天津文言文全文翻译精品资料
2015天津卷文言文翻译(精品文档).doc
精品范文,下载后可编辑(2015天津)阅读下面的文言文,完成⑴—⑸题。
(20分)昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼.之。
自鲁(同“趋”)而十日十夜,足重茧而不休息,裂衣裳裹足,至于郢。
见楚王,曰:“臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺之地,犹且攻之乎?”王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为攻之?”墨子曰:“臣见大王之.必伤义而不得宋。
”王曰:“公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取?”墨子曰:“令公输设攻,臣请守之。
”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。
九攻而墨子九却之,弗能入。
于是乃偃.兵,辍不攻宋。
《淮南子·修务训》儒书称:“鲁般、墨子之巧,刻木为鸢,飞之三日而.不集。
”夫言其以木为鸢飞之;言其三日不集,增之也。
夫刻木为鸢,以象鸢形,安能飞而不集乎?既能飞翔,安能至于三日?如审.有机关,一飞遂翔,不可复下,则当言遂飞,不当言三日,犹世传言曰:“鲁般巧,亡其母也。
”言巧工为.母作木车马、木人御者,机关备具,载母其上,一驱不还,遂失其母。
如木鸢机关备具,与木车马等,则遂飞不集。
机关为须臾间,不能远过三日,则木车等亦宜三日止于道路,无为径去以失其母,二者必失实者矣!《论衡·儒增》鲁般者,肃州敦煌人,莫详年代,巧侔造化。
于.凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。
无何,其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。
父后伺得鸢,击楔十余下,乘之遂至吴会。
吴人以为妖,遂杀之。
般又为木鸢乘之,遂获父尸。
怨吴人杀其父,于肃州城南作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。
卜曰:“般所为也。
”赍.物具千数谢之,般为断一手,其日吴中大雨。
国初,土人尚祈祷其木仙。
注:鲁般,姓公输,名般,又作“班”,今常称其鲁班。
⑴下列各句加点词的解释,不正确的一项是( )A 墨子闻而悼.之悼,哀悼B 于是乃偃.兵偃,停止C 如审.有机关审,确实D 赍.物具千数谢之赍,赠送⑵下列各句中加点词的意义和用法,不相同的一组是( )A 臣见大王之.必伤义而不得宋B 飞之三日而.不集师道之.不传也久矣客有吹洞箫者,倚歌而.和之C 言巧工为.母作木车马D 于.凉州造浮图谁为.大王为此计者覆杯水于.坳堂之上⑶下无句子分编四组,全都能够体现鲁般技艺高超的一组是( )①公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取②九攻而墨子九却之,弗能入③刻木为鸢,飞之三日而不集④巧工为母作木车马、木人御者,机关备具⑤机关为须臾间,不能远过三日⑥作木鸢曷,每击楔三下,乘之以归。
天津春季高考语文文言文译文
文言文译文烛之武退秦师晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。
”郑伯同意了。
烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。
”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。
夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
如果灭掉郑国对您有好处,那就劳烦您手下的人了。
越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。
假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。
况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾经答应把焦、瑕二邑割让给您。
然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。
晋国有什么满足的呢?现在它已经把郑国当做东部的疆界,又想扩张西部的疆界。
如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。
并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国了。
子犯请求晋文公下令攻击秦军。
晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天,借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。
我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。
季氏将伐颛臾季孙氏将要讨伐颛臾。
冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。
”孔子说:“求!恐怕该责备你了。
那颛臾,从前先王让它做东蒙山的主祭,而且它地处鲁国境内。
这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。
津人文言文翻译
【原文】津门胜地,自古名区。
繁华之所,商贾云集。
春日花开,柳绿桃红;夏日炎炎,荷风送爽;秋月皎洁,桂子飘香;冬雪纷飞,松柏傲寒。
凡游者至此,无不心旷神怡,流连忘返。
【译文】天津之门,自古以来即为名胜之地。
繁华之所,商贾如云。
春日里百花盛开,柳绿桃红;夏日里炎热如火,荷花送来凉爽;秋月皎洁,桂花飘香;冬日里雪花纷飞,松柏傲立严寒。
凡到此游者,无不心情舒畅,留连忘返。
【原文】城内名胜,首推古文化街。
街以古文化为名,两旁店铺林立,商贾如云。
店铺之中,古玩字画琳琅满目,古董珍玩,令人目不暇接。
行人络绎不绝,喧嚣之声,宛如集市。
【译文】城内名胜,首推古文化街。
这条街以古文化为名,两旁店铺林立,商贾如云。
店铺之中,古玩字画琳琅满目,古董珍玩,让人目不暇接。
行人络绎不绝,喧嚣之声,仿佛置身于集市之中。
【原文】津门之名,亦因海河之盛。
海河蜿蜒,如龙卧波,汇南北之水,贯东西之脉。
自古舟楫往来,商旅辐辏。
今之津门,更是高楼林立,车水马龙,繁华非凡。
【译文】天津之名,亦因海河之盛。
海河蜿蜒曲折,如龙卧波,汇聚南北之水,贯穿东西之脉。
自古以来,舟楫往来频繁,商旅络绎不绝。
如今的天津,高楼林立,车水马龙,繁华程度非凡。
【原文】津门美食,亦为一绝。
煎饼果子、狗不理包子、耳朵眼炸糕,皆脍炙人口。
此外,还有各式海鲜,如海参、鲍鱼、蟹肉,鲜美可口,令人回味无穷。
【译文】天津的美食,亦堪称一绝。
煎饼果子、狗不理包子、耳朵眼炸糕,都深受人们喜爱。
此外,还有各种海鲜,如海参、鲍鱼、蟹肉,鲜美可口,让人回味无穷。
【原文】津门之地,人文荟萃,名胜古迹众多。
如天津之眼、瓷房子、意式风情街等,皆各具特色,令人流连忘返。
【译文】天津之地,人文荟萃,名胜古迹众多。
如天津之眼、瓷房子、意式风情街等,各具特色,让人流连忘返。
【原文】总之,津门之地,风光旖旎,文化底蕴深厚。
游者至此,定当心旷神怡,留连忘返。
【译文】总之,天津之地,风景优美,文化底蕴深厚。
天津卷文言文王充详细注释真题参考标准答案译文
天津卷文言文王充详细注释真题参考标准答案译文【文言文原文】王充《论衡·天文》:“在上天之道,莫行无入,莫未有之理”。
【注释】这句话的意思是:“上天的道理,没有一条不是对于自然界万物有益,没有一种情况没有先例的。
”【标准答案译文】《论衡·天文》中有一句话是这样说的:“在上天之道,莫行无入,莫未有之理”。
这句话的意思是,无论是上天的掌管还是人世间的事物,都有其规律可循。
上天的道理是众多现象和事件的模范,我们应当以此为依据,推理出对待世界的正确态度。
王充在这句话中表达了他对宇宙运行的理解。
他指出,天道无私,上天的法则是公正无私的,它并没有特别偏袒某一方。
天道的运行充满智慧和规律,其中蕴含着万物生存的道理。
一切事物遵循着天道的指引,每一件事情都有其原因和依据,没有一种情况是毫无先例的。
这种观点说明了天道的普遍性和必然性。
以天文为例,太阳升起、星辰闪烁、日月运行等现象都是天道的体现。
这些现象不是凭空出现的,它们有自己的规律。
通过观察和研究这些现象,我们可以找到它们背后的道理和规律。
同样,在人世间的事物中,也有诸多规律可遵循。
人与人之间的相处、社会发展、人类进步等,都有自己的内在道理。
只有通过深入研究和实践,我们才能更好地把握这些规律,得到它们的启发。
对于人们来说,了解天道的运行规律,融入其中,是非常重要的。
我们要学会借鉴天道的智慧,运用其规律指导自己的行为。
对于社会的发展和个人的成长来说,都需要遵循天道的原则。
我们要积极地学习和实践,不断完善自我,与天道保持一致。
总之,王充在《论衡·天文》中提出了天道无私,万物有益的观点。
他通过对于宇宙规律和人世间事物的分析,阐述了天道普遍存在,我们应当以此为准则的观点。
这一观点对于我们了解世界、认识自我,起着重要的指导作用。
在日常生活和社会实践中,我们要遵循天道的原则,与自然界和谐相处,实现个体和社会的和睦发展。
2023年高考天津文言文《王台州传》注释译文
2023年高考天津文言文《王台州传》注
释译文
根据您的要求,我为您准备了以下的文档注释译文,请查阅:
《王台州传》
远古时代,有一位名叫王台州的人,他是一个仁慈而智慧的官员。
