托福阅读句子简化题解题流程精讲

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

托福阅读句子简化题解题流程精讲

托福阅读句子简化题解题流程精讲, 3个步骤搞定难点题型,今天给大家带来了托福阅读句子简化题解题流程精讲。希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。

托福阅读句子简化题解题流程精讲3个步骤搞定难点题型

托福阅读句子简化题解题流程介绍

1 看原句是否有逻辑关系

2 原句有逻辑关系,看选项,保留逻辑关系选项,去除无逻辑关系选项

3 半句细节对比解题

注:逻辑关系一般有,对比、转折、因果、条件等等

托福阅读句子简化题思路实例分析

If the pores are large, the water in them will exist as drops too heavy for surface tension to hold, and it will drain away; but if the pores are small enough, the water in them will exist as thin films, too light to overcome the force of surface tension holding them in place; then the water will be firmly held.

A.Surface tension is not strong enough to retain drops of water in rocks with large pores but it strong enough to hold on to thin films of water in rocks with small pores.

B.Water in rocks is held in place by large pores and drains away from small size pores through surface tension.

C.Small pores and large pores both interact with surface tension to determine whether a rock will hold water as heavy drops or as a thin film.

D.If the force of surface tension is too weak to hold water in place as heavy drops, the water will continue to be held firmly in place as a thin film when large pores exist.

解题:

1看原句是否有逻辑关系,初步浏览了一下,看到了but这个表转折的连接词,这是一个有逻辑关系的句子。

2 看选项,找到表转折的连接词,只有A选项符合。

原句的大意是:

如果孔很大,那么里面的水就大如水滴,表面的张力不能将其托住,里面的水很快就会流尽;但是如果孔足够小,孔里的水

如薄膜一般轻,不足以克服表面张力,那么水就会被牢牢的固定住。

A句的大意是:

对于大孔岩石中的水滴而言,表面张力不够大,不能将其托住,但是,对于小孔岩石中薄膜般的水而言,表面张力就足够大可将其保留住。

托福阅读长难句分析:冶金术发展

Unlike in the Americas, where metallurgy was a very late and limited development, Africans had iron from a relatively early date, developing ingenious furnaces to produce the high heat needed for production and to control the amount of air that reached the carbon and iron ore necessary for making iron. (50)

词汇:

metallurgy /m琂夀氂崀搂鈀椂/ n. 冶金(术,学)

ingenious /渂d椂渀樀夂猂/ adj.

1(指人)善於用新的或简单的方法解决复杂问题的,心灵手巧的

2(指物件)设计独特而精巧的;

3(指主意)别出心裁的, 奇妙的

furnace /f渂樀猂/ n. 熔炉

分析:

修饰一:(run by steam) ,非谓语动词,修饰printing presses,大家注意这里的run不是谓语动词,而是后面的found,这里易混

中文:通过蒸汽运行

修饰二:(by hand),介词短语,修饰printing presses,注意rather than,超级高频短语,之前也碰到过了,它是一个介词,“而不是”

中文:而不是通过手

修饰三:(to produce a thousand pages in anhour rather than thirty.) ,非谓语,it指代这里的内容

中文:生产一千张纸在一个小时内而不需要三十小时。

主干:operators found it possible

参考翻译:

修饰一:(Unlike in the Americas),介词短语

中文:不像在美洲

相关文档
最新文档