保护法周珂中国人民大学出版社2010-01 第二版知识产权法刘春田中国人民大学出版社2009-08 第四版知识产权法刘春田法律出版社2009-11 第一版国际法程晓霞中国人民大学出版社2011-06 第四版国际私法章尚锦中国人民大学出版社2011-03 第四版国际经济法郭寿康中国人民大学出版社2012-10 第四版以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

人大法硕考研需要哪些参考书

人大法硕考研需要哪些参考书

人大法硕考研需要哪些参考书永不要羡慕那些生而富贵的人。

物质世界无穷尽,最重要的不是拥有什么,而是努力改善,使生活充满希望,使生命每天向上。

凯程人大法硕老师给大家详细讲解。

凯程就是王牌的人大考研机构!一、人大法硕考研参考书是什么?法律硕士是全国联考,考试科目如下:1.外语(英、日、俄选一)、2.政治、3.专业课(包括刑法、民法,总分150,两科各占75分)4.综合课(包括法理、宪法、法制史三部分,其中法理比重略高)。

中国人民公大学法律硕士考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:例如:《法律硕士联考考试指南》中国人民大学出版社2015年版,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。

最有用的是刑法分则部分。

其他都以分析为准。

凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。

《法律硕士(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社2015年版,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。

凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。

《考试大纲配套练习》中国人民大学出版社2015年版,这是很好的练习巩固资料。

从前期到后期一直很有用。

凯程学员是扎扎实实做过的。

《法律硕士联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。

多翻多看。

尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。

真题——版本无所谓,例如《2012年法律硕士联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社2015年版,真题非常重要。

一定要好好利用。

凯程会专门开设真题讲解课程。

以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

二、人大法硕辅导班有哪些?人大法硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导人大法硕,您直接问一句,人大法硕参考书有哪些,大多数机构都不能立即回答,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过人大法硕考研,更谈不上人大法硕考研的考研辅导资料,有考上人大法硕的学生了。

中国人民大学翻硕考研英语复习什么?

中国人民大学翻硕考研英语复习什么?

中国人民大学翻硕考研英语复习什么?凯程老师给广大考生总结了一些中国人民大学翻译硕士考研英语需要复习什么的资料,广大考生可以作为参考,更好的做出复习计划。

其中,文章也介绍了中中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课的内容。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。

人大法学考研参考指定教材

人大法学考研参考指定教材

人大法学考研参考指定教材人大官方早已不再指定具体的人大法学考研书目,凯程教育结合人大历年真题、老师上课重点和成功学员的经验,给考生提供如下版本:法理学朱景文人大出版社2012-01 第二版法理学孙国华人大出版社2010-05 第三版中国法制史曾宪义人大出版社2013-08 第四版中国法制史曾宪义北大高教版2009-07 第二版中国宪法胡锦光、韩大元法律出版社2007-11 第二版宪法许崇德人大出版社2009-06 第四版刑法王作富人大出版社2011-08 第五版刑法学高铭暄、马克昌北大高教版2011-08 第五版民法王利明人大出版社2010-07 第五版民法学王利明法律出版社2011-07 第三版民事诉讼法江伟人大出版社2013-10 第六版刑事诉讼法陈卫东人大出版社2012-07 第三版刑事诉讼法程荣斌人大出版社2013-07 第五版经济法刘文华人大出版社2012-09 第四版经济法史济春人大出版社2010-01 第二版环境法周珂人大出版社2013-05 第四版环境资源保护法周珂人大出版社2010-01 第二版知识产权法刘春田人大出版社2009-08 第四版知识产权法刘春田法律出版社2009-11 第一版国际法程晓霞人大出版社2011-06 第四版国际私法章尚锦人大出版社2011-03 第四版国际经济法郭寿康人大出版社2012-10 第四版以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

人大法学考研难度分析一、人大法学难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近几年法学考研比较热门,中国人民大学的法学院又是中国法学类重点中的重点,在中国学位排名第一的,相对于其他院校人大法学难度较大,人大注重基本功,看重基础知识的掌握程度,很多真题都是源自教材,一些教材上找不到的考点凯程老师会帮助同学们总结重点。

