北冥有鱼“三行翻译法”
《北冥有鱼》原文、书下注释、译文
北冥②有鱼北冥有鱼,其名为鲲③。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒④而飞,其翼若垂天之云⑤。
是鸟也,海运⑥则将徙于南冥。
南冥者,天池⑦也。
《齐谐》者,志怪⑧者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击⑨,三千里,抟扶摇而上者九万里⑩,去以六月息⑪者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也⑫。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪⑬?其视下也⑭,亦若是则已矣⑮。
①选自《庄子集释》(中华书局1961年版)。
庄子(约前369-前286),名周,宋国蒙(今河北商丘东北)人,战国时期哲学家,道家学派的代表人物。
《庄子》一书是庄子及其后学的著作,现存33篇,包括内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。
本课第一则节选自内篇中的《逍遥游》,第二则节选自外篇中的《秋水》。
题目是编者加的。
②﹝北冥﹞北海。
庄子想象中的北海,应该在北方的不毛之地。
冥,同“溟”,海。
下文的“南冥”指南海。
③﹝鲲(kūn)﹞大鱼名。
④﹝怒﹞振奋,这里指用力鼓动翅膀。
⑤﹝垂天之云﹞悬挂在天空的云。
⑥﹝海运﹞海水运动。
古代有“六月海动”之说,海动必有大风,大鹏可借风力南飞。
⑦﹝天池﹞天然形成的水池。
⑧﹝志怪﹞记载怪异的事物。
志,记载。
⑨﹝水击﹞击水,拍打水面。
⑩﹝抟(tuán)扶摇而上者九万里﹞乘着旋风盘旋飞至九万里的高空。
抟,盘旋飞翔。
扶摇,旋风。
⑪﹝去以六月息﹞凭借着六月的大风离开。
息,气息,这里指风。
⑫﹝野马也,尘埃也,生物之以息相吹也﹞山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
野马,山野中的雾气,奔腾如野马。
⑬﹝天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪﹞天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?其,表示选择。
⑭﹝其视下也﹞大鹏从天空往下看。
其,代大鹏。
⑮﹝亦若是则已矣﹞也不过像人在地面上看天一样罢了。
是,这样。
北海有一条鱼,它的名字叫鲲。
鲲体积巨大,不知道有几千里;鲲变化为鸟,它的名字叫鹏。
北冥有鱼翻译及原文
翻译:北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积巨大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。
鹏鸟的背,不知道它有几千里;(鹏鸟)鼓起翅膀奋飞,它的翅膀就像悬挂在天空的云。
这只鹏鸟,海动风起就将迁到南海。
南海是天然形成的大水池。
《齐谐》是记载怪异的事物的书。
《齐谐》上记载说:“鹏鸟迁往南海的时候,在水面振翅拍水,乘着旋风环旋着往上飞,凭借着六月的大风离开。
山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。
天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而没有办法看到尽头呢?鹏在高空看下边,也像这样罢了。
出处:庄周《逍遥游》
原文:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
北冥有鱼的课文和翻译
北冥有鱼的课文和翻译北冥有鱼一般指《逍遥游》,《逍遥游》而是《庄子》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。
《逍遥游》的主题是追求一种绝对自由的人生观,作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。
以下是小编整理的北冥有鱼的课文和翻译,希望大家喜欢!北冥有鱼的课文北冥有鱼①,其名曰鲲②。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。
是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。
南冥者,天池也⑦。
齐谐者⑧,志怪者也⑨。
谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
”野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上(17),则芥为之舟(18);置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣(19)。
而后乃今培风(20),背负青天而莫之夭阏者(21),而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰(22):“我决起而飞(23),抢榆枋(24),时则不至,而控于地而已矣(25);奚以之九万里而南为(26)?”适莽苍者(27),三飡而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿舂粮(30);适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知(31)?小知不及大知(32),小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。
楚之南有冥灵者(35),以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者(36),以八千岁为春,八千岁为秋(37)。
而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎?汤之问棘也是已(40):“穷发之北有冥海者(41),天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(42),其名曰鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若太山(43),翼若垂天之云;抟扶摇、羊角而上者九万里(44),绝云气(45),负青天,然后图南,且适南冥也。
《北冥有鱼》对译
北冥有鱼
庄子
字词:
原句:北冥.有鱼,其名为鲲.。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
字词:
原句:鹏之.背,不知其几千里也;怒.而飞,其翼若.垂天之云。
字词:
原句:是.鸟也,海运则.将徙.于.南冥,——南冥者.,天池也。《齐谐》者.,志怪者也。
字:
原句:《谐》之.言曰:“鹏之.徙于南冥也,水击三千里,
字词:
原句:抟.扶.摇.而上者九.万里,去.以.六月息.者也。”
字词:
原句:野马也,尘埃也,生物之.以.息相吹也。
字词:
原句:天之.苍苍,其.正色邪?其远而.无所至极邪?