他的母亲在他小时候去世,父亲独自将他抚养长大。
王台州从
小就展现出卓越的才智和仁爱之心,深受父亲和村民们的喜爱。
王台州长大后成为一名官员,他以廉洁公正著称。
他在处理案
件时总是遵循法律的原则,秉持公正的态度,从不偏袒任何一方。
由于他的高尚品德和正义感,他赢得了人民的尊重和信任。
故事的转折点发生在一次判案过程中。
有一位年轻人被指控犯
了一个罪行,但证据并不充分。
大部分官员都倾向于判他有罪,但
王台州坚持要求进行更多的调查和证据收集。
在艰苦的调查过程中,他发现了一些关键的证据,证明了被告的清白。
最终,在王台州的坚持下,案件得以公正地解决。
被告最终被宣告无罪,真相也得到了揭露。
王台州因此受到了更广泛的赞誉和崇敬。
这个故事传颂千年,成为公正和正义的象征。
王台州在历史上被誉为一个有道德良知和勇敢正直的典范。
他的故事提醒了我们,无论在什么样的环境下,保持正义和公正是每个人的责任。
---
以上是我为您准备的《王台州传》的简要注释和译文。
希望对您有所帮助。
如有需要,请随时提问。
天津卷翻译学生版(5年真题)
天津卷2010—2014年语文高考文言文翻译汇编
14年《文学徐君家传》
1、君条例弊上巡抚张公,公览而击节曰:“此真读书人”(3分)
2、乡里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我辈无所恃矣。
”(2分)
3、故乡邑有好义士,足以补朝廷之治,救宰相有司之失,而有功于生民。
(3分)13年《姚敬恒先生事略》
1、而敬恒躬行,与相鼎足,顾未有知之者。
(3分)
2、其母一日见敬恒贸丝,银色下劣,愠甚。
3、朋友之丧而若此,无乃过欤。
12年《与薛寿鱼书》
1、虽子之仇,无异词也。
(2分)
2、子不以人所共信者传先人。
(2分)
3、而先生独能以一刀圭活之,仆所以心折而信以为不朽之人也。
(4分)
11年选自[清]顾炎武《日知录》卷十九
1、其人亦必自审其无可让而后为之。
(3分)
2、今与足下并生今世。
(3分)
3、皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。
(4分)
10年选自唐段成式《酉阳杂俎》续集卷一《支诺皋上》。
略有删节
1、母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。
2、母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。
3、陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁锢而拷掠之,竟不知所从来。
最新天津卷文言文王充详细注释+真题+参考答案+译文
一、王充重点词注释(分封)会稽阳亭。
,,以农桑为业。
世灾年)(被)擒,祖父(王)汎(fàn )近,定居)(省略“于”,在,到)会稽,留(省略“于”,在)gǔ],至(王)蒙、(名词作状语,人。
(省略“于”,到)上虞。
州郡长官)语前置,隐藏自己的才能),座位)下,被接见),。
,亦不后置,比王公)dǒu dàn](俸禄)憾)。
稳重)必择友,随意)位虽微卑,,(风雅之事)(王充《论衡·自纪篇》,有删节)二、高考真题阅读下面的文言文,完成8~12题。
王充者,会稽上虞人也,字仲任。
其先尝从军有功,封会稽阳亭。
一岁仓卒国绝,因家焉.,以农桑为业。
世祖勇任气,卒咸不揆于人。
岁凶.,横道伤杀,怨仇众多。
会世扰乱,恐为怨仇所擒,祖父汎举家担载,就安会稽,留钱唐县,以贾贩为事。
生子二人,长曰蒙,少曰诵,诵即充父。
祖世任气,至蒙、诵滋甚,故蒙、诵在钱唐,勇势凌人。
末复与豪家丁伯等结怨,举家徙处上虞。
建武三年,充生。
为小儿,与侪伦遨戏,不好狎侮。
侪伦好掩雀、捕蝉、戏钱、林熙,充独不肯,诵奇之。
六岁教书,恭愿仁顺,礼敬具备,矜庄寂寥,有巨人之志。
父未尝笞,母未尝非,闾里未尝让.。
八岁出于书馆,书馆小僮百人以上,皆以过失袒谪,或以.书丑得鞭。
充书日进,又无过失。
手书既成,辞师受《论语》《尚书》,日讽.千字。
经明德就,谢师而专门,援笔而众奇,所读文书,亦日博多。
才高而不尚苟作口辩而不好谈对非其人终日不言。
其论说始若诡于众,极听其终,众乃是之。
以笔著文,亦如此焉;操行事上,亦如此焉。
不好徼名于世,不为利害见将。
常言人长,希言人短。
能释人之大过,亦悲夫人之细非。
好自周,不肯自彰,勉以.行操为基,耻以材能为名。
众会乎坐,不问不言;赐见君将,不及不对。
见污伤,不肯自明;位不进,亦不怀恨。
贫无一亩庇身,志佚于王公;贱无斗石之秩,意若食万钟。
得官不欣,失位不恨。
处逸乐而.欲不放,居贫苦而志不倦。
淫读古文,甘闻异言。
天津历年文言文译文
任城威王曹彰,字子文,年少时擅长射箭骑马,力大过人,徒手与猛兽搏斗,不躲避险阻,多次跟从(太祖)征战,慷慨有大志,太祖曹操曾批评他说:‚你不想读书、敬慕圣贤之道,却喜好骑马击剑,这只是匹夫之勇,哪值得看重啊。