每年在凯程辅导班里很多凯程考生,都考的不错,而且每年还有很多本科一般院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。

中国人民大学翻译硕士考研经验,考研参考书,历年考研真题

中国人民大学翻译硕士考研经验,考研参考书,历年考研真题

中国人民大学翻译硕士考研信息,考研真题招生人数:2016年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。

其中英语口译方向拟接收推荐免试生4人,英语笔译方向拟接收推荐免试生6人。

学费:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养期总计:口译方向全日制共为40000元/学年,笔译方向全日制共为25000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。

初试科目:科目一:思想政治理论(满分100分)科目二:翻译硕士英语(满分100分)科目三:英语翻译基础(满分150分)科目四:汉语写作与百科知识(满分150分)参考书:《中式英语之鉴》(一本翻译基础的书,基本能力的培养)《专八真题》(和翻译硕士英语难度差不多)《专八作文精品范文100篇》(用于作文的复习)《刘毅22000词》《星火英语专业考研考点精梳精练》《三级笔译实务》复习资料除了书单,按学科分类,做了一些别的学校的真题,以北外川大外经贸厦大为主,还有口译高级词汇的背诵。

经济学家杂志,China Daily报纸,每天要保证阅读量,要精度,经济学家是注重表达和词汇,China daily是注重中国特色词汇。

翻译就是不断的练习,三笔为主,也可以回译,既然是应试,初试复习就以笔译为主,有时间听听音频也可以积累一些表达。

最开始大家都很迷茫,但是经过长时间的积累会有很大的不同。

复试:复试分数线:350分复试时间:2016年3月初,请考生届时参见复试通知。

复试地点:中国人民大学,请考生届时参见复试通知。

复试内容:(1)专业综合课笔试(100分)(2)外语笔试(50分)(3)专业课和综合素质面试(150分)(4)外语听力测试(20分)(5)外语口语测试(30分)2015年中国人民大学翻译硕士录取名单外国语学院(专业学位)-英语笔译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩唐**10002*****0784335729477.7张**10002*****0356636528877.64任**10002*****1211436927476.04赵**10002*****0328234628274.88李**10002*****1235437325573.72陈**10002*****1210636125973.1李**10002*****1154834826873.08李**10002*****1279835124169.52闫**10002*****1202636023469.42岳**10002*****1210234823768.65满**10002*****1376035323068.15外国语学院(专业学位)-英语口译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩周**10002*****1041940730584.27闫**10002*****1220836429378.25钱**10002*****0357136528777.5潘**10002*****1192535728476.27谢**10002*****1465935027674.42赵**10002*****1573135526973.92翻译硕士考研复试复习规划翻译硕士考研复试复习规划1,锁定院校是关键,尤其积累翻译理论(一定要把报考目标院校的考察信息掌握好)2,流利口语早练习:看美剧+模仿等,不要注意情节,要注意发音,经常练习。

中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?

中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?

中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?凯程老师给广大考生总结了一些中国人民大学翻译硕士考研英语需要复习什么的资料,广大考生可以作为参考,更好的做出复习计划。

其中,文章也介绍了中中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课的内容。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。

中国人民大学翻译硕士 复试参考书、考研经验

中国人民大学翻译硕士  复试参考书、考研经验

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。

各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。

各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。

16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。

口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。

2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。

考研,非参加知识竞赛,背书即可。

研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。

3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。

招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。

具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

人大金融专硕专业课参考书

人大金融专硕专业课参考书

人大金融专硕专业课参考书
对于人大金融专硕专业课,以下是一些常见的参考书推荐:
《金融学》(作者:李笑来):这本书是金融学的经典教材,涵盖了金融市场、金融机构、金融工具等方面的知识,适合初学者入门。