字词:
原句:其.视下也,亦若是.则.已.矣。
庄子北冥有鱼翻译赏析
庄子北冥有鱼翻译赏析庄子(公元前369-公元前286年),名周,汉族,宋国蒙(今河南省商丘市东北梁园区蒙墙寺村)人,战国时期的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人之一。
以下是庄子北冥有鱼翻译赏析,欢迎阅读。
逍遥游(节选)先秦:庄周北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正*邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者宿舂粮,适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知?(抢榆枋一作:*榆枋)小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋。
上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。
此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之。
不亦悲乎!汤之问棘也是已:“穷发之北有冥海者,天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏。
背若泰山,翼若垂天之云。
抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
斥?笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。
而彼且奚适也?’”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。
而宋荣子犹然笑之。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
北冥有鱼原文及翻译
北冥有鱼原文及翻译你知道《北冥有鱼》这篇文言文的作者要表达什么样的观点吗?下面是小编为大家整理的“北冥有鱼原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
北冥有鱼原文北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。
穷发之北,有冥海者,天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。
而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。
而宋荣子犹然笑之。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
彼其于世,未数数然也。
虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
《北冥有鱼》翻译
《北冥有鱼》
北冥(míng)有鱼,其名为
鲲(kūn)。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐(xié)》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪(yé)其远而无所至极邪其视下也,亦若是则已矣。
译文:
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的巨大,不知道有它有几千里。
变化成鸟,它的名字叫做鹏。
大鹏的背,不知道它有几千里。
奋起而飞时,它的翅膀就像天边的云。
这种鹏鸟在海水运动时就随着海上汹涌的波涛迁徙到南海。
南海是一个天然形成的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书。
这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。
”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
天空湛蓝,是它真正的颜色吗还是因为天空高远而看不到尽头呢鹏鸟在天空往下看,也不过像人在地面上看天空一样罢了。
北冥有鱼原文及译文
北冥有鱼原文及译文北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天汉也。
北冥有鱼,鲲是其名。
鲲之体型庞大,其具体长度不可考。
当其转化为鸟时,其名为鹏。
鹏的背部长度,我们也无从得知。
鹏一旦愤怒起飞,其巨大的翅膀宛如横亘在天空中的云彩。
这种鸟,如果长时间在海洋上翱翔,将要迁徙至遥远的南冥。
南冥是指天空中的银河。
鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
鹏鸟所要迁徙至南冥,其飞行高度高达三千里,挥动翅膀一次可以上升九万里的高度,停息的时间大约为六个月。
北冥有鸟,其名为玄冥之鱼。
鱼之大,可以载车者几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之状如车,其背如泰山,翼若垂天之云,抟扶摇而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
北冥还有一种鸟,被称为玄冥之鱼。
这种鱼的体型宏大,足以载得起一辆车,其长度可达几千里。
当它转化为鸟时,其名仍为鹏。
这只鹏鸟的外貌仿佛一辆车,背部如同泰山般巍峨,翅膀宛如横亘在天空中的云彩,一挥动翅膀就能上升九万里的高度。
远离云雾,它背负着苍天,然后飞向南方,前往南冥。