‛(太祖)督促曹彰读《诗》《书》。
曹彰对左右的人说:‚大丈夫若想成为卫青、霍去病那样的将军,就应该率领十万骑兵驰骋大漠,驱逐异族,建功立业,怎么能做博士呢?‛太祖曾经问几个儿子的爱好,让他们各自说说自己的志向。
曹彰说:‚爱好做将帅。
‛太祖说:‚做将帅应该怎样?‛(曹彰)回答说:‚穿坚硬的铠甲,拿着锐利的兵器,而面临灾难义无返顾,作士卒的表率,奖赏一定实行,惩罚必定讲信用。
‛太祖大笑。
建安二十二年,代郡乌丸谋反。
(太祖)任命曹彰做北中郎将,代理骁骑将军。
临出发前,太祖告诫曹彰说:‚在家我们是父子,在朝中为官我们是君臣,总是按照王法做事,你一定要告诫自己。
‛曹彰向北征战,进入涿郡界,逆胡数千骑兵来犯。
当时兵马没有召集起来,只有步兵数千人,骑兵数百。
(曹彰)听用了田豫的计谋,坚守要塞,匈奴骑兵于是退散。
曹彰追击骑兵,亲自与敌人搏斗,射匈奴骑兵,应声倒下的(敌人)一个接一个。
战斗大半天,曹彰铠甲上中了数箭,精神愈发抖擞,乘声追逐败逃的敌人。
到了桑干,离代二百里,长史和各位将帅却认为刚刚远道跋涉,士兵鞍马劳顿,又受限制,不能越过代,不可以越过匈边境违背命令轻视敌人。
曹彰说:‚率领军队出征,关键在于有利,怎么能受限制呢?匈奴兵没有逃远,追赶他们一定大败他们。
屈从命令放纵敌人,不是好的将帅。
‛于是上马,下令军中,‚落后的一律斩。
‛追了一天一夜,攻打,大败匈奴兵。
斩首活捉的数以千计。
曹彰于是比平时加倍奖赏将士,将士无不欣喜。
当时鲜卑大人柯比能率领数万骑兵,观察曹彰军队强弱情况,看见曹彰努力作战,所向披靡,才请求臣服。
北方全部平定。
当时太祖在长安,征召曹彰到(太祖)住处。
曹彰从代路过邺,太子曹丕对曹彰说:‚你刚刚立功,现在向西去见太祖,应该不要自夸,回答问题应总是像做得不够好的样子。
2021年天津中考文言文全文翻译
2021年天津中考文言文全文翻译原文:邹忌修(长,身高)八尺有余,而形貌昳丽(光艳美丽)。
朝服衣冠(早晨穿戴好衣帽。
服,穿戴),窥镜(照镜子),谓其妻曰:“我孰与城北徐公美(我与城北徐公相比,哪一个美)?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日(第二日),客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日(第二天),徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚(远不如)。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我(认为我美)者,私(偏爱)我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以(认为)美于(比)徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽(受蒙蔽)甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺(当面指责)寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(公开指责别人的过错)讥(谏)(谤讥,这里指“议论”,没有贬义。
)于市朝(公共场合),闻(使……听到)寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时(不时,有时候)而间(间或、偶然)进(进谏);期年(满一年)之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝(朝见)于(到)齐。
此所谓战胜于(在)朝廷。
翻译:邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。
有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!”原来城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:“我和徐公谁漂亮?”客人说:“徐公不如你漂亮啊。
天津教材七年级下册语文文言文
天津教材七年级下册语文文言文伤仲永王安石金溪民方仲永,世隶耕。
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之。
即书诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。
明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
令作诗,不能称前时之闻。
又七年,还自扬州,复到舅家问焉。
曰:“泯然众人矣。