《金融市场学》(作者:张维迎):该书系统介绍了金融市场的基本理论和实践,包括证券市场、货币市场、期货市场等内容,适合深入了解金融市场的运作。

《金融工程学》(作者:胡立阳):这本书介绍了金融工程学的基本概念和方法,包括金融衍生品定价、风险管理、投资组合优化等内容,适合对金融工程学感兴趣的学生。

《金融风险管理》(作者:李晓东):该书详细介绍了金融风险管理的理论和实践,包括市场风险、信用风险、操作风险等方面的内容,适合对风险管理感兴趣的学生。

《金融统计学》(作者:李晓东):这本书介绍了金融统计学的基本概念和方法,包括统计分析、时间序列分析、回归分析等内容,适合对金融数据分析感兴趣的学生。

这些书籍可以作为参考,帮助您深入了解人大金融专硕专业课的知识。

请根据自己的学习需求和兴趣选择适合的参考书。

另外,建议您也可以向学校的教师或学长学姐咨询,了解他们的推荐和经验。

中国人民大学考研参考书目及考试目

中国人民大学考研参考书目及考试目
宗教学专业:
1.《马克思主义哲学原理》(上、下册) 肖前主编 中国人民大学出版社。2.《宗教学基础十五讲》 王晓朝著 北京大学出版社
科学技术哲学专业:
1.《马克思主义哲学原理》(上、下册) 肖前主编 中国人民大学出版社。2.《科学技术哲学导论》 刘大椿著 中国人民大学出版社。3.《世界科学技术史》 王鸿生著 中国人民大学出版社
数量经济学
数量经济学(含数学规划和计量经济学)
《数量经济学》,《运筹学:数学规划》,《计量经济学导论》
国防经济
国防经济
《国防经济学》
城市经济学
综合考试(含区域经济学、城市地理学、中国经济地理)
(专业学位)国际商务
396-经济类联考综合能力 434-国际商务专业基础
《国际商务》 韩玉军 中国人民大学出版社
外国哲学专业:
1.《马克思主义哲学原理》(上、下册) 肖前主编 中国人民大学出版社。2.《西方哲学史》 张志伟主编 中国人民大学出版社。3.《新编现代西方哲学》 刘放桐主编 人民出版社。4.《西方哲学原著选读》 北京大学外国哲学教研室译 商务印书馆
逻辑学专业:
1.《马克思主义哲学原理》(上、下册) 肖前主编 中国人民大学出版社。2.《逻辑学》 中国人民大学哲学系逻辑学教研室编 中国人民大学出版社出版。3.《数理逻辑基础—一阶逻辑与一阶理论》 陈慕泽、余俊伟编著 中国人民大学出版社出版
概率论与数理统计
601-数学分析 828-高等代数
《数学分析》上、下册 复旦大学数学系 陈传璋、金福临等编 高等教育出版社
《高等代数》 北京大学出版社
《概率论》 李贤平 高等教育出版社
《数理统计基础》 陆璇 清华大学出版社
《概率论与数理统计》 茆诗松、周纪芗 中国统计出版社