适信陵之若彼何也哉。
饮酒则以彼舟为斗。
妻妾则好之,舍其室庐,皆毁之。
制其室独居久而不食,舍其子孙。
父母之爱,而后归之。
乐亦在其中矣,美在其中矣。
不知其所以然而然者何也哉?信陵君追求鹏鸟,但又不知该如何抓到它。
每当他饮酒时,用那船只来盛酒。
至于妻妾,对鹏鸟都表示喜欢,甚至舍弃自己的住宅,将其全部毁掉。
他独自占据一所房子生活,长时间不进食,抛弃了自己的子孙。
只有父母所给予的爱,才会在此之后回归。
信陵君享受其中的欢乐,感受到其中的美好。
他并不明白其中的原因是什么。
齐谐者,志怪者也。
世有伯乐,然后有千里马。
千里马常可以千金市,而伯乐不可以多得。
故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈之志也。
不齐不纯,不矜不伐,不亵不瞻,故天将以眩之。
北冥有鱼文言文翻译
北冥有鱼文言文翻译庄周因崇尚自由而不应楚威王之聘,生平只做过宋国地方的漆园吏。
史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。
庄子最早提出“内圣外王”思想对儒家影响深远,庄子洞悉易理,深刻指出“《易》以道*阳”。
下面是小编整理的北冥有鱼文言文翻译,欢迎大家阅读!【原文】北冥有鱼①,其名曰鲲②。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。
是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。
南冥者,天池也⑦。
齐谐者⑧,志怪者也⑨。
谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
”野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正*邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上(17),则芥为之舟(18);置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣(19)。
而后乃今培风(20),背负青天而莫之夭阏者(21),而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰(22):“我决起而飞(23),抢榆枋(24),时则不至,而控于地而已矣(25);奚以之九万里而南为(26)?”适莽苍者(27),三飡而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿舂粮(30);适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知(31)?小知不及大知(32),小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。
楚之南有冥灵者(35),以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者(36),以八千岁为春,八千岁为秋(37)。
而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎?汤之问棘也是已(40):“穷发之北有冥海者(41),天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(42),其名曰鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若太山(43),翼若垂天之云;抟扶摇、羊角而上者九万里(44),绝云气(45),负青天,然后图南,且适南冥也。
北幂有鱼译文
《北冥有鱼》文言文原文北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
” 野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风在下矣,而后乃今培风;背负青天而无夭阏者,其小大之辩也。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,何至于化身为鹏,徙于南冥?” 适莽苍者,三餐而反,腹满而足;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之灵王有巨木焉,以五百年为春,五百年为秋;上古有大椿者,以八千年为春,八千年为秋,此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是也:“穷发之北,有冥海者,北冥也。
有鱼焉,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
”字词解释•北冥:北海。
冥,通“溟”,海。
•鲲(kūn):传说中的大鱼。
•鹏:传说中的大鸟。
•怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。
•垂天之云:悬挂在天空的云。
•海运:海动。
古有“六月海动” 之说。
海动必有大风,大鹏可借风力南飞。
•天池:天然形成的大水池。
•《齐谐》:书名,齐国俳谐之书。
•志怪:记载怪异的事物。
•水击:在水面上振翅拍水。
•抟(tuán)扶摇而上者九万里:乘着旋风盘旋飞至九万里的高空。
抟,盘旋飞翔。
扶摇,旋风。
•去以六月息者也:凭借着六月的大风离开。
北冥有鱼翻译及原文注释
北冥有鱼翻译及原文注释原文:北冥有鱼北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