”王子曰:仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,贤于材人远矣。
卒之为众人,则其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?《伤仲永》译文金溪平民方仲永,世代以种田为业。
仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。
父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。
这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。
从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。
同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。
他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
我听到这件事很久了。
明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。
让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。
又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。
”王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。
他的天资比一般有才能的人高得多。
他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。
像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?孙权劝学资治通鉴初,权谓吕蒙曰l:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
天津文言文全文翻译
昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之。
自鲁而十日十夜,足重茧而不休息,裂衣裳裹足,至于郢。
见楚王,曰:“臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺这地,犹且攻之乎”王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为攻之”墨子曰:“臣见大王之必伤义而不得宋。
”王曰:“公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取”墨子曰:“令公输设攻,臣请守之。
”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。
九攻而墨子九却之,弗能入。
于是乃偃兵,辍不攻宋。
《淮南子·修务训》过去楚国要攻打宋国,墨子听说以后很哀伤,就从鲁国出发赶路十天十夜,脚上打起一层层的老茧也不肯休息,撕下衣衫布包裹一下又向前赶路,到达楚都郢城,马上拜会楚王,说:“我听说大王您要兴兵攻打宋国,您是估计一定能攻占宋国后才决定攻打的呢?还是要使民众劳苦、损兵折将、蒙受被天下指责为不义的名声、却得不到尺寸之地,仍还进攻的呢?”楚王说:“如果必定占领不了宋国,又要蒙受不义之名声,我为什么还要进攻呢?”墨子说:“我看您大王一定是既得不到宋国又必定是名誉受损的。
”楚王又说:“公输现在是天下有名的工匠,由他来制造云梯这种器械来攻宋城,为什么不能取胜?”墨子回答说:“请让公输假设来攻城,我来防守,演习一下。
”于是公输般摆开器械来攻城,墨子也摆出守城的阵式和装备,公输般连攻九次城,被墨子打退九次,始终攻不进城内。
这样使得楚王只得息兵,停止对宋的进攻。
儒书称:“鲁般、墨子之巧,刻木为鸢,飞之三日而不集。
”夫言其以木为鸢飞之,;言其三日不集,增之也。
夫刻木为鸢,以象鸢形,安能飞而不集乎既能飞翔,安能至于三日如审有机关,一飞遂翔,不可复下,则当言遂飞,不当言三日,犹世传言曰:“鲁般巧,亡其母也。
”言巧工为母作木车马、木人御者,机关备具,载母其上,一驱不还,遂失其母。
如木鸢机关备具,与木车马等,则遂飞不集。
机关为须臾间,不能远过三日,则木车等亦宜三日止于道路,无为径去以失其母,二者必失实者矣!《论衡·儒增》儒者的书上称赞鲁般和墨子技艺高超,用木头雕刻成老鹰,飞了三天不会落下来。
天津卷文言文参考译文
2016天津卷文言文参考译文(总2页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--阅读下面的文言文,完成8~12题。
李台州传[宋]杨万里李台州名宗质,字某,北人,不知何郡邑。
母展,妾也,生宗质而罹.靖康之乱,母子相失。