中国人民大学法学院研究生入学考试参考书目

中国人民大学法学院研究生入学考试参考书目

中国人民大学法学院研究生入学考试参考书目《法理学》,人大法学院21世纪系列教材,孙国华、朱景文主编,人大出版社1999,11。

《西方法律思想史》,人大法学院21世纪系列教材,谷春德主编,人大出版社,2000,1。

《中国法制史》,人大法学院21世纪系列教材,曾宪义主编,北京大学出版社2000年2月版。

《中国法制史》,人大法学院21世纪系列教材,曾宪义主编,中国人民大学出版社2000年11月。

《中国法律制度史研究通览》,曾宪义、郑定著,天津教育出版1987。

《中国法制史》,曾宪义、郑定、赵晓耕著,(自高自考指导用书),中国人民大学出版社,1993年。

《宪法》,人大法学院21世纪系列教材,许崇德主编、胡锦光副主编,中国人民大学出版社2004年版。

《行政法与行政诉讼法》,人大法学院21世纪系列教材,张正钊主编、李元起副主编,中国人民大学出版社1999年版。

《刑法学》,人大法学院21世纪系列教材,高铭暄、马克昌主编,赵秉志执行主编,北京大学出版社、高等教育出版社2000年10月。

《刑法》,人大法学院21世纪系列教材,王作富主编,中国人民大学出版社2004年版。

《民法学》,人大法学院21世纪系列教材,王利明主编,中国人民大学出版社2000版。

《新编合同法》,人大法学院21世纪系列教材,龙翼飞主编,中国人民大学出版社1999年版。

《知识产权法》,人大法学院21世纪系列教材,刘春田主编,中国人民大学出版社2000年版。

《商法总论》,人大法学院21世纪系列教材,赵中孚主编,中国人民大学出版社2000年版。

《物权法论》,王利明,中国政法大学出版社,1998年版。

《人格权法》,“九五”规划高等学校法学教材,王利明等主编,法律出版社,1998年版。

《侵权行为法》,王利明、杨立新主编,“九五”规划高等学校法学教材,法律出版社,1998年版。

《刑事诉讼法学》,人大法学院21世纪系列教材,程荣斌主编,中国人民大学出版社。

《民事诉讼法》,人大法学院21世纪系列教材,江伟主编,中国人民大学出版社。

中国人民大学翻译硕士考研参考书有哪些?

中国人民大学翻译硕士考研参考书有哪些?

中国人民大学翻译硕士考研参考书有哪些?中国人民大学翻译硕士考研跨专业考研参考书有哪些,许多考生都很困惑这个问题,凯程中国人民大学翻译硕士考研老师给大家一些参考书建议,希望广大考生可作为参考,总结经验。

凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士考研参考书是什么中国人民大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程中国人民大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社二、中国人民大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是中国人民大学翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,中国人民大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从中国人民大学研究生院内部的统计数据得知,中国人民大学翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

【爱考宝典】2020年中国人民大学翻译硕士考研介绍、参考书目、分数线、报录比汇总

【爱考宝典】2020年中国人民大学翻译硕士考研介绍、参考书目、分数线、报录比汇总

2020年中国人民大学翻译硕士考研介绍、参考书目、分数线、报录比汇总专业介绍英语笔译此专业为专业硕士。

专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。

专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。

(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。

翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

英语口译此专业为专业硕士。

专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。

专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。

(专业硕士)英语口译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。

其主要研究方向是各类文体的英汉双向口译。

在大力拓宽英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。

专业目录(055101)(专业学位)英语笔译(055102)(专业学位)英语口译参考书目《新编英国文学选读》(上册)罗经国北京大学出版社第三版《新编英国文学选读》(下册)罗经国北京大学出版社第三版《英国文学史及选读》(1)吴伟仁外语教学与研究出版社第一版《英国文学史及选读》(2)吴伟仁外语教学与研究出版社第一版《英美文化基础研究》朱永涛外语教学与研究出版社第一版《英语史》李赋宁商务印书馆第一版《语言学教程》胡壮麟北京大学出版社第四版分数线报录比。

人大翻硕考研专业方向你知道吗?

人大翻硕考研专业方向你知道吗?

人大翻硕考研专业方向你知道吗?考研同学们注意了,以下是人大翻译硕士考研专业方向,通过凯程老师的详解希望广大考生可以更好的复习,考取人大翻译硕士考研究生。

一、人大翻译硕士各细分专业介绍人大翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。

人大翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。

其专业方向如下:口译方向;笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、人大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是人大翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,人大翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从人大研究生院内部的统计数据得知,人大翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、人大翻译硕士就业怎么样?由于人大翻译硕士2015年是第一年招生,没有毕业生数据参考,但是人大毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。

mti考研书目

mti考研书目

mti考研书目
MTI(Master of Translation and Interpreting)考研书目包括以下几本:
1. 《英汉翻译教程》(张培基,2009)
2. 《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南,2008)
3. 《实用翻译教程》(冯庆华,2008)
4. 《英汉翻译简明教程》(庄绎传,2002)
5. 《新编汉英翻译教程》(陈宏薇、李亚丹主编,陈浪、谢瑾编,上海外语教育出版社,2004)
6. 《中式英语之鉴》(平卡姆,2000)
7. 《高级英语》(修订本)(第1、2册)(张汉熙,北京:外语教学与研究出版社,张培基主编)
8. 《英美散文选读》(刘宓庆主编)
9. 《实用汉语语法与修辞》(刘季春,对外经贸大学出版社)
10. 《非文学翻译理论与实践》(李长栓,2009)
11. 《英汉/汉英美文翻译与鉴赏》(刘士聪,中国对外翻译出版公司)
12. 《90天攻克CATTI三级笔译》(韩刚,中国宇航出版社)
以上书目仅供参考,建议根据自身情况和考试要求选择适合自己的教材。