译文北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲体积巨大,不知道有几千里。
鲲变化成为鸟,它的名字叫做鹏,鹏的脊背,不知道有几千里。
当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就好像悬挂在天空中的云。
这只鹏鸟啊,在海水运动的时候将要飞到南海去。
南海是个天然形成的水池。
《齐谐》是一本专门记载怪异事物的书。
《齐谐》记载说:“大鹏迁徙到南海的时候,翅膀击水而行,激起的浪花有三千里,它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风而离开”。
山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。
天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空中往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
注释冥:通假“溟”,指海色深黑。
“北冥”,北海。
下文“南冥”,指南海。
传说北海无边无际,水深而黑。
鲲(kūn):传说中的大鱼。
之:主谓之间取消句子独立性。
其:表推测。
鹏:本为古“凤”字,这里指传说中的大鸟。
怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。
垂:同“陲”,边际。
海运:海水运动。
古有“六月海动”之说。
海水运动的时候必有大风,因此大鹏可以乘风南行。
徙:迁移。
天池:天然形成的水池。
《齐谐》:书名。
出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名“齐谐”。
一说人名。
志怪:记载怪异的事物。
志,记载。
水击:指鹏鸟的翅膀拍击水面。
击:拍打。
抟(tuán):回旋而上。
一作“搏”(bó),拍。
扶摇:一种旋风,又名飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。
九,表虚数,不是实指。
北冥有鱼翻译
北冥有鱼翻译
北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
传说古时候,神仙们当时在北冥有鱼,这只鱼叫鲲,它的体型非常庞大,据传它的身体可以达到几千里长。
有一天,神仙们把它变成一只鸟,鸟的名字叫鹏,它的长度也达到了几千里,令人难以想像。
当鹏发怒的时候,它的翅膀就像垂天的云一样,它是一种神奇的鸟,它可以穿越南冥。
传说,神仙们把鹏变成鱼鲲,然后把它放回原来的地方,而且它还可以再次变成鹏,继续飞行,也许它就是传说中不朽的存在。
今天,当我们提到北冥有鱼时,我们大多指的是这个神话,它对中国文化有着重要的影响,它有助于增强人们的勇气和智慧,让人们有勇气去探索世界的奥秘,有智慧去把握人生的真谛。
今天,我们还可以从这个神话中学到许多东西,它告诉我们坚持不懈的精神,不断的努力,可以让你到达梦想的彼岸;它也告诉我们,虽然梦想可能遥不可及,但只要坚持不懈,我们就能够实现它。
所以,当我们提到北冥有鱼时,我们不仅仅只是在谈论一个神话,而是在谈论一种精神,一种勇气和智慧,它可以引导我们走向未来,面对人生中的困难,我们也能坚定不移地追求自己的梦想。
《北冥有鱼》翻译
《北冥有鱼》翻译庄周〔先秦〕北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
北海存有一条鱼,它的名字叫作鲲。
鲲体积非常大,不晓得存有几千里。
鲲变化沦为鸟,它的名字叫作鹏,鹏的脊背,不晓得存有几千里。
当它奋力而飘的时候,那进行的双翅就似的装设在天空中的云。
这只鹏鸟啊,在海水运动的时候将要飞至南海回去。
南海就是个天然构成的水池。
《齐谐》就是一本专门记述诡异事物的书。
《齐谐》记述说道:“大鹏迁徒至南海的时候,翅膀上树而行,引起的浪花存有三千里,它乘着旋风飞过飞至九万里的高空,凭借着六月的大风而返回”。
山野中的雾气,空气中的尘埃,都就是生物用气息二者吹来的结果。
天色湛蓝,就是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不出尽头呢?大鹏从天空中往而下,也不过像是人在地面上看看天一样罢了。
作者简介:庄子,姓庄,名周,战国时期宋国蒙人。
战国中期道家学派代表人物,思想家、哲学家、文学家,庄学的创立者,与老子并说“老庄”。
最早明确提出的“内圣外王”思想对儒家影响深刻。
洞察易理,表示“《极易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相异。
其文想象力极为多样,语言运用自如,有效率多样,能够把错综复杂难言的哲理说道得引人入胜。
代表作品为《庄子》,其中名篇存有《逍遥游》《齐物论》《食疗主》等。
其作品被称作“文学的哲学,哲学的文学”。
据说庄子闻归隐南华山,卒葬南华山,故唐玄宗天宝初,被诏封为南华真人,其书《庄子》被尊为《南华真经》。
(1)冥:通假“溟”,指海色深黑。
“北冥”,北海。
下文“南冥”,指南海。
传说北海无边无际,水深而黑。
初中语文文言文庄子《北冥有鱼》原文和译文
精选庄子《北冥有鱼》原文和译文《庄子》一则(北冥有鱼……亦若是则巳矣。
)北冥有鱼①,其名曰鲲②。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。
是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。