宗质以父荫。
既长,仕所至必求母,不得。
姻家司马季思官蜀,宗质曰:“吾求母,东南无之,必也蜀”从之西,舟所经过州,若县若村市,必登岸,遍其地大声号呼,曰展婆,展婆,至暮,哭而归,不食,司马家人哀之,必宽警之,饮泣强食。
季思秩满东下,所经复然,竞不得。
至荆州,复然。
日旦夕号呼,嗌痛气惫,小憩于茗肆,垂涕。
坐顷之,一乞媪至前,揖曰:“官人与我一文两文。
”宗质起揖之坐,礼以客主,既饮茗问其里若姓。
媪勃然怒曰:“官人能与我几钱,何遽问我姓名我非乞人也。
”宗质起敬,谢曰:“某皇恐,上忤阿婆,愿霁.怒,试言之,何害恐或乡邻或亲族也,某倒囊钱为阿婆寿。
”媪喜曰:“老婆姓异甚,不可言。
”宗质力恳请,忽曰:“我姓展。
”宗质瞿然起,抱之,大哭曰:“夫人,吾母也。
”媪曰:“官人勿误,吾儿有验,右腋有紫痣,其大如杯。
”宗质拜曰:“然。
”右袒示之,于是母子相持而哭,观者数十百人,皆叹息涕下。
宗质负其母归,季思与家人子亦泣,自是奉板舆孝养者十余年,母以高年终,宗质亦白首矣。
宗质乾道庚寅为洪倅,时予为奉新县令,屡谒之,不知其母子间也。
明年,予官中都,宗质造朝,除.知台州。
朝士云:“李台州,曾觌姻家也,觌无子,子台州之子。
”予一见不敢再,亦未知其孝。
后十七年,台州既没,予与丞相京公同为宰掾,谈间,公为予言李台州母子事。
予生八年,丧先太夫人,终身饮.恨。
闻之,泣不能止,感而为之传。
赞曰:孔子曰:“孝悌之至通于神明。
”若李台州,生而不知失母,壮而知求母,求母而不得,不得而不懈,遍天下之半,老而乃得之。
昔东坡先生颂朱寿昌,至今咏歌以为美谈。
若李台州,其事与寿昌岂异也,兹不谓之至孝通于神明乎非至孝奚而通神明,非通神明奚而得母予每为士大夫言之,闻者必泣。
天津高考文言文译文
天津高考文言文译文[2006]寇恂,字子翼,是上谷郡昌平县人,世代是望族。
光武帝(刘秀)南下平定河内,而更始帝(刘玄)的大司马朱鱿等人重兵据守洛阳。
光武帝为太守的人选感到为难,询问邓禹说:“各位将领谁可以派去戍守河内?”邓禹说:“从前汉高祖任用萧何守关中,最终成就大业。
现在河内靠着黄河天险,地势险要,居民殷富,人口众多,北边直通上党,南边紧靠洛阳。
寇恂文武兼备,具有管理百姓、统帅军队的才能,除这个人外再无人可派遣。
”于是任命寇恂担任河内太守,代理大将军事务。
建武二年,执金吾贾复在汝南,部将在颖川杀人,寇恂把犯人抓获关进监狱。
当时还属创业阶段,军营的人犯法,大多能得到宽容,寇恂却在闹市处死了犯人。
贾复觉得很羞耻,从汝南回来经过颖川,对左右的人说:“我和寇恂同做将帅,但现在被他陷害,大丈夫难道有被人欺负而不与他一决高下的吗?这次见到寇恂,我一定用剑亲手杀掉他!”寇恂得知贾复的阴谋,不想同他见面。
谷崇说:“谷崇是将领,可以带剑陪在旁边。
如果突然有变故,也足以抵挡。
”寇恂说:“不对。
以前蔺相如不怕秦王而屈服于廉颇的原因,是为了国家。
小小的赵国,尚且有人懂得这个道理,我怎么可以忘记这个呢?”于是命令所属各县大设酒食器具,准备酒浆,执金吾的军队进入郡界,一个人都有两份酒食。
寇恂于是出城在路上迎接,半路称病返回。
贾复带兵要追寇恂,但将士都醉了,于是过境而去。
寇恂派遣谷崇把情况报告光武帝,光武帝于是召见寇恂。
寇恂到后被引入接见,当时贾复已经在场,想起身回避。
光武帝说:“天下还没有安定,两虎怎能私自争斗?今天我来和解。
”于是一同入座,极尽欢乐。
高峻占据高平,害怕被杀而坚守不降,大将军耿弇等人包围高峻,一年没有攻下。
建武十年,光武帝商议派遣使者招降高峻,于是对寇恂说:“你现在替我走一趟。
如果高峻不肯马上投降,就带领耿弇等五营攻打他。
”寇恂带着诏书到第一城(第一,高平城名),高峻派遣军师皇甫文出城谒见,很礼貌地推辞,不肯投降。
天津高考文言文阅读题附答案译文
天津高考文言文阅读题附答案译文文言文阅读是天津高考语文中最多考生失分的地方,提高文言文阅读能力,成为高考语文复习的关键,下面店铺为大家带来天津高考文言文阅读题附答案译文,供考生阅读练习。
天津高考文言文阅读原文天生一不朽之人,而其子若②孙必欲推而纳之于必朽之处,此吾所为悁悁而悲也。
夫所谓不朽者,非必周、孔而后不朽也。
羿之射,秋之奕,俞跗之医,皆可以不朽也。
使必待周、孔而后可以不朽,则宇宙间安得有此纷纷之周、孔哉!子之大父一瓢先生,医之不朽者也,高年不禄③。
仆方思辑其梗概以永其人,而不意寄来墓志无一字及医,反托于与陈文恭公讲学云云。
呜呼!自是而一瓢先生不传矣,朽矣!夫学在躬行,不在讲也。
圣学莫如仁,先生能以术仁其民,使无夭札④,是即孔子“老安少怀”之学也,素位而行,学孰大于是!而何必舍之以他求?文恭,相公也;子之大父,布衣也,相公借布衣以自重,则名高;而布衣扶相公以自尊,则甚陋。
今执途之人而问之曰:“一瓢先生非名医乎?”虽子之仇,无异词也。
又问之曰:“一瓢先生其理学乎?”虽子之戚,有异词也,子不以人所共信者传先人,而以人所共疑者传先人,得毋以“艺成而下”⑤之说为斤斤乎?不知艺即道之有形者也。