同时,可以结合相关辅导书籍和真题进行备考。

中国人民大学英语笔译考研参考书目与考试科目

中国人民大学英语笔译考研参考书目与考试科目

凯程考研,中国最权威的考研辅导班
第 1 页 共 1 页 中国人民大学英语笔译考研参考书目与考试科目 初试:
357-英语翻译基础 448-汉语写作与百科知识
《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年 《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998.
凯程考研以"专业、负责、创新、分享"的办学理念,突出"高命中率、强时效性、全面一条龙服务"的特色,成为考研学子选择专业课辅导的首选。

10年来已有千余位考生在凯程的帮助下顺利考取北大、清华、人大、北师大、中传等全国著名高校,引发业界强烈关注。

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、索玉柱教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

同学们可以关注凯程公众号“凯程考研”
择校择专业:有疑问,您咨询凯程老师。

为您详细专业解答。

2020年中国人民大学翻译硕士考研报录比及答题技巧

2020年中国人民大学翻译硕士考研报录比及答题技巧
答题技巧: 论述题 (1)名师解析 论述题在考研专业课中属于中等偏上难度的题目,考察对学科整体的把握和对知识点的灵活 运用,进而运用理论知识来解决现实的问题。但是,如果我们能够洞悉论述题的本质,其实 回答起来还是非常简单的。论述题,从本质上看,是考察队多个知识点的综合运用能力。因 此,这就要求我们必须对课本的整体框架和参考书的作者的写书的内部逻辑。这一点是我们 育明考研专业课讲授的重点,特别是对于跨专业的考生来说,要做到这一点,难度非常大。 (2)答题攻略:论述题三步走答题法 是什么——〉为什么——〉怎么样 第一,论述题中重要的核心概念,要阐释清楚;论述题中重要的理论要点要罗列到位。这些
科 强化逻辑意识,注重卷面书写。
育明总部位于北京市海淀区学院路 7 号弘彧大厦 506,近邻中国矿业大学,北京语言大学, 中国农业大学,北京林业大学。我们有专门的自习室供学生上自习,每个学生都有固定的座 位和床铺。
平时除了四个小班集训之外,主要就是专业课一对一上课和上自习,时间是早 8:30晚 9:30,十一月份会更晚,因为我们这边上课的学生比较多,所以就算平时你没有课,老 师给别的学生上课的时候你可以问老师问题,报名后平时有不懂的问题 ,随时问老师,给 老师留言,老师有义务回复你。管理你生活的有专门的教务老师,基本每个月都有测试,而 且会存档。
是可以在书本上直接找到的,是得分点,也是进一步分析的理论基点。 第二,要分析目前所存在问题出现的原因。这个部分,基本可以通过对课本中所涉及的问题 进行总结而成。 第三,提出自己合理化的建议。 (3)温馨提示 第一,回答的视角要广,不要拘泥于一两个点。 第二,在回答论述题的时候一定要有条理性,但是条数不宜过多,字数在 1500 左右。用时 为 25-30 分钟。如果试卷中有 3 道(一般不会更多)论述题,你可以答 800-1000 字,如果 有两道,你可以答 1000-1200 字左右。论述题是拉分的关键,也是专业课里分值最高、题量 最大的提醒,同时往往是概括性最强、最难回答的题型。建议采用“总分总”结构,即前后 是起始和总结的套话,中间是要点,要点部分采用 4×300(2×150)模式,即分 4 大条, 每条 300 字,每条又分两小点,每点 150 字。