南冥者,天池也⑦。
齐谐者⑧,志怪者也⑨。
谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
”野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦若是则已矣。
注释①冥:亦作溟,海之意。
“北冥”,就是北方的大海。
下文的“南冥”仿此。
传说北海无边无际,水深而黑。
②鲲(kūn):本指鱼卵,这里借表大鱼之名。
③鹏:本为古“凤”字,这里用表大鸟之名。
④怒:奋起。
⑤垂:边远;这个意义后代写作“陲”。
一说遮,遮天。
⑥海运:海水运动,这里指汹涌的海涛;一说指鹏鸟在海面飞行。
徙:迁移。
⑦天池:天然的大池。
⑧齐谐:书名。
一说人名。
⑨志:记载。
⑩击:拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。
(11)抟(tuán):环绕而上。
一说“抟”当作“搏”(bó),拍击的意思。
扶摇:又名叫飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。
(12)去:离,这里指离开北海。
息:停歇。
(13)野马:春天林泽中的雾气。
雾气浮动状如奔马,故名“野马”。
(14)尘埃:扬在空中的土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。
(15)生物:概指各种有生命的东西。
息:这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。
(16)极:尽。
北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。
这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
南方的大海是个天然的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。
《北冥有鱼》翻译-生活类
《北冥有鱼》翻译-生活类《<北冥有鱼>翻译-生活类》“北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
”这开篇几句,就给咱们展现出了一幅超级震撼的画面。
咱们先来瞅瞅“北冥有鱼”这四个字。
“北冥”,那可不是咱们现在能随便去溜达的地儿,就是传说中北边儿特别特别遥远、特别特别神秘的大海。
那里面有条鱼,这鱼可不得了,叫“鲲”。
就说我有次去海边度假吧,站在沙滩上,望着那无边无际的大海,心里就琢磨着,这北冥到底得有多大啊?我眼前的海已经够让我觉得辽阔了,可跟北冥比起来,估计就是小巫见大巫。
我看着海浪一波一波地涌过来,想象着鲲在那深深的海底游来游去,那得是怎样壮观的场景啊!“鲲之大,不知其几千里也”,这鲲的个头儿大得吓人,好几千里长呢!这要是放在咱们生活里,简直无法想象。
我就想起有次在车展上看到的那种超长的豪华轿车,当时就觉得够长够气派了。
可跟这鲲一比,那轿车简直就是个小不点。
“化而为鸟,其名为鹏”,鲲还能变成鸟,叫鹏。
这变化可太神奇了!就像咱们有时候,在生活中也会经历一些巨大的转变。
比如说,一个原本很内向的孩子,突然因为参加了某个活动,变得开朗自信起来,这就有点像鲲化鹏的感觉。
“鹏之背,不知其几千里也”,鹏的背也是大得离谱。
我就想到了咱们坐飞机的时候,从窗户往外看,那大片大片的云彩好像就在脚下。
鹏的背估计比那云彩覆盖的范围还大呢!“怒而飞,其翼若垂天之云”,鹏生气了一飞,那翅膀就像天边垂下来的云彩。
这画面,多有气势!我记得有一回遇到刮大风,天上的云被吹得呼呼跑,那时候我就在想,要是鹏在这时候飞起来,那得是怎样一番惊天动地的景象。
咱们再接着看后面的。
“是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
”这鹏鸟啊,得趁着海动的时候迁徙到南冥去。
南冥就像是天上的大池子。
这就好比咱们生活中,要抓住合适的时机去做重要的事情。
比如说找工作,得看准时机,投简历、面试,才能找到心仪的工作。
关于逍遥游文言文翻译
原文北冥〔míng〕有鱼〔1〕,其名为鲲〔kūn〕〔2〕。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏〔3〕。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞〔4〕,其翼假设垂天之云〔5〕。
是鸟也,海运那么将徙〔xǐ〕于南冥〔6〕。
南冥者,天池也〔7〕。
?齐谐?者〔8〕,志怪者也〔9〕。
?谐?之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里〔10〕,抟〔tuán〕扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
〞野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦假设是那么已矣。
且夫水之积也不厚,那么其负大舟也无力。
覆杯水于坳〔ào)堂之上(17),那么芥〔jiè〕为之舟(18),置杯焉那么胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,那么其负大翼也无力。
故九万里,那么风斯在下矣(19),而后乃今培风(20);背负青天,而莫之夭阏〔yāo è〕者(21),而后乃今将图南。