精求之,何艺非道?貌袭之,道艺两失。
医之为艺,尤非易言,神农始之,黄帝昌之,周公使冢宰领之,其道通于神圣。
今天下医绝矣,惟讲学一流转未绝者,何也?医之效立见,故名医百无一人;学之讲无稽,故村儒举目皆是。
子不尊先人于百无一人之上,而反贱之于举目皆是之中,过矣!仆昔疾病,性命危笃,尔时虽十周、程、张、朱⑥何益?而先生独能以一刀圭⑦活之,仆所以心折而信以为不朽之人也。
虑此外必有异案良方,可以拯人,可以寿世者,耕而传焉,当高出语录陈言万万。
而乃讳而不宣,甘舍神奇以就臭腐,在理学中未必增一伪席,而方伎中转失一真人矣。
岂不悖哉!岂不惜哉!【注】①此文是袁枚写给名医薛雪(号一瓢)之孙薛寿鱼的一封信,信中借如何评价薛雪,批评了当时重理学轻技艺的社会风气。
天津高考文言文阅读真题附答案译文
天津高考文言文阅读真题附答案译文文言文阅读是天津高考语文考试中的难点,提高文言文阅读能力,成为高考语文复习的关键,下面店铺为大家带来天津高考文言文阅读真题附答案译文,欢迎各位考生练习。
天津高考文言文阅读原文徐君讳谦尊,字玄初,吴县附学生○1君天资英敏,读书观大略,暮古侠烈之士,好施与,矜然诺。
里有争,必造门征曲直,君一言折之。
家既落,君委曲以秦甘旨,故乡望公○2得与二三故旧歌啸山水间二十余年。
一切徭役皆身经理之,不以科兄弟。
君之伯性刚卞,君事之弥谨。
季读书,君不以贫故竭力佽助。
明末赋役重,首事者往往破家,君条利弊上巡抚张公,公览而击节曰:“此真读书人。
”于是广义田以资通区,置役田给诸甲,至今犹食其利焉。
崇祯末,旱蝗相仍,民殣于道路,君岁减廪食以资乡里,又劝助有力之家,全活甚众。
妻兄弟有老而独者养之二十年,没葬而岁祀之,君友黄某父子死非所,遗二寡妇一女,君悉心护之,以其女字君从子,故黄氏终身不知有孤寡之苦,黄之姻某喜豪举,忽罹大祸,君营救之为破家。
其教子以亲贤友善为第一务。
鼎革○3初,州郡望人义士多辟地邓尉山、太湖中,君为谋舍馆资饮饩不倦,不复以利害嫌疑介意,而乙酉丙戌间,群盗大起。
君以身保障一方、每闻盗则挺身出,纠里中壮士为守御。
贼大恨,卒杀公。
乡里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我辈无所侍矣。
”或曰:君古游侠之流也。
魏禧曰:游侠士以好义乱国,君以好义庇民,此其不同也。
世之盛也,上洁己砺治以利其下,下尽职以供其上,上下相安,而盗贼不作。
其衰也,大吏贪纵武威以督其下,小吏晙朘削百姓,自奉以奉上,细民无所依倚。
当是时,千家之乡,百室之聚,苟有巨室魁士,好义轻财利,能缓急一方者,则穷民饥寒有所资,大兵大寇有所恃,不肯失身遽为盗贼。
又或畏威怀德,不敢为非,不忍负其人。
故乡邑有好义士,足以补朝廷之治,救宰相有司之失,而有功于生民。
若徐君者,其庶几于是者与?嗟乎,是非独为徐氏言之也。
【注】①附学生:明清科举生员名称之一。
天津卷文言文王充详细注释真题参考标准答案译文
天津卷文言文王充详细注释真题参考标准答案译文注释充重点词一、王(分封)尝从军有功,其先(祖先)王充者,会稽上虞人也,字仲任。
封家(于是),会稽阳亭。
一岁仓卒因(非常事变,变乱)国绝(国家灭亡)任(曾祖)(王)勇(兼词,在那离),以农桑为业。
世祖(定居,安家)焉.岁于人(状语后置)(都)不,卒咸揆(融洽)。
(揣测)气(意气用事)][kuí凶(收成不好,灾年),横(省略“于”,在)道(横在道上)伤杀,怨仇众.多。
会(恰逢)世扰乱(混乱),恐为怨仇所(被)擒,祖父(王)泛()nfà举全)家担载,就(接近,到)安(安家,定居)(省略“于”,在,到)会稽,留(省略“于”,在)钱唐县,以(把)贾贩[](经商贩卖)为(当做)gǔ事。
生子二人,长(年纪大的)曰(王)蒙,少曰(王)诵,(王)诵即(就是)(王)充父。
祖世(世代)任气(意气用事,讲义气),至(王)蒙、(王)诵滋(增益,加多)甚,故(王)蒙、(王)诵在钱唐,勇势(名词作状语,凭借勇气势力)凌(欺凌)人。
末复与豪家(地位高、权势大的人家)丁伯等结怨,举家徙处(迁居,搬家)(省略“于”,到)上虞。
建武(东汉皇帝汉光武帝刘秀的第一个年号,也是东汉的第一个年号,共计32年)三年,(王)充生。
为(是)小儿(孩子\的时候),与侪伦[]ichá(同类,同辈,伙伴)遨戏(游戏),不好狎侮(轻慢,戏弄;常用以形容人物言行举止)。
侪伦好掩(乘人不备而袭击或捉拿)雀、捕蝉、戏钱、林熙((攀援树木之戏),爬树),(王)充独不肯,(王)诵奇之。
六岁教书(被教授书法),恭愿(恭谨诚笃)仁顺(友爱孝顺),礼敬具备,矜庄(庄重严(因为)书丑(写字难看)得鞭。
(王)充书日进(每天进步),又无过失。
(提高,修养好),谢(辞别)师而专门(从事某事或研究某门学问),援(拿起)笔而众奇(认为奇特),所读文书,亦日博(广博,广泛)多。