人大法学考研参考书目

人大法学考研参考书目

人大法学考研参考书目 Modified by JACK on the afternoon of December 26, 20202018年人大法学考研参考书目备战人大法学硕士研究生入学考试首先需要辅导教材,虽然学校的招生简章中并没有指定参考书目(参考教材),其实这只是形式而已。

学校有自己出题的风格和特色,会有自己的命题范围、命题参考依据和试题答题制定标准。

这个不会轻易改变的,当然这也就决定了教材也会有自己的教材了,那就是学校的21世纪法学系列教材中的本科生教材,中国人民大学出版社出版。

大家只需用我们下边推荐的这一本教材即可,并尽量用最新版的(特指同一版教材的最新版)。

因为考试考查的是基础,知识点教材中全部皆有,根本没必要如一些误人子弟的人所说人大法学考研需要看什么论文,查什么资料。

看论文、查资料仅仅只是把握考试方向的辅助性工作,对于考试应务请注重针对性。

对于备研的考生来说,时间有限,水平也有限,把基础打好,教材中的考点抓好足够。

而且短期内能把教材研习得融会贯通已经是非常厉害,有了这个基础然后在答题套路指引下,方可做到以永恒不变的基础知识点应对千变万化的考题。

但是教材大家务必买对、买准,否则不仅可能遗漏考点,更重要的是学校判卷的评分标准是参照下边推荐的教材来制定的,这就直接决定了复习的方向和效果!目前学校的教材有三个规格的:A规格(B5纸大小)为 170mm×228mm (最老规格)、B规格(大小介于A规格与B规格之间)为185mm×240mm (过渡规格,目前大部分教材已改版为C规格)、C规格(A4纸大小)为185mm×260mm(与国际接轨大16开)。

随着时间推移,将来看主编就可以了,以下数据具体时间点为2014年,将来对于大家购买书籍来说仍然具有参考比较作用。

一、理论法学参考书目1、法理学参考书目朱景文主编、张志铭、朱力宇、范愉副主编、2012年01月第二版、49元、430页、C规格、书号:50277备注:法理学目前学校有两个版本的,一个即是本处推荐的朱景文一人为主编的《法理学》,另一个是孙国华和朱景文为主编而合编的《法理学》。

中国人民大学498-法硕联考综合(非法学)考研参考书目、考研(精)

中国人民大学498-法硕联考综合(非法学)考研参考书目、考研(精)

中国人民大学498-法硕联考综合(非法学)考研参考书目、考研(精)中国人民大学498-法硕联考综合(非法学考研参考书目、考研真题、复试分数线498-法硕联考综合(非法学课程介绍7.人民法院以为,甲公司于2011年12月偷逃税款构成犯罪,但该公司已于2012年7月宣告破产。

关于甲公司的逃税犯罪行为A.别再予以追究B.仍应追究其刑事责任C.按照单位犯罪仅追究直截了当责任人员刑责D.按照自然人犯罪追究直截了当责任人员刑责【参考答案】B【考查知识点】逃税罪8.甲和乙意图置常某于死地,甲将匕首向常某刺去,常某赶忙躲闪,匕首刺中了乙,乙流血死亡。

甲的行为A.有意杀人罪(既遂B.过失致人死亡罪C.有意杀人罪(未遂D.有意杀人罪(未遂与过失致人死亡罪【参考答案】A【考查知识点】事实认识错误中的行为偏差9.甲受乙教唆,雇佣童工从事为重劳动,情节严峻。

甲、乙的犯罪属于(A.必要的共同犯罪B.简单的共同犯罪C.特别的共同犯罪D.任意的共同犯罪【参考答案】D【考查知识点】共同犯罪的形式10.甲盗割高压电线,既构成破坏电力设备罪,又构成盗窃罪。

这种犯罪形态属于(A.想象竞合犯B.接着犯C.延续犯D.汲取犯【参考答案】A【考查知识点】想象竞合犯11甲(17周岁,无业收受犯罪人窃地的笔记本电脑后,为其窝藏赃物,构成犯罪,依法应处3年以上7年以下的有期徒刑,并处罚金。