蜩〔tiáo〕与学鸠笑之曰(22):“我决〔xuè〕起而飞(23),抢〔qiāng〕榆枋〔fāng〕而止,时那么不至,而控于地而已矣(25),奚以之九万里而南为(26)?〞适莽〔mǎng〕苍者(27),三餐而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿〔sù〕舂〔chōng〕粮(30);适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知(31)!小知不及大知(32),小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌〔jūn〕不知晦朔〔huì shuò〕(33),蟪蛄〔huì gū〕不知春秋(34),此小年也。
楚之南有冥灵者(35),以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿〔chūn〕者(36),以八千岁为春,八千岁为秋(37) ,此大年也。
而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎!汤之问棘也是已(40)。
穷发〔fà〕之北,有冥海者(41),天池也。
北冥有鱼译文注释
北冥有鱼译文注释北冥有鱼原文如下:战国时期庄子北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
北冥有鱼译文如下:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。
鲲非常巨大,不知道有几千里。
鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。
鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。
这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。
南方的大海是一个天然的大池子。
《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。
书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,用六个月的时间飞到南海才休息。
”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。
天空苍苍茫茫的,或许是上天真正的颜色?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。
北冥有鱼注释如下:1、冥:通假“溟”,指海色深黑。
“北冥”,北海。
下文“南冥”,指南海。
传说北海无边无际,水深而黑。
2、鲲:传说中的大鱼。
3、之:主谓之间取消句子独立性。
4、其:表推测。
5、鹏:本为古“凤”字,这里指传说中的大鸟。
6、怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。
7、垂:同“陲”,边际。
8、海运:海水运动。
古有“六月海动”之说。
海运之时必有大风,因此大鹏可以乘风南行。
9、徙:迁移。
10、天池:天然形成的水池。
11、齐谐:书名。
出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名“齐谐”。
一说人名。
12、志怪者也:记载怪异的事物。
志,记载。
13、水击:指鹏鸟的翅膀拍击水面。
击:拍打。
14、抟:回旋而上。
一作“搏”(bó),拍。
北冥有鱼翻译及原文
翻译:北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积巨大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。
鹏鸟的背,不知道它有几千里;(鹏鸟)鼓起翅膀奋飞,它的翅膀就像悬挂在天空的云。
这只鹏鸟,海动风起就将迁到南海。
南海是天然形成的大水池。
《齐谐》是记载怪异的事物的书。
《齐谐》上记载说:“鹏鸟迁往南海的时候,在水面振翅拍水,乘着旋风环旋着往上飞,凭借着六月的大风离开。
山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。
天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而没有办法看到尽头呢?鹏在高空看下边,也像这样罢了。
出处:庄周《逍遥游》
原文:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
北冥有鱼,其名为鲲原文及翻译
北冥有鱼,其名为鲲原文及翻译“北冥有鱼,其名为鲲”出自文言文《逍遥游》,其含义如下:【原文】北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。
置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已:穷发之北,有冥海者,天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
斥囗笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也,亦若此矣。
而宋荣子犹然笑之。
且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
彼其于世,未数数然也。
虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
彼于致福者,未数数然也。
此虽免乎行,犹有所待者也。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