才高而不尚苟(随意,随便)作,口辩(口才雄辩)而不好谈对(回答),非其人(不是那个志同道合的人),终日不言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015天津文言文全文
翻译
昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之。
自鲁而十日十夜,足重茧而不休息,裂衣裳裹足,至于郢。
见楚王,曰:“臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺这地,犹且攻之乎?”王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为攻之?”墨子曰:“臣见大王之必伤义而不得宋。
”王曰:“公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取?”墨子曰:“令公输设攻,臣请守之。
”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。
九攻而墨子九却之,弗能入。
于是乃偃兵,辍不攻宋。
《淮南子·修务训》
过去楚国要攻打宋国,墨子听说以后很哀伤,就从鲁国出发赶路十天十夜,脚上打起一层层的老茧也不肯休息,撕下衣衫布包裹一下又向前赶路,到达楚都郢城,马上拜会楚王,说:“我听说大王您要兴兵攻打宋国,您是估计一定能攻占宋国后才决定攻打的呢?还是要使民众劳苦、
损兵折将、蒙受被天下指责为不义的名声、却得不到尺寸之地,仍还进攻的呢?”楚王说:“如果必定占领不了宋国,又要蒙受不义之名声,我为什么还要进攻呢?”墨子说:“我看您大王一定是既得不到宋国又必定是名誉受损的。
”楚王又说:“公输现在是天下有名的工匠,由他来制造云梯这种器械来攻宋城,为什么不能取胜?”墨子回答说:“请让公输假设来攻城,我来防守,演习一下。
”于是公输般摆开器械来攻城,墨子也摆出守城的阵式和装备,公输般连攻九次城,被墨子打退九次,始终攻不进城内。
这样使得楚王只得息兵,停止对宋的进攻。
儒书称:“鲁般、墨子之巧,刻木为鸢,飞之三日而不集。
”夫言其以木为鸢飞之,;言其三日不集,增之也。
夫刻木为鸢,以象鸢形,安能飞而不集乎?既能飞翔,安能至于三日?如审有机关,一飞遂翔,不可复下,则当言遂飞,不当言三日,犹世传言曰:“鲁般巧,亡其母也。
”言
巧工为母作木车马、木人御者,机关备具,载母其上,一驱不还,遂失其母。
如木鸢机关备具,与木车马等,则遂飞不集。
机关为须臾间,不能远过三日,则木车等亦宜三日止于道路,无为径去以失其母,二者必失实者矣!
《论衡·儒增》
儒者的书上称赞鲁般和墨子技艺高超,用木头雕刻成老鹰,飞了三天不会落下来。
说他们用木头做成老鹰会飞,是可能的;说它飞了三天不下来,就是夸大。
用木头雕刻成老鹰,就因为仅仅像老鹰的样子,怎么能飞上天就不下来了呢、既然会飞翔,怎么能达到三天之久呢?如果真有机关,飞上天就一直翱翔,不会再落下来,那么该说终于能一直翱翔,不该说三天不落下来。
像社会上流传的话说:“鲁般技艺高超,丢失了他的母亲。
”这是说巧工鲁般为他母亲做木车马、木车夫,机关完全齐备,那上面坐着他母亲,车一跑就
不回来了,鲁般终于失去了他母亲。
如果木老鹰机关完备,跟木车马一样,那么就会飞上天不下来。
实际上,机关只能在很短时间内起作用,不会超过三天,那么木车马一样也该三天内在路上停下来,不会一去不回因此而丢失鲁般的母亲。
看来这二件事一定都不符合真实情况。
鲁般者,肃州敦煌人,莫详年代,巧侔造化。
于凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。
无何,其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。
父后伺得鸢,击楔十余下,乘之遂至吴会。
吴人以为妖,遂杀之。
般又为木鸢乘之,遂获父尸。
怨吴人杀其父,于肃州城南作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。
卜曰:“般所为也。
”赍物具千数谢之,般为断一手,其日吴中大雨。
国初,土人尚祈祷其木仙。
注:鲁般,姓公输,名般,又作“班”,今常称其鲁班。
《酉阳杂俎·贬误》鲁般,甘肃敦煌人,生卒年不详,制造物件特别灵巧。
在凉州建造佛塔,制造
木质的老鹰,每次击打楔子三下,就可以乘坐它回来。
没过多长时间,他的妻子怀孕,父母都诘问他的妻子,他的妻子详细地说明了其中的缘故。
鲁般的父亲伺机得到这个木质的老鹰,敲击楔子十多下,乘上木老鹰到了吴会。
吴会的人以为鲁般的父亲是妖怪,于是把他杀了。
鲁般又做了一个木质的老鹰,乘它到吴会找到父亲的尸首。
怨恨吴会的人杀了他的父亲,鲁般就在肃州城南制作了一个木质的仙人,木质的仙人举着手指向东南,吴地大旱三年。
算卦的说:“这是鲁般做的。
”(吴会人)就赠送鲁般很多财物向他谢罪。
鲁般为他们砍断(木人)一只手,那天吴中就下了大雨。
开国之初,当地的居民还向这个木质神仙祈祷。