对甲运用罚金的正确做法是(A.应对甲免除罚金B.应判令甲的监护人缴纳罚金C.应对甲处以很多于500元得罚金D.应对甲收受的电脑拍卖充抵罚金【参考答案】C【考查知识点】未成年人的刑事责任中国人民大学考研复试分数线学术学位:学科门类政治、外语、专一(数学、专二、总分01哲学50509090330↓02经济学5555909036003法学50↓50↓909035004教育学5050180330↓05文学5555909035006历史学5050180335↑07理学4545909030008工学4545909030009医学5050180↑30012治理学50↓50↓9090350↓13艺术学45459090330专业学位:专业学位政治、外语、专一、专二、总分备注02经济类专业学位(金融、应用统计、税务、国际商务、保险、资产评估50509090340035101法律(非法学50509090340↓035102法律(法学505090903300352社会工作505090903300453汉语国际教育50509090315↓0552新闻与传播55559090355↓0651文物与博物馆4545180↑3200852软件工程454580803000951农村与区域进展505090903001251工商治理100↓50170↓未经过提早面试同教育部A类分数线经过提早面试1252公共治理115↑50180↑ 1253会计12060225↑全日制120↑50205↑非全日制1255图书情报12055↓195↓1351艺术40↓40↓9090325↑注:1、各学院可依照生源事情上调复试基本要求。

中国人民大学357-英语翻译基础考研参考书目、考研真题、复试分数线

中国人民大学357-英语翻译基础考研参考书目、考研真题、复试分数线
5、负责对所有复试工作人员进行保密工作教育。复试工作人员须对试题、答案及评分 标准、复试小组名单、考生分组情况、考生成绩、考生个人信息等保密。
6、负责组织本学院的专业综合课和外语笔试试题的命制、专业课和综合素质面试试题 的命制、外语口语听力试题的命制、对同等学力加试科目试题的命制。
7、负责制定本学院的综合素质面试和外语面试的实施方案,认真制定面试评分标准、 考核指标。
8、负责审核各专业复试小组的复试记录和复试结果,复试记录和复试结果须妥存备查。
9、负责对参加复试而未录取考生的必要解释和遗留问题的处理。
三、复试公告
1、网上公示复试办法和复试名单
研招办于 3 月中上旬将学校复试基本要求(参考分数线)在研究生院网站公布;各学院 须在本学院网站公布本学院的复试办法和复试名单,并将网址报研招办备案。
50
50 90 90
330↓
55
55 90 90
360
50↓ 50↓ 90 90 350
50
50 180
330↓
55
55 90 90 350
50 50
180
335↑
45 45 90
90 300
45 45 90 90 300
50 50
180↑
300
50↓ 50↓ 90 90 350↓
45 45 90
90 330
各学院对拟录取的硕士生必须进行复试,复试合格方可录取。
我校实行差额复试,差额复试比例在 120%以上。生源充足的学院可进一步扩大差额复 试比例。
二、复试工作管理
专注中国人民大学考研辅导
我校硕士生入学考试复试工作实行二级管理。学校研究生招生委员会负责制定我校硕士 生复试规则和各学科的复试基本要求;各学院依据学校复试要求,负责确定本学院复试名单, 制定本学院的复试办法并报学校研究生招生办公室(以下简称研招办)备案。

2021中国人民大学翻译专硕考研真题经验参考书

2021中国人民大学翻译专硕考研真题经验参考书

时光带走了年少轻狂,如今,你过上自己想要的生活了吗?大三的时候,大家都在考虑是继续学习,准备考研,还是毕业就找一份工作去上班,我不想太早的进入社会,过着一眼看到头的生活,选择了继续学习,我想通过学习让自己以后过得更好,也想通过这几年的学习,让自己接触更多的领域,人生在世,各有各的活法,我们不能左右别人,但是可以有自己的想法,人生路上,选择大于努力,最终我选择了考研。