北冥有鱼三行对译
北冥有鱼三行对译北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;其长也,如江河之浩浩;而固五嶷之阿,背泰山而踞。
北冥有鱼,它名为鲲。
鲲的体型巨大,估计有几千里长;它的身材宽阔,如大江大河那样浩浩荡荡;鲲背靠的是五岳之一的泰山,依山傍水所在。
王夫之,《三国演义》《后汉书》中著名的文学家,曾言“鲲有鳞而自续,吾今有神犀之观於其室。
约而牵合,复修我先人之明典,悟其中真理,得其眉睫之间,传之无穷,不亦乐乎!”文学家王夫之在其《三国演义》和《后汉书》中曾经描述过,鲲是有鳞片从自身上脱落并自行连接起来的神奇鱼类。
且我现在对它的一席话颇感兴趣,于是约它在它的住所里会面,我们心意相通,共同学习我祖先的明确典籍,悟出其中的真理,得到了不菲的启示,感到极为快乐不已!鲲,似乎永远不会死去,它不知道是为了什么而活着。
有一天,它听到了关于黄河之神的传说,于是它决定要去寻找黄河。
但找了很久很久,鲲始终没能找到黄河。
北冥有鱼,似乎永不死去,它生不知为何而生。
后来,鲲听到关于黄河神话的传说,于是决定前去寻找黄河。
但鲲找了很长时间,最终仍未能找到黄河。
鲲虽然没有找到黄河,但是它没有放弃,它一直在奋斗着,不停地向前,追寻自己的梦想。
直到有一天,它听到了一个神秘的声音,这个声音告诉它,黄河就在它的身边。
鲲虽然没有在黄河处相遇,但是它没有放弃寻找的努力。
在它不断向前的过程中,终于有一天听到了一道神秘的声音,告诉它黄河就在它的身边。
鲲不禁感到惊喜和震撼,它发现原来自己一直在寻找的目标就在自己的身边,只是因为视野的局限而错过。
鲲感到震撼和欣喜非常之大,原来自己一直渴望的东西就在自己的身边,只因视野的狭隘而一直没有发现。
这让鲲豁然开朗,它知道自己的旅程将会更加充实和有意义。
鲲感谢命运给了自己一段如此的历程,它已经不再迷失,而是在光明的道路上不断前行。
这个发现让鲲充满了启示,它知道自己的旅途将变得更加充实和有意义。
鲲感谢命运给了自己这样一段历程,这让它找到了自己的方向,充满光明地去一路前行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
名为鹏。
北海有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲体积巨大,不知道有几千里;鲲变化为鸟,它
的名字叫鹏。
振奋,这里指用力鼓动翅膀。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
鹏的脊背,不知道长几千里;当它用力鼓动翅膀飞的时候,那展开的双翅就像悬
挂在天空的云。
北冥有鱼
返回目录
海水运动。
天然形成的水池。
是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志
怪者也。
记载怪异的事物。志,记载。
这只鹏鸟啊,海水运动时将要飞到南海去。这南海是个天然形成的水池。《齐谐》
是一部专门记载怪异的事物的书。
击水,拍打水面。
旋风。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者
九万里,去以六月息者也。”
盘旋飞翔。
气息,这里指风。
这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南海之时,翅膀击水而行,激起的波涛浪花有三千 里,它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,它凭借着六月的大风离开北海。”
返回目录
北冥有鱼
返回目录
山野中的雾气,奔腾如野马。
表示选择。
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?
山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天色湛蓝,是它真
正的颜色吗?
代大鹏。
这样。
其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空往下看,也不过像人在地面上看
有
鱼
第3层:作者仰观苍天 拟想大鹏俯瞰大地,抒发了一种
天地浑茫的感慨。
北冥有鱼
【名句默写】 (1)怒而飞,__其__翼__若__垂__天__之__云____。 (2)是鸟也,_海__运__则__将__徙__于__南__冥___。南冥者,天池也。 (3)水击三千里,_抟__扶__摇__而__上__者__九__万__里____。 (4)《北冥有鱼》中综合运用夸张和比喻手法的句子是 ____怒__而__飞____,___其__翼__若__垂__天__之__云_____。
北冥有鱼
返回目录
【文学常识】庄子,名周,宋国蒙人,战国时期哲学家,道家 学派的代表人物。《庄子》一书是庄子及其后学的著作,现存33 篇,包括内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。本篇选自内篇中的ห้องสมุดไป่ตู้逍 遥游》。题目是编者加的。
北冥有鱼
返回目录
【原文呈现】
同“溟”,海。
大鱼名。
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其
天一样罢了。
北冥有鱼
返回目录
【全文中心】本文节选自《庄子》中的《逍遥游》,浓墨重彩地 描绘出一幅大鲲变为大鹏,大鹏扶摇直上九万里,从北海飞往南海 的壮丽图景。
北冥有鱼
返回目录
【思维导图】
鲲之大 第1层:描写了鲲、鹏的外形 鹏之背
不知其几千里 不知其几千里
北
冥 第2层:引用《齐谐》之言,写大鹏迁徙南冥的气势