政治参考书:李凡《政治新时器》关于政治的复习,不外乎也就那几点,复习时间合理、做习题、理解性记忆。

政治的复习不需要太早,重在理解,尤其是哲学部分,死记硬背是答不好这类考题的,哲学比较难理解,上课的时候一定要认真听老师讲解,为后期的学习打好基础。

之后就选择合适的习题集,习题集选择题居多,再选择题的学习上,一定要细,选择题几乎覆盖了所有的知识点。

辨析题同样很重要,辨析题里遇到的知识点,一定要理解性的去记忆,理解不到位的做好标记,下次复习的时候这就是重点。

接近考试时间的时候,可以买点预测资料,只能是参考,正式考试的时候会有更好的心理。

专业课:参考:《木糖真题手译版》和《蛋核英语》网课英语的复习,单词是基础,阅读是关键,写作也不能忽略。

上半年背单词,打好单词基础,不可能背一次就全部记住,要反复背诵,忘了就去背。

对于单词的记忆,可以使用联想记忆法,我觉得这样记单词比较好记,而且记忆的比较牢固,不容易忘记。

阅读理解部分也很让人头大,考大学四六级的时候,阅读理解稍不注意多错两个,四六级就过不了,考研英语也有同样的问题,阅读理解分值大,一定要用心分析长难句,语法知识很关键,语法知识理解的好,阅读理解理解起来会容易很多,阅读的时候,要揣摩作者写作思路,文章中心思想,只有将文章理解到位,题目才能做好。

写作上,不需要花费太长时间,首先要去记忆一些固定的表达、经典句型,之后总结几套自己的模板进行背诵,用时一个月就可以有一个不错的分数。

翻译题方面,背诵经典句型,除了要求高词汇量,还要有一定的翻译技巧,还是要多总结,多背诵,翻译完一篇文章之后做好笔记,把其中的经典句型、高频单词都做好笔记,早上拿出来背一背。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人大翻硕考研参考书列表今天凯程老师详细的详细给广大考生讲解人大翻译硕士考研参考书内容,同时文章也介绍了人大翻译硕士考研就业,人大翻译硕士考研辅导,人大翻译硕士考研难度,人大翻译硕士考研专业课。

凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、人大翻译硕士考研参考书是什么人大翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程人大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社二、人大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是人大翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,人大翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从人大研究生院内部的统计数据得知,人大翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、人大翻译硕士就业怎么样?由于人大翻译硕士2015年是第一年招生,没有毕业生数据参考,但是人大毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。

据统计,人大2014年硕士毕业生就业率达99.15%。

就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

由此来看,人大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

人大硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

四、人大翻译硕士各细分专业介绍人大翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。

人大翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。

其专业方向如下:口译方向;笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识五、人大翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导人大翻译硕士,您直接问一句,人大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过人大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上人大翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考人大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对人大翻译硕士深入的理解,在人大深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

六、人大翻译硕士复试分数线是多少?2015年人大翻译硕士复试分数线是350分。

复试内容有专业综合课笔试(100分),外语笔试(50分),专业课和综合素质面试(150分),外语听力、口语测试(50分)。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

七、人大翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。

当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。

凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。

一、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。

因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。

三、注意要点1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

八、人大翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。

高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高,在这两个方面,凯程老师会对同学们进行系统完善的训练。

(1)单词记忆。

完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等的记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。

(2)阅读理解。

阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督。

经过前期的阅读训练,各位同学的阅读水平应该已经有了一定的基础,以后的阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质的飞跃。

同时,凯程老师也会让考生通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。

要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。

汉语百科知识与写作(1)名词解释这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面。

凯程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题,梳理出考试的常考点,将知识点精简化、成串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来。

(2)应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,本阶段备考的重点仍应该放在写作能力的培养上。

凯程老师通过研究历年真题,发现了几种主流的应用文写作,这些都会通过基础的系统的训练,让考生掌握。

对于非主流的,考生也应当至少知道格式和大概内容,真的遇到了也知道该怎么写。

(3)大作文大作文测验的是汉语文学功底和写作能力,凯程老师会帮助同学们在强化阶段分话题准备,理清各类话题的基本写作思路。

考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。

要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。

同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合,只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆效果。

相关文档
最新